Modesto Hotfill - Chaudière INVENTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Modesto Hotfill INVENTUM au format PDF.
| Type de produit | Chauffe-eau électrique à accumulation |
| Marque | Inventum |
| Modèle | Modesto Hotfill |
| Capacité | 10 litres |
| Pression de service maximale | 5 bar (500 kPa) |
| Poids à vide | 6,8 kg |
| Poids en charge | 16,8 kg |
| Perte à l'arrêt | 21 W |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz (estimation) |
| Puissance | 2 000 W (estimation) |
| Raccordement d'eau | Flexible 1 m, G1/2" |
| Fonctions principales | Stockage et chauffage d'eau potable, systèmes sous pression / sans pression / Hotfill |
| Plage de température | 10 °C (antigel) à 75 °C |
| Sécurité enfant | Blocage du bouton de température avec tournevis |
| Groupe de sécurité | Valve de décharge intégrée |
| Entretien et nettoyage | Détartrage annuel si eau dure ; nettoyage extérieur avec chiffon doux |
| Garantie | 5 ans sur cuve cuivre, 2 ans sur autres pièces |
| Normes | CE, ISO 9001 |
| Installation | Verticale ou horizontale, derrière plinthe ou dans armoire cuisine |
FOIRE AUX QUESTIONS - Modesto Hotfill INVENTUM
Questions des utilisateurs sur Modesto Hotfill INVENTUM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Modesto Hotfill - INVENTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Modesto Hotfill de la marque INVENTUM.
MODE D'EMPLOI Modesto Hotfill INVENTUM
Manuel d'utilisation et d'installation
En achetant ce chauffe-eau, vous ave acquis un produit de quality, sur et fiable. Le chauffe-eau Inventum vous formutit de l'eau chaude du stock directement dans la cuisine ou au lavabo. Lefoort est eleve: I'eaue chaude, stocke dans une cuve, rapidement et sans differences de tempereature incommodantes.
Tous les chauffe-eau Inventum satis- font aux normes les plus séveres en matriè de qualite, cels aeglement pour ce qui est de la consommation énergétique. C'est ainsi que, pour isoler les chauffe-eau, nous utilisons des matériaux de qualite supérieure, exemples de CFC. Nous sommes en mesure, de la sorte, de limiter autant que possible les pertes d'énergie.
Déclaration de conformité
Inventum est une société certifice ISO 9001. Inventum déclare que le chauffeur mentionné sur la page de couverture est conforme aux directives et normes suivantes:
Directive relative à la base tension 73/23/CEE Directive relative à la electromagnétique (CEM) 89/336/CEE
Normes harmonisées: EN 60335-1 EN 60335-2.21 EN 50082-1 EN 55014 EN 61000-3.3 EN 61000-4-5

Fig.1 Composants principaux
A Boftier/isolation
Bouton de réglage de la
temperature
C Securite entant
D Axedurthermostat
E Raccordement d'eau chaude
F Raccordement d'eau fr
G Cable de raccordement H. Diederich
H Plaque signaletique
J Bouton du reset
Abb.1 Hauptbauteile
1 Utilisation du manuel fr - 2
1.1 L'application fr-2
1.2 Garantie fr - 2
1.3 Responsabilité fr - 2
2 Description fr - 3
2.1 Composants principaux fr - 3
2.2 Identification du produit fr-3
2.3 Labels de qualite fr - 3
2.4 Fonctionnement fr - 3
3 Commande et utilisation fr - 3
3.1 Commande fr - 3
3.2 Mise en service/mise hors service fr-3
3.3 Contrôle du fonctionnement fr-3
3.4 Travaux sur le réseau de distribution d'eau fr-3
3.5 Economies d'eau et d'énergie fr-3
4 Entretien fr-4
4.1 Nettoyage fr-4
4.2 Groupe de sécurité fr-4
5 Pannes fr-4
6 Mesures de prevention contre la legionellose fr - 4
7 Longévité fr - 4
Mode d'emploi abréged - sécurité enants fr-5
7.1 Contenu de l'emballage fr-6
7.2 Emballage et environnement fr-6
9 Préparation à l'installation fr-6
9.1 Prescriptions locales en
matiere d'installation fr-6
9.2 Conditions relatives à l'installation fr-6
9.3 Conditions relatives aux raccordements fr-6
9.4 Accessoires à utiliser fr-6
10.1 Montage du chauffe-eau fr-6
10.2 Raccordements du conduit d'eau fr-6
10.3 Raccordement du conduit d'évacuation (en cas de système sous pression) fr -6
10.4 Remplissage du chauffe-eau fr-6
10.5 Branchements électriques fr-6
11 Mise en service/mise hors service fr-7
11.1 Mise en service fr-7
11.2 Contrôle du fonctionnement fr-7
11.3 Mise hors service fr-7
11.4 Vidange du chauffe-eau fr-7
1 Utilisation du manuel
Ce manuel est destiné à l'utilisateur et à l'installeur. Il permet d'installer, d'utiliser et d'entrenier en toute sécurité le chauffe-eau mentionné sur la page de couverture. Le manuel doit être conserved auprès du chauffe-eau. La première partie est destinée aussi bien à l'utilisateur qu'à l'installeur. La deuxième partie est réservée à l'installateur. Lizez attentivement la partie du manuel qui vous concernne. Il revient à l'utilisateur de demander à l'installateur des informations relativement à l'utilisation du chauffe-eau en toute sécurité. Le manuel fait usage des pictogrammes et des symboles suivants:

Attention!

Installateur
•
Action
Ce manuel a été rédigé par Inventum avec le plus grand soin possible. Toute fois, aucun droit ne pourrait être tiré de ce document. La société Inventum se réserves le droit de modifier les specifications du produit, en tout temps, sans notification préalable, afin d'appliquer les améliorations constamment recherches.
1.1 L'application
Ce chauffe-eau Modesto est concu pour stocker et chauffer de I'eau potable, sous pression. Le chauffe-eau doit être raccordé à un réseau de distribution d'eau d'une pression maximaile de 500kPa (5 bars). Toutte autre utilisation sort de la conception prévue de l'appareille. Le chauffe-eau ne doit être installe et utilise que s'il se trouve en parfait état technique. Le Modesto est destiné pour l'application derrière la plinthé de la cuisine ou dans ou derrière une armoire de cuisine. Placez le chauffe-eau Modesto verticamentale ou horizontally. Le Modesto peut être appliqué pres aussi à autres endroits chez une robinet.
1.2 Garantie
Ce chauffe-eau a eté fabriqué avec le plus grand soin et est garanti par Inventum contre tous les défauts de matériel et/ou de fabrication.
Attribution de garantie
La garantie repose en premier lieu auprès de l'installeur ou du fournisseur ou le chauffeau a eté acheté. Prenez donc toujours d'abord contact avec votre installateur ou votre fournisseur.
Durée de la garantie
- 5 ans sur le chaudron interieur en cuivre (sans accessoires)
- 2 ans sur les autres pieces,
à partir de la date d'achat mentionné sur la facture.
Conditions de garantie
- Le modele et le numero de série du chauffe-eau doit toujours être mentionnés en cas de revendication de la garantie; (Voutrouvez l'information a verso de ce manuel)
- La facture d'achat avec mention de la date d'achat doit pouvoir etre presentee;
La garantie est vide seulement quand:
- il y a des defaults de matériel et de fabrication (soumis à l'appréciation du fabricant);
- le chauffe-eau est installé, utilisé et entretenu que suivant le mode d'installation et le mode d'emploi;
- le chauffe-eau n'a pas avoir subi de modifications ou d'ajustements quant à la fabrication;
- le défaut ne peut être la conséquence de sur chauffe à sec, d'eau potable trop durable ou trop agressive, de substances (liquides) agressives, de vapeurs ou de gaz et de corrosion interne ou externe ou de dépôt de calcaire;
- le défaut ne peut pas etre du à une faute personelle,à une négligence ou une mauvaise utilisation;
Sont exclus de la garantie
- Les frais de déplacement;
La main d'oeuvre; - Les frais d'envoi;
- Les dommages causés par le transport;
- Les frais d'administration;
- Les dommages se condaires tels que les dégats causés par l'incendie, les dommages commerciaux, les dégats causés par les eaux et les blessures corporelles.
Service
Si vous avez des problemes lors de l'installation et/ou l'utilisation du chauffe-eau, allez plusieurs jours chez l'installateur ou au point de vente local. Adressez-vous également à cette personne pour toutes vos commandes supplémentaires de pieces de rechange.
N.B.
Tout défaut à une ou plusieurs pièces ne justifie enaucun cas le remplacement ou le renvoi du chauffe-eau complet. Toutes les pièces de rechange pertinentes du chauffe-eau, sont disponibles à court terme.
1.3 Responsabilité
Inventum ou l'installateur/le fournisseur rejette toute responsabilité relativement à des dommages matériels ou corporels, de chaque nature que ce soit, provoqués par:
- le non-respect des instructions représentées dans ce manuel;
- la négligence lors de l'installation, de l'utilisation, de l'entretien et des réparations du chauffe-eau;
- une utilisation non conforme l'application;
- l'utilisation de pieces qui n'ont pas ete fournies par le fabricant;
des fuites.
2 Description
Ce chauffe-eau est concu pour stocker et chaffer de I'eau potable. Le chauffe-eau comprend une cuve isolée qui a une capacité de 10 litres d'eau. L'element de chauffage électrique incorporee permet de chauffer I'eau. Le chauffe-eau peut etre raccordé au réseau de distribution d'eau, par l'interneniaire des raccordements d'eau froide et d'eau chaude.
2.1 Composants principaux
Les composants principaux sont representes sur la fig. 1 (page 1).
2.2 Identification du produit
La plaque signalétique presente les informations suivantes:
-nom du produit;
- numero de type;
- nombre de série;
-capacité [L];
-labels de qualite;
- pression de service [kPa ou bar];
- puissance [W];
- tension électrique connectée [V];
- CE marquage;
- résistance à l'humidité.
2.3 Labels de qualité
Le labels de qualite on s'applique, figure sur la plaque signaletique.
2.4 Fonctionnement
Modesto
Système sous pression (fig. 2.1)
L'eau froide provenant du réseau parvient dans lechauffe-eau par l'intermédiaire de la groupe de sécurité. Le thermostat et l'élément de chauffage électrique font en sorte que l'eau soit chauffée à la température adequate. Etant donné que l'eau se dilate pendant la chauffe, la pression augmente dans lechauffe-eau. La valve de décharge de la groupe de sécurité permet de limiter cette suppression.
Système sans pression (fig. 2.2)
Dans cette application, on n'installera pas de groupe de sécurité. Le mitigeur sans pression spécial assures l'évacuation de l'eau d'expansion. Durant la phase de chauffage, le robinet se mettra donc a gouter jusqu'à ce que le température consignée soit attente. L'eau d'expansion doit toujours pouvoir s'égoutter.
Modesto Hotfill
Système doté d'un groupe de sécurité (fig. 2.3)
Lechauffe-eau sera intégré dans la tuyauterie d'eau chaude. Pendant l'utilisation, lechauffe-eau se remplit directement d'eau chaude depuis le réseau principal de distribution d'eau chaude, ce qui permet l'extraction permanente de l'eau chaude. Le thermostat et l'élement electrique de chauffage font en sorte que l'eau soit chauffée à la temperature ajustée. Etant donné que l'eau se dilate pendant la chauffe, la pression augmente dans lechauffe-eau. La valve de décharge de la groupe de sécurité permet de limiter cette supression.

Fig. 2.2 Fonctionnement du système sous pression

Fig. 2.2 Fonctionnement du système sans pression

Fig. 2.3 Fonctionnement du système sous pression, "Hotfill"
3 Commande et utilisation
3.1 Commande
Le bouton de réglage de la température peut être réglier en continu.
- Minimum:
Position de prévention du gel () . La tempérapure de l'eau est env. 10^
-45°C:
Position economique en energie. C'est la temperture normalement utilisée pour se laver les mains et pour rincer. Cette position limite la formation de tartre dans le chauffe-eau;
-60°C:
C'est la température normalement utilisée pour l'eau à vaisselle.
-75℃:
Position maximale. Pour l'eau brulante ou pour beaucoup eau chaude. Le chauffeau fournit environ 20 litres de 40^
Sécurité infant
Si vous le souhaitez, vous pouvez bloquer le bouton de réglage de la température à l'aide d'un verrouillage enfants. (fig.3).
- Mettez le bouton de réglage de la tempé-rature sur la position avec l'étaile.
- Mettez la sécurité enfant rouge avec un tournevis sur la position de blocage souhaite.
- Comme il n'est pas possible de tourner le bouton plus loin, la valeur ne sait pas être modifiée.

Fig. 3 Bouton de réglage de la température avec sécurité infant.

Voir aussi page 5 de ce manuel!
3.2 Mise en service/mise hors service

Contrcler si le chauffe-eau est rempli avec I'ea!
Lechauffe-eau sera raccordé au réseau de distribution électrique par le biais d'une prise de courant murale.
- Enoncez la fiche dans la prise de courant murale pourmettre l'appareil en marche;
Retirez la fiche de la prise de courant murale pour eteindre l'appareil ou mettez le bouton de reglage de la temperature sur la position ** (privation du gel).
3.3 Contrôle du fonctionnement
Système sous pression
L'appareil chauffe I'eau lorsque de I'eau d'expansion s'egoutte hors de la valve de décharge.
Système sans pression
L'appareil chauffe l'eau lorsque de I'eau d'expansion s'egoutte hors du tuyau d'écoulement.
3.4 Travaux sur le réseau de
distribution d'eau
En cas de coupure de la pression d'eau, en raison de travaux sur le réseau de distribution d'eau par exemple, dés que la pression d'eau est revenue, ouvrez un robinet d'eau froide et fermez ce robinet繇 que I'eau est redevenue claire.
3.5 Economies d'eau et d'énergie
En utilisant l'eau chaude avec parcimonie, vous contribuerez à la protection de l'environnement et réduirez vos frais de consommation d'eau et d'énergie.
4 Entretien

Faites détartrer toute chauffe-eau chaque année si vous habitez dans une région ou la durée de l'eau est élevé (plus de 12^ ).
4.1 Nettoyage
La partie externe du chauffe-eau peut être nettoyée au moyen d'un chiffon doux et d'un produit de nettoyage non agressif.
4.2 Groupe de sécurité
Contrôlez régulément que la valve de décharge (fig. 2.1 et 2.3) évacue sans problèmes l'eau d'expansion hors du chauffe-eau.

L'évacuation du valve de décharge de la groupe de sécurité doit être laxée en contact direct avec l'atmosphère.

Le valve de décharge de la groupe de sécurité doit être souLEVé régulément pour éviter le dépôt de tarre et vérifier s'il n'est pas bloqué.
5 Pannes
Leschauffe-eauInventum sont fabriqués avec soin pour assurer une grande fiabilité.Si vourchechauffe-eau venait quand meme a tomber en panne, suivez les indications presentees dans le tableau des pannes (tableau 1).

Contactez vous installateur si vous ne reussisse pas a remedier à la panne au moyen des instructions fournies!
A cet effet, veillez à disposer des informations suivantes:
-nom du produit;
- numero de type;
- numero de série.

Ne procededz jamais vous-meme a des réparations. Vous pourriez creer une situation dangereuse; par ailleurs, la garantie sera dans ce cas annulée.

Si le cordon d'alimentation est endom-magé, il ne peut être remplace que par le service technique de chez Inventum pour évier les situations dangereuses.
6 Mesures de prevention contre la legionellose!

Le chauffe-eau de cuisine est destiné à être installé tout pres du robinet de cuisine où l'eau chaude est utilisé tous les jours.
Lorsque la température de l'eau est supérieure à 45^ pendant longtemps et que de l'eau chaude est utilisée tous les jours, le risque de légionellose n'est que très limité. Pour excrule tout risque, il est recommandé de rechauffer l'eau à plus de 60^ après une période d'arrêt prolongée et ensuite de laisser s'écouler l'eau chaude pendant une minute.
Si le chauffe-eau est utilisé pour la douche (par exemple dans une caravane) ou lorsque de l'eau n'est pas prélevée régulierement pendant une durée prolongée, il est recommandé de régler la température à 60^ .
| Température d'entreposage | Développement de légionellose | Utilisation quotidienne d'eau chaude | Conseil |
| < 25 °C | Pas de développement | pas nécessaire | Uniquement position antigel |
| 25 - 40 °C | Développement bien possible | exigée | Réglage non recommendé |
| 45 - 60 °C | Développement pas possible | exigée | Uniquement pour utilisation en cuisine |
| > 60 °C | Extinction de la légionellose | pas nécessaire | Toujours sûr |
Risque de légionellose pour la température de chauffe-eau régée
AVERTISSEMENT!

Lorsque le chauffe-eau fonctionne à une température élevée, il existe des risques de brûlures (plus particulièrement pour les enfants).
7 Longévité
Tous les matériaux utilisés par Inventum sont exempts de substances qui pouraient polluer l'environnement lors de la mise au rebut et/ou de l'élimination de l'appareil.
Tableau 1: Tableau des pannes
| PROBLEME | CAUSE | REMEDE |
| Eau (trop) froide. -Le thermostat est régé trop bas. | • Réglez le bouton du thermostat. | |
| -Le sécurité d'enfant est régé trop bas. | • Mettez la sécurité infant plus haut (voir 3.1) | |
| -Le conduit d'eau chaude est • Isolez le cc (trop) long ou n'est pas isolé. | nduit d'eau chaude. | |
| -Le chauffe-eau a fonctionné sans eau. | • Reset la protection thermique. Enlevez le bouton de réglage de la température. | |
| Eau trop chaude. -Le thermostat est régé trop haut. | • Réglez le bouton du thermostat. | |
| Trop peu d'eau. | -La pression d'eau est trop faible. | • Regardez si les robinets d'eau froide connaissent le même problème. • Prénez contact avec la société de distribution d'eau. |
| -Le robinet d'arrêt n'est pas ouvert correctement. | • Ouvrez le robinet d'arrêt. | |
| Trop peu d'eau dans la position vertical. | -Le chauffe-eau n'a pas été place correctement verticalément. | • Placer le chauffe-eau correctement (Fig.11). |
| Fuites constantes de la valve de décharge. | -La pression du réseau de distribution d'eau est trop élevé. | • Placez un réducteur de pression en amont de la groupe de sécurité. |
| -La valve de décharge ne ferme pas correctement. | • Activez plusieurs fois la valve de décharge. | |
| Fuites du chauffe-eau. | -Les conduits d'eau ne sont pas raccordés correctement au chauffe-eau ou-Fuite de la cuve. | • Désactiver l'alimentation électrique du chauffe-eau. • Fermez le robinet d'arrêt. • Ouvrez un robinet d'eau chaude afin de supprimer la pression dans le chauffe-eau. • Recueillez l'eau provenant de la fuite. • Contactez votre installerateur. |
| Le chauffe-eau fait des bruits d'ébullition. | -Tartre dans le chauffe-eau. | • Contactez votre installerateur. |
Modesto Chauffe-eau "Slide-in" Mode d'emploi abrégé - sécurité enfants
La sécurité enfants permet de limiter la température maximale régliable
- Evite les brûlures
- Economise de l'énergie
- Sécurité pour les enfants
-
Prévient un dépôt de tartre excessif
-
Tournez le bouton de température en position antigel ()


- À l'aide d'un tournevis adapté, positionné le dispositif rouge de sécurité enfants à la température maximale souhaitée.
La température maximale réglable peut être limitée à:
45°C - Position économique d'énergie (recommandée dans des régions où l'eau est extrèment durable >16^ )
60^ -usagenormale (réglagedusine)
75^ maximum eau chaude (uniquement recommande dans des regions ou I'eau est douce < 12^0 dH

- Le bouton de température ne peut plus alors dépasser la valeur déterminée.
7 Entreposage et transport
L' appar eil doit toujours être entreprises dans l'emballage d'origine fourni par le fabricant. Il s'agit de respecter toutes les instructions mentionnées sur la partie extérieure de l'emballage. Le local où l'appareil est entreprises doit être sec et agencé de sorte à éviter tout endommagement de l'emballage. Lors du transport, l'emballage d'origine doit demeurer intact afin d'affir une protection optima- le de l'appareil. Mettez l'emballage de tellecke qu'il ne puisse pas se déplacer dans le vehicule. Laissez l'appareil dans son emballage, jusqu'à ce qu'il se trouve dans le local où il sera installe.
7.1 Contenu de l'emballage
L'emballage contient les éléments suivants:
- Chauffe-eau
- Manuel
- Guide d'installation rapide
- Les éléments de raccordement
7.2 Emballage et environnement
Afin de proteger l'environnement, il s'agit de respecter les points suivants:
- Apportez les éléments en carton dans la déchetterie prévue à cet effet, en vue d'un recyclage.
- Les autres restes d'emballage sont considérés comme des déchets normaux.
- Ou réutilise la boîte en faisant un boîte de rangement.
8 Spécifications techniques
Pour les specifications techniques du chauffe-eau, veuillez vous reférer aux éléments suivants:
- plaque signalétique (fig. 1)
-croquis coté (fig.4)
9 Préparation à l'installation
9.1 Prescriptions locales en matière d'installation
Lors de l'installation du chauffe-eau il s'agit de respecter les prescriptions locales en matière d'installation, edictées notamment par les compagnies d'électricité et de distribution d'eau.
9.2 Conditions relatives à l'installation
Determinez l'emplacement du chauffe-eau, à l'aide des exemples à page 6 (fig.6, 7, 8 et 9). A cet égard, tenez compte des aspects suivants:
- Chauffe-eau, groupe de sécurité, conduits d'eau et dévacation doivent se couver dans un local où le risque de gel est exclu;
-La paroi ou le sol doivent etre plans et capables de supporter le poids du chauffe-eau rempli; - Souci de cela le chauffe-eau resté réalisable pour le service et l'entretien.
- Les branchements électriques doivent être représentés ou pouvoir être installés;
- Pour l'alimentation électrique, il convient d'employer une prise de courant murale dotée d'un ergot de terre;
- Les conduits d'eau doivent être premènts ou pouvoir être installés;
- Il ne faut jamais placer un obturator entre la groupe de sécurité et le chauffe-eau;
-L'eau d'expansion sortant de la valve de décharge de la groupe de sécurité doit être evacuée par le conduit d'évacuation dans l'égout;
-La groupe de sécurité fournis,a une pression d'entree de 6 bar (et est egal a la pression de service); - Le 1 mètre longs tuyaux de raccordement flexibles ont ete montes dans l'usine et testee sur la densite de fuite. Il merte la recom-. mandation pour ne pas detacher ceux-ci.
9.4 Accessoires eventuellement à utiliser
Système sous pression
- Un réducteur de pression* est nécessaire si la pression du réseau de distribution d'eau est plus haute que 5 bar;
Système sans pression
-
Un mitigeur sans pression *
-
Non fournis!
10 Installation
10.1 Montage du chauffe-eau
- Placez l'appareil directement sur un support plan.
10.2 Raccordements du conduit d'eau

Lors du montage des colliers de serrage et des écrous de raccord, utilisez plusieurs clés à fourche afin d'éviter le flechissement et la torsion des conduits et des accessores.

Les nouvelles conduites flexibles fournies avec le Modesto doivent etre utilisées pour Iinstallation du nouveau chauffe-eau. Les ancients flexibles de raccordement ne peuvent pas etre réutilisés.
Système sous pression (fig. 2.1 et 2.3)
- Les conduits raccordes au chauffe-eau doivent être bien rincés au préalable (cela s'applique tout particulièrement aux maisones neues);
Fermez le robinet principal du conduit d'eau - Branchez le raccordement d'eau froide du chauffe-eau (G1/2" écrou de serrage) sur le groupe de sécurité;
Montez un réducteur de pression en amont du groupe de sécurité si la pression du conduit d'eau est supérieure à la pression de fermeture du groupe de sécurité;
Montez la groupe de sécurité sur le conduit d'eau froide ou - dans le Modesto Hotfill - sur le conduit Hotfill du réseau principal de distribution d'eau chaude; - Branchez le raccordement d'eau froide du robinet au conduit d'eau froide;
- Branchez le raccordement d'eau chaude du chauffe-eau (10 mm raccord de compression) sur le raccordement d'eau chaude du robinet.
Système sans pression (fig.2.2)
- Les conduits raccordés au chauffe-eau doivent être bien rincés au préalable (cela s'applique tout particulièrement aux mai-sons neuves);
Fermez le robinet principal du conduit d'eau;
Branchez le raccordement d'eau froide du chauffe-eau (G1/2"écrou de serrage) sur la traversée d'eau froide du robinet; - Branchez le raccordement d'eau froide du robinet au conduit d'eau froide;
- Branchez le raccordement d'eau chaude du chauffe-eau (10 mm raccord de compression) sur le raccordement d'eau chaude du robinet.
10.3 Raccordement du conduit d'évacuation (en cas de système sous pression)
Fixez le tuyau d'ecoulement en T dans le tuyau d'egout et raccordez le tuyau de vidange selon le schema. N'oubliez pas d'installer également le "Tie-wrap" à fin d'eviter les mauvaises odeurs.

L'évacuation (principal) sur laquelle l'évacuation du valve de décharge est raccordé, doit être placée dans la groupe de sécurité en permanence vers le bas, dans un environnement à l'abri du gel.

Fig. 4a Détail de la groupe de sécurité
10.4 Remplissage du chauffe-eau
Ouvrez le robinet d'eau chaude;
Ouvrez le robinet d'arrêt du groupe de sécurité (en cas de système sous pression);
Ouvrez le robinet principal du conduit d'eau;
Laisser lechauffe-eau bien circuler;
Assurez-vous que l'installation ne puis- te pas fuite.
10.5 Branchements électriques

Avant de réaliser les branchements électriques, il faut que le chauffe-éau soit entièrement rempli d'eau et qu'il ne présente aucune fuite.
Pour le raccordement à une prise de courant murale dotée d'un ergot de terre, l'appareil est muni d'un 1,5 metres long cable avec fiche d'ergot de terre.

Fig.4 Croquis coté
| Capacité 10 L | ||
| Perte à l'arrêt 21 W | ||
| Poids à vide 6,8 kg | ||
| Poids chauffe-eau rempli | 16,8 kg |

Fig. 5 Schema de branchement electrique
TR = Regulateur de température
TB = Limiteur de température
N = Branchement zéro
L = Phase branchement
11 Mise en service/mise hors service
11.1 Mise en service
- Contrôlez que lechauffe-eau soit entièrement rempli d'eau et qu'il n'yait aucune fuite;
- Branchez l'appareil.

Suite à l'installation et au remplissage d'eau, le chauffe-eau doit être mis en service dans les trois mois pour en garantir le bon fonctionnement.
11.2 Contrôle du fonctionnement
Une fois l'appareil mis en service, vérifie les points suivants:
L'égoutage de l'eau d'expansion-sortant de la valve de décharge ou du mitigeur sans pression.Cela est nécessaire afin d'eviter la formation d'une pression trop elevée dans le chauffe-eau pendant la chauffe;
-L'appareil ne doit presenter aucune fuite, cela également 30 minutes après la mise en service.
11.3 Mise hors service
- Débranchez l'appareil. Le robinet principal du conduit d'eau peut demeurer ouvert.
11.4 Vidange du chauffe-eau
Retirez la fiche de la prise de courant murale;
Fermez le robinet principal du conduit d'eau;
Fermez le robinet d'arret de la groupe de sécurité:
Ouvrez le robinet d'eau chaude;
Recueillir l'eau provenant d'eventuelles fuites;
- Debranchez les tuyaux de raccordements d'eau sur le chauffe-eau au la groupe de sécurité et du robinet d'eau chaque:
La ponte le chauffe-eau horizontallyment, avec le tuyaux d'eau froide dans I'evier et tuyaux d'eau chaude en haut. Le chauffe-eau se siphonne de soi vide.

Fig. 6 Placement d'un chauffe-eau "Slide-In" derrière une plinthe.
Attention: suivre les directives pour la placement correct des pattes en dessous des l'armoire de la cuisine. Reglee le thermostat avec le souci avant de replacer la plinthe.

Le cordon d'alimentation doit être inséré vers le haut dans un évidement du corps de l'armoire. Veillez à ce qu'à la mise en service, la prise d'alimentation soit insérée dans une prise de courant facile d'accès.

Fig.10 Le cours de conduites et example de couper

Fig. 7 Placement d'un chauffe-eau "Slide-ln" à plat dans l'armoire de la cuisine.
Il est préférible demettre une planche au dessus duchauffe-eau pour y déposer des choses. Le bouton de réglage de la température resté si réalisable.

Fig. 8 Placement vertical d'un chaffe-eau "Slide-In" à gauche ou à droite de l'armoire de la cuisine, ici dépend de la position du siphon.

Fig. 9 Placement vertical d'un chauffe-eau "Slide-In" contre la paroi arrriere de l'armoire de la cuisine.
Placer le chauffe-eau eventuellement derriere la cuisine (dans l'espace d'installation).
-Coller la plaque signaletique ici.