PHW750E - Machine à effet Futurelight - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHW750E Futurelight au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à effet |
| Puissance | 750 W |
| Type d'effet | Effet de lumière dynamique |
| Modes d'utilisation | Automatique, DMX, maître/esclave |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Poids | Environ 10 kg |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lentilles, vérification des connexions électriques |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des environnements appropriés, respecter les normes électriques |
| Garantie | Vérifier les conditions auprès du revendeur |
| Accessoires inclus | Câble d'alimentation, télécommande (si applicable) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHW750E Futurelight
Questions des utilisateurs sur PHW750E Futurelight
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à effet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHW750E - Futurelight et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHW750E de la marque Futurelight.
MODE D'EMPLOI PHW750E Futurelight
Inclus dans la livreon 58
INSTRUCTIONS DE SECURITE 59
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS 60
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 62
Features 62
Aperçue des parties 62
INSTALLATION 63
Installer/Remplacer la lampe 63
Ajustage de la lampe 64
Introduire/échanger filtres de couleurs 65
Bloc du transport 65
Montage du projecteur 66
Connexions au contrôle DMX-512 / raccord projecteur - projecteur 69
Alimentation 70
MANIEMENT 70
Codage du projecteur 70
Protocole DMX 71
Control Board 74
Function Mode 76
Information 76
Lamp control 77
Personality 77
Reset function 79
Effect Adjust 79
Users mode set 79
Edit program 80
Avis d'erreur et d'information 82
NETTOYAGE ET MAINTENANCE 82
Remplacer le fusible 83
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 84
Espanol
INTRODUCCION 85
Ce mode d'emploi est concu pour le n° d'art. 51838755
Voussouspouveztralderniere versiondece mode d'emploi dans l'Internet sous:
Protégé de l'humidité.
Débrancher avant d'ouvrier le boitier!
Pour votre propre sécurité, veuilles dire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l'entretien de cet appeareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un évventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT PHW-750E. Vous etes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples.
Sortez le PHW-750E de son emballage et case de transport.
Inclus dans la livreaison
| 1 Appareil | |
| 1 Mode d'emploi | |
| 1 Câble XLR m.-XLR f., 5m, symétrique, noir 3022050N | |
| 2 FUTURELIGHT OC-1 Omega-clamp 51836995 |
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous estes soumis à des risques d'électrocution!
Cet apparéil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions containues dans ce mode d'emploi.

Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie.
L'appareil ne doit pas etre mis en service lorsqu'il a ete transporte d'un endroit froid a un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la temperature ambiente avant de le metre en service.
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le cable d'alimentation est endommagé, ne jamais mesure l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur.
La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée uniquement à une prise secteur à contact de protection, la tension et la fréquence de laquelle correspond exactement à plaque signalétique des l'appareil. Des tensions inappropriées et des prises secteur inappropriées peuvent mener à la destruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles.
Toujours connecter la fiche secteur en dernier. Il faut inserer la fiche secteur de maniere non-violente. Faites attention à une position bien fixée de la fiche secteur.
Ne laissez pas entre le cable secteur en contact avec d'autres cables! Soyez prudent lors de la manipulation des cables secteur et des alimentations secteur. Ne touche jamais ces parties avec des mains mouillées! Des mains mouillées peuvent cause des electrocutions mortelles.
Ne pas modifier, plier, charger de maniere mecanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas positionner des cables secteur à proximé de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des dommages du cable secteur, des feus ou des électructions mortelles peuvent en résultat.
L'insertion de cable ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être charge par tension. Il faut toujours avoir une longeur de cable vers l'appareil, manque de quoi le cable peut être endommagé, ce qui peut mener à des electrocutions mortelles.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le cable d'alimentation. Contrer l'appareil et les cables d'alimentation regulierement.
En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'advertissement pour le cable secteur sont aussi valables pour des rallonges eventuellement utilisées.
Débranche l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les surfaces de Maintien sur la fiche; ne tirez jamais le cable secteur! Sinon, le cable et la fiche peuvent etre endommages, ce qui peut mener à des electrocutions mortelles. Si la fiche ou l'interrupteur de l'appareil ne sont pas accessibles, par exemple parce quils sont enfermés par d'autres pieces, il faut proceder a une disjonction de tous les pôles du côte secteur.
Si la fiche secteur ou l'appareil sont couverts de poussière, il faut lemettre hors service, il faut interrompre le circuit sur tous les pôles, et nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. La poussière peut réduire l'isolation, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Des encrasements plus importantes dans l'appareil et sur l'extérieur de l'appareil ne doit être enlevés que par un technicien compétent.
François
Dansaucun cas des liquides de tout genre doit pénétrer dans des fiches secteur,des connecteurs ou dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un doute sur le fait que meme une quantite minimale de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur avec tous les pôles.C'est valable aussi,si I'appareil a été exposé à une humidité de l'air eelvee. Same si I'appareil apparentment fonctionne toujours, il oit etre examé par un technicien competent, si par la pénétration de liquide des isolations ont ete eventuèlement endommagées.Des isolations réduites peuvent cause des electrocutions mortelles.
Des objets étranges ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pieces métalliques. Au cas où mêmes des pieces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou des éclats métalliques doivent entraîre dans l'appareil, il faut immédiatementmettre l'appareil hors service et le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits peuvent cause des blessures mortelles.
Danger d'incendie! Ne jamais installer l'appareil sur des surfaces facilement inflammbables (p.ex. tapis de foire)!
Attention: L'appareil produit desTemperatures excessives!
Evitez de faire des effets "flash" avec cet apparéil en l'allumant et l'éteignant continulement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampôules.

RISQUE DE MAL!
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sensibles peuvent subir une attaque epileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignés de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPATIONS
Cet apparéil est un projeteur avec tête rotative pour créé des effets décoratifs. Cet apparéil doit seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été concu pour un usage dans des locaux clos.
Cet apparéil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres etc.
Les effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela prolongera leur durée de vie.
Eviter les secousses et l'emploi de la force lors de l'installation ou de l'utilisation de l'appareil.
Il ne faut jamais lever l'appareil par la tete de projecteur, puisque autrement la mécanique pourrait être endommagée. Toujours prendre l'appareil par les poignées de transport.
Quand you choisissez le lieu d'installation, evitez toutefois les endroits humides, poussiereux ou trop chauds. Assurez-vous que les cables ne trainent pas au sol. Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas ete touche ou renversé. Il en va de�te propre sécurité et de cette d'autrui.
L'appareil ne doit pas etre utilise ou stocke dans un environnement humide, dans lequel on doit s attendre a des projections d'eau, de la plue, de I'huidite ou du brouillard. L'humidite ou une humidite de I'air tres elevée peut reduire I' isolation et mener à des electrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines a fumee il faut faire attention a ce que I'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumee et qu'il soit mis en service au moins a 0,5 m de distance d'une machine de fumee. L'espace doit etre seulement sature de fumee de sorte qu'il a itt encore une belle vue d'au moins 10 m.
François
Il faut que la température ambiente soit comprise entre -5^ C et +45^ C. Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un vehicule fermé par exemple).
Lorsqu'une température ambiente est de +45^ C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %.
Cet apparéil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage, séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur).
Le symbole indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prendre une distance endessous de la valeur entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Seulement installer l'appareil sur des surfaces non enflammables. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécessaire de laisser un espace d'au moins 50 cm ajuster de l'appareil. Veuillez respecter que des objects sensibles à la chaleur pouissant être corroyés ou endommagés à cause de la chaleur émise.
Lors de l'installation du projecteur, du démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
Pour le montage par dessus de la tete (hauteur de montage >100~cm ), il faut toujours fixer l'appareil avec une élingue de sécurité appropriée. Il faut accrocher l'élingue de sécurité aux fixations prévues à cet effet. Ne jamais accrocher l'élingue de sécurité aux poignées de transport!
N'utilisez l'appareil qu'aupres vous etes assure que le boftier est bien fermé et toutes les vis nécessaires ont ete complètement fixees.
Il ne faut jamais allumer la lampe, si la lentille d'objectif ou les couvercles de boitier ont ete enleve, puisqu'il eiste un danger d'explosion aux lampes a decharge et il se produit un rayonnement ultraviolet fort, qui peut causer des brûlures.
La température maximale ambiente T_a = 45^ ne doit pas être dépassée.
N'utilisez l'appareil qu'aupres avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilites. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet apparéil. La plupart des pannes survenant sur cet apparéil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprenevre toute modification sur l'appareil.
Il est interdit de-retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ici peut cause des dommages au produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex. court circuit, incendie, électrocution, Explosion de lampe, chute etc.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Features
Washlight multi fonctions
Avec ballast électronique
- Roue de couleurs avec 5 litres de couleurs dichroiques differentes + blanc et additionellement avec filtrer UV, filtrres correcteurs de 3200 K et 5600 K
- Changement de couleurs commutable (mode 1: seulement pleines couleurs, mode 2: changement de couleurs dans chaque position)
- Slot In système pour échanger filtres de couleurs sans outils
- Affichage LCD en couleur
- Effet "rainbow" bidirectionnel à vitesse variable
- Mélange de couleurs CMY pour variations de couleurs illimitées
- Fonction macro pour la combinaison entre melange de couleurs CMY et la roue de couleurs
Cone lumineux large, plat peut etre tourné de 360^ de maniere continue, fonction index
- Effet stroboscopique avec 1 à 13 flashes par seconde via shutter
- Effet stroboscopique par hasard
Control Board avec affichage LCD et clavier de feuille pour ajuster I'adresse DMX start, Pan-/Tilt-Reverse, programmes, Reset, contrôle de la lampe, affichage des heures de fonctionnement
- Activation de la lampe par télécommande possible
Programme de test intégré
- Effets stroboscopiques et pulses préprogrammées
- Fonction blackout lors d'un mouvement de tête ou seLECTION CMY/couleurs/formes de rayons
Vitesse du mouvement PAN/TILT par telecommande possible pour but d'une programmation simplifie
- Reset controllable par télécommande
- Zoom motorisée
- Dimmeur méchanique
- Mise en position exacte grâce à résolution 16 Bit du mouvement Pan/Tilt
- L'angle PAN commutable entre 630^ et 540^ (dependant de la version de software)
- Maniement par DMX ou Stand Alone avec fonction "Master/Slave"
- 56 scène préprogrammées au Program Run pour maniement Stand Alone
- Numéro de scène au Program Run peut être changé individuellement
- Possibilité d'editor les scène au Program Run via Control Board ou contrôleur externe et de les memoriser
- 7 programmess préprogrammées peuvent être activés grâce au contrôle DMX
- Contrôle par le son grâce au microphone intégré
- Pour lampe MSR 700SA/DE GOLD
- Controllable via DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard
- Software-update possible grâce aux accessoires optionnelles
Aperçuedesparties

(1) Tete rotatif
(2) Lentille freshwater
(3) Bras rotatifs
(4) Ventilatateur
(5) Base
(6) Control Board
(7) Poignée de transport
(8) L'affichage LCD
(9) Touche Mode/Esc
(10) Touche Up
(11) Touche Down
(12) Touce Enter
(13) Microphone
(14) Douille Update
Français

(15)Grille de ventilation
(16) Vis de boitier
(17) Système de lampe
(18) Sortie DMX 3-pole
(19) Entre DMX3 - pole
(20) Porte-fusible 1
(21) Portefusible 2
(22) Sortie DMX 5-pole
(23) Entre DMX5 - pole
(24) Douille d'alimentation
INSTALLATION
Installer/Remplacer la lampe

DANGER DE MORT!
Toujoursmettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Debrancher avant toute manipulation!
Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe MSR 700SA/DE GOLD.
La lampe ne peut etre changée que si les vetements de protection apropriés sont utilisés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visiere, tablier de cuir).

ATTENTION!
La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée ou déformée par la chaleur!
La durée de vie indiquée par le fabriquant ne doit jamais être dépassée. C'est pour cette raison que vous devez notez avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe ou controller le compteur d'heures régulierement et remplaçer la lampe à temps.
La lampe usée est à conserver dans un représentant de protection et à manipuler avec précaution.
La lampe utilisée a une température moyenne de 600^ C.
Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 10 minutes) celle-ci et débrancher l'appareil.
Français
Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser des ampoules d'une puissance supérieure, la température dégagée par celles-ci étant trop haute pour cet apparéil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n'est plus valable.
Procedure:




Pas 1: Dévissez les vis de fixation A, B, C, D du système de lampe et retirez-le.
Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe defectueuse avant.
Pas 3: Insérez la lampe dans le port-lampe.
Pas 4: Replaces the système de lampe et vissez les vis de fixation.
Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.

Ne jamaisMETTE l'appareil sous tension avant que le boitier ne soit refermé.
Ajustage de la lampe

Le port-lampe de l'appareil est ajusté à l'usine.
Comme les lampes à utiliser différé d'un fabricant à l'autre, il pourrait开发商é nécessaire de procéder à un nouveau ajustage de la position du port-lampe.
Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustez l'intensité du dimmeur à 100 % et directionnez le rayon de lumière sur une surface plane (mur). Centrez le "Hot Spot" (la partie la plus claire du rayon de lumière) avec les 3 vis „1, 2, 3“ Tournez un vis pour mover le Hot Spot sur l'image projeté. Si vous ne pouvez pas voir un Hot Spot, ajustez la lampe jusqu'à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme.
Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaibrir son intensité en mouvant la lampe plus proche au reflecteur. A cette fin, tournez les vis „1, 2, 3" pour 14 tours dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme.
Si la lumière semble plus clair au bord extérieur du rayon qu'au centre, la lampe se trouve trop proche au reflecteur. Dans ce cas, éloignez la lampe du reflecteur en tournant les vis „1, 2, 3“ pour 14 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme et le rayon semble assez clair.
Introduire/échanger filtrés de couleurs
DANGER
HIGH VOLTAGE
DANGER DE MORT!
Toujours débrancher l'appareil avant de introduire les filtres de couleurs!

Quand vous pouze utiliser le filtres de couleurs, ou quand vous pouze échanger filtres de couleurs, procédez de la manière suivante:
Procedure:
Pas 1: Ajustez la tete del projecteur jusqu'au la lentille montre contre la direction de la base.
Pas 2: Tournez la roue de couleurs jusqu'au filtré de couleur désiré et pressez sur le filtré de couleur.
Pas 3: Retirez le filtr de la roue de couleurs avec l'autre main.
Pas 4: Introduisez le filtré de couleur nouveau en sens inverse.

Ne jamaisMETTE L'appareil sous tension avant que le boitier ne soit refermé.
ATTENTION!
Slot In système des filtres de couleurs pour échanger les filtres de couleurs sans outils. Introduire/échanger les filtres de couleurs selon la description faite ci-dessus.
Bloc du transport
Le PHW-750E dispose de deux blocs du transport pour éviter d'avaries sur l'appareil.
Veuillez respecter: Vous deviez debloquer les blocs du transport avant de prendre l'appareil en service!
Arrêtage TILT:
Tournez les deux arrêtages sur la tete du projecteur de Lock à Unlock. Maintenant, vous pouze mouver la tete du projecteur dans la direction Y.

Arrêtage PAN:
Tournez l'arretage au-dessus du bras du projecteur de Lock à Unlock. Maintenant, vous pouvez mouver la tete du projecteur dans la direction X.
Lock Un-lock
Avant de transporter l'appareil, tournez tous les arrêtages de Unlock à Lock.
Montage du projeteur

DANGER DE MORT!
Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur/agree!
Les dispositifs de suspension du projecteur doivent être construites et conceptionnés de telle maniere qu'ils pouident supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heures sans déformation permanente nuisible.
L'installation doit toujours être effectue avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filt de capture approprié. Cette第二种e suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu'en cas de défaut de la suspension principaleaucun part de l'installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l'adaptation et le démontage, la présence inutil dans le secteur de surfaces de mouvement, sur des points d'illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que pres d'autres aires de danger est interdite.
L'entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés par des experts.
L'entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l'épreuve de réception.
L'entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées au moins une fois par an par une personne compétente.
Procedure:
Dans le cas idéal, le projecteur devrait etre installé en dehors du secteur de presence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT Niveau D'EXPERIENCE. Ceci comprend (mais n'est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le matériel d'installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du projecteur. N'essayez jamais à procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d'une telle qualification, mais en commissionné un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent cause des blessures et/ou l'endommagement de propriété.
Il faut installer le projecteur en dehors du secteur d'opération à la main de personnes.
Si le projecteur doit être décroché du plafond ou de poutres élevés, il faut toujours utiliser des systèmes de traverses pour les travaux. Ne jamais installez le projecteur de manière qu'il puisse oscillator librement dans l'espace.
Attention: En tombant, les projecteurs peuvent cause des blessures considérables! En cas de doutes concernant la sécurité d'une forme d'installation possible, NE PAS installer le projeteur!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du projecteur.

DANGER D'INCENDIE!
Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériel facilement inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)!

ATTENTION!
N'installez le projecteur que par deux crochets appropriés. Svp observe de même les indications d'installation sur le cote bas de l'unité de base. Veillez à ce que l'appareil soit bien fixé. Assurez-vous que l'attache soit robuste et stable.

Français
L'appareil peut etre mis directement au sol ou etre installe dans chaque position possible dans le Trussing, sans changer ses caractéristiques fonctionnels.
La base de projecteur peut être installée de deux manières différentes.
Pour le montage par dessus de la tete (hauteur de montage >100~cm ), il faut toujours fixer l'appareil avec une élingue de sécurité appropriée.

de sécurité en vigueur et de les observer!
Vou ne devez utiliser que des élingues de sécurité conformément à DIN 56927, des maillons de raccordement rapide conformément à DIN 56926, des manilles conformément à DIN EN 1677-1 et des BGV C1 carabines. Base sur les derniers règlements concernant la sécurité des travaillleurs (p. ex. BGV C1, BGI 810-3), les élingues de sécurité, les maillons de raccordement rapide, les manilles et les carabines doivent être suffisament dimensionnés et correctement appliqués.
Notez, s'il vous plait, que lors montage par dessus de la tete dans le domaine publique et commercial il faut respecter une abondance de règlements qui ne peuvent être mentionnées ici que par extraits. L'opérateur est responsable de se procurer lui-même les règlements
Le fabricant n'est pas responsable des dégats causés par des installations incorrectes et des préventions de sécurités insuffisantes!
Accrochez l'élingue de sécurité dans le trou prévu à cette effet dans la base et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez le fin à au mailon de connection filtré et serrez bien la vis de fixation.
La distance de chute maximale est de 20~cm
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou défectueuse ne doit jamais être réutilisée.

DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l'installation doit être contrôle par un organisme agreé!
Français




Visser les crochets avec un vis M12 à la fixation Omega.
Insérez les deux cerrages Quick-Lock de la première fixation dans les trous dans la base. Fixez les cerrage Quick-Lock. Installes la deuxième fixation Omega.

Français
Connexions au contrôle DMX-512 / raccord projecteur - projecteur
Faites attention que les câbles n'aient pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les apparciels ne fonctionnent pas correctement.


Ne pas oublier que l'adresse initiale dépend du contrôleur utilisé. Il est indispensable de consulter le mode d'emploi du contrôleur utilisé

Le raccord entre le contrôleur et l'appareil ainsi qu'entre les appareils doit etre effectue avec un cable gainé bipolaire. Raccord XLR 3 ou 5 pôles.
Occupation de la connection XLR:

Sortie DMX
Douille XLR encasable:
1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)

Entree DMX
Fiche XLR encastrable:
1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)

Sortie DMX
Douille XLR encasable:
1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)

Entree DMX
Fiche XLR encasable:
1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)
Quand vous utilisez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appeareil de la chaine DMX. Quand vous voulez connecter des contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécessaire d'utiliser des cables d'adaptation.
Connector une chaine DMX serielle:
Connectez la sortie DMX du premier apparéil de la chaine avec l'entrée DMX de l' apparéil prochaine. Toujours connectez une sortie avec une entrée de l' apparéil prochaine jusqu'à tous apparéil soient connectés.
Attention: Au projecteur ultérieur, le cable DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser une résistance de 120 Ω sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l'attacher dans la sortie DMX du projecteur ultérieur.
Français
Alimentation
Branchez l'appareil avec la fiche au secteur.
L'occupation des cables de connection est:
| Câble Pin International | |
| Brun Phase L | |
| Bleu Neutre N | |
| Jaune/Vert Terre | |
La terre doit être connectée!
Quand you connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du secteur avec une aperture de 3mm au minimum sur chaque pole.
Cet apparéil doit seulement être connecté avec une installation électrique correspondant aux régulations IEC. L'installation doit être équipée avec un disjoncteur à courant de début (RCD) avec un courant différentiel résiduel de 30mA .
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".
MANIEMENT
Le PHW-750E commencerà fonctionnerès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s'ajusteront automatiquement et l'appareil sera pré à fonctionner après.
En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le PHW-750E sans contrôleur.
Débranchez le PHW-750E du contrôleur etappelez le programme interne:
Veuillez suivre les instructions sous Control Board, Fonctions, menu Program Run.
Contrôle par DMX
Vouss pouvez contrcler les projecteurs individuels grace a vaue contrroleurs DMX. Chaque canal DMX a une occupatie differente avec des caractacteristiques differentes. Les canaux DMX individuels et leur caractacteristiques se trouvent dans le chapitre Protocole DMX.
Codage du projeteur
L'unité de contrôle du PHW-750E permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX.
Lorsque you codez I'adresse initiale au canal 17, le PHW-750E occupera les canaux 17 à 32.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et independant d'autres apparèils DMX.
Lorsque deux ou plus projecteurs PHW-750E sont codés à la même adresse initiale, ils fonctineront synchronement.
Presse les toches Up/Down pour coder l'adresse initiale DMX. Maintenant, vous pouvez commencer avec le maniement via votre contrôleur DMX.
Attention:
Après avoir mis l'appareil sous tension, le projecteur reconaître s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S'il n'y a pas de signaux DMX à la douille entree DMX, I'affichage clignote.
Cette situation est possible quand:
-la fiche XLR (cable avec les signaux DMX du contrôleur) n'est pas connectee à l'entrée d'appareil
-le contrôleur est mis hors tension ou defectueux
-le cable ou le connecteur es defectueux ou le cable de signal n'est pas connecté correctement avec l'entree
Attention:
Au projecteur ultérieur, le cable DMX doit être obturé par une résistance de 120 Ω. La résistance est nécessaire pour un fonctionnement correcte des projecteur.
Français
Protocôle DMX
Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan)
Les mouvements horizontalaux de la tete (PAN) sont contrôles par le régulateur. Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-centre). Vous pouvez arrêté la tete à la position désirée.
Canal de contrôle 2 - Mouvement vertical (Tilt)
Les mouvements verticaux de la tete (TILT) sont contrôles par le régulateur. Ajuster la tete peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-centre). Vous pouvez arrêter la tete à la position désirée.
Canal de contrôle 3 - Vitesse du mouvement Pan/Tilt
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 225 | 00 E1 | 0% | 88% F | Vitesse | diminuente | |
| 226 | 235 | E2 EB | 89% | 92% | Blackout au mouvement Pan/Tilt | ||
| 236 | 245 | EC F5 | 93% | 96% | Blackout au changement des couleurs | ||
| 246 | 255 | F6 | FF | 96% | 100% | S | Pas de fonction |
Canal de contrôle 4 - Roue de couleurs
Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur.
Voupez arrêté le changeur de couleur à la position désirée.
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 13 | 00 | 0D | 0% | 5% | S | Ouvert/blanc |
| 14 | 27 | 0E | 1B 5% | 11% | S Rouge | ||
| 28 | 41 | 1C | 29 | 11% | 16% | S | Bleu |
| 42 | 55 | 2A | 37 | 16% | 22% | S | Vert |
| 56 | 69 | 38 | 45 | 22% | 27% | S | Jaune clair |
| 70 | 83 | 46 | 53 | 27% | 33% | S | Rose |
| 84 | 97 | 54 | 61 | 33% | 38% | S | Filtre UV |
| 98 | 111 | 62 6F | 38% | 44% S | Filtre correcteur 3200 K | ||
| 112 | 127 | 70 7F | 44% | 50% S | Filtre correcteur 5600 K | ||
| 128 | 187 | 80 BB | 50% | 73% F | Effet "Rainbow" avant à vitesse diminuante | ||
| 188 | 195 | BC C | 874% | 76% S | Pas de rotation | ||
| 196 | 255 | C4 | FF | 77% | 100% | F | Effet "Rainbow" retour à vitesse croissant |
Canal de contrôle 5 - Cyan
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Cyan (0=blanc, 255=cyan) |
Canal de contrôle 6 - Magenta
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Magenta (0=blanc, 255=magenta) |
Canal de contrôle 7 - Jaune
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Jaune (0=blanc, 255=jaune) |
Canal de contrôle 8 - Vitesse CMY et dimmeur
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | ||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F Vitesse maximale à minimale |
Français
Canal de contrôle 9 - Macros des couleurs CMY
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caracteristique | ||||||
| 0 | 7 00 | 07 0% | 3% | S Neutre | ||
| 8 | 15 08 | 0F | 3% | 6% | S Macro 1 | |
| 16 | 23 10 | 17 | 6% | 9% | S Macro 2 | |
| 24 | 31 18 | 1F | 9% | 12% | S Macro 3 | |
| 32 | 39 20 | 27 | 13% | 15% | S Macro 4 | |
| 40 | 47 28 | 2F | 16% | 18% | S Macro 5 | |
| 48 | 55 30 | 37 | 19% | 22% | S Macro 6 | |
| 56 | 63 38 | 3F | 22% | 25% | S Macro 7 | |
| 64 | 71 40 | 47 | 25% | 28% | S Macro 8 | |
| 72 | 79 48 | 4F | 28% | 31% | S Macro 9 | |
| 80 | 87 50 | 57 | 31% | 34% | S Macro 10 | |
| 88 | 95 58 | 5F | 35% | 37% | S Macro 11 | |
| 96 | 103 | 60 | 67 | 38% | 40% | S Macro 12 |
| 104 | 111 | 68 | 6F | 41% | 44% | S Macro 13 |
| 112 | 119 | 70 | 77 | 44% | 47% | S Macro 14 |
| 120 | 127 | 78 | 7F | 47% | 50% | S Macro 15 |
| 128 | 135 | 80 | 87 | 50% | 53% | S Macro 16 |
| 136 | 143 | 88 | 8F | 53% | 56% | S Macro 17 |
| 144 | 151 | 90 | 97 | 56% | 59% | S Macro 18 |
| 152 | 159 | 98 | 9F | 60% | 62% | S Macro 19 |
| 160 | 167 | A0 | A7 | 63% | 65% | S Macro 20 |
| 168 | 175 | A8 | AF | 66% | 69% | S Macro 21 |
| 176 | 183 | B0 | B7 | 69% | 72% | S Macro 22 |
| 184 | 191 | B8 | BF | 72% | 75% | S Macro 23 |
| 192 | 199 | C0 | C7 | 75% | 78% | S Macro 24 |
| 200 | 207 | C8 | CF | 78% | 81% | S Macro 25 |
| 208 | 215 | D0 | D7 | 82% | 84% | S Macro 26 |
| 216 | 223 | D8 | DF | 85% | 87% | S Macro 27 |
| 224 | 231 | E0 | E7 | 88% | 91% | S Macro 28 |
| 232 | 239 | E8 | EF | 91% | 94% | S Macro 29 |
| 240 | 247 | F0 | F7 | 94% | 97% | S Macro 30 |
| 248 | 255 | F8 | FF | 97% | 100% | S Random CMY |
Canal de contrôle 10 - Roue d'effets
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 3 00 | 03 0% | 1% | S Ouvert/blanc | c | ||
| 4 | 127 | 04 | 7F | 2% | 50% | F | Beam shaper |
| 128 | 189 | 80 | BD | 50% | 74% | F | Rotation en avant à vitesse diminuante |
| 190 | 193 | BE | C1 | 75% | 76% | S | Pas de rotation |
| 194 | 255 | C2 | FF | 76% | 100% | F | Rotation en return à vitesse croissante |
Canal de contrôle 11 - Zoom gradual
| Decimal | Hexad. | Percentage | S/F | Caractéristique | ||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Ajustement gradual de petit à grand | |
Français
Canal de contrôle 12 - Shutter, Strobe
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 31 00 | 1F | 0% | 12% | S | Shutter fermé | |
| 32 | 63 20 | 3F | 13% | 25% | S | Pas de fonction (Shutter ouvert) | |
| 64 | 95 40 | 5F | 25% | 37% | F | Effet stroboscopie à vitesse croissantante | |
| 96 | 127 | 60 7F | 38% | 50% | S | Pas de fonction (Shutter ouvert) | |
| 128 | 159 | 80 9F | 50% | 62% | F | Effet pulse en sequences | |
| 160 | 191 | A0 BF | 63% | 75% | S | Pas de fonction (Shutter ouvert) | |
| 192 | 223 | C0 | DF | 75% | 87% | F | Effet stroboscopique par hasard à vitesse croissantante |
| 224 | 255 | E0 | FF | 88% | 100% | S | Pas de fonction (Shutter ouvert) |
Canal de contrôle 13 - Intensité dimeur
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Ajustement continue de l'inténsité du dimeur de 0 à 100 % |
Canal de contrôle 14 - Lampe, reset, programmes internes
| Decimal | Hexad. | Percentage | S/F | Caractéristique | ||||
| 0 | 19 | 00 | 13 | 0% | 7% | S | Changeur de couleur normale, recherche de position dépendant à la distance | |
| 20 | 39 | 14 | 27 | 8% | 15% | S | Changeur de couleur à chaque position, recherche de position dépendant à la distance | |
| 40 | 59 2B | 3B | 16% | 23% | S Allumer la lampe | |||
| 60 | 79 | 3C | 4F | 24% | 31% | S Éteindre la lampe | ||
| 80 | 84 50 | 54 | 31% | 33% | S All motor reset | |||
| 85 | 87 55 | 57 | 33% | 34% | S Scan motor reset | |||
| 88 | 90 58 | 5A | 35% | 35% | S Colors motor reset | |||
| 91 | 93 | 5B | 5D | 36% | S Pas de fonction | |||
| 94 | 96 | 5E | 60 | 37% | 38% | S | Shutter & Dimmer motor reset | |
| 97 | 99 61 | 63 | 38% | 39% | S Other motor reset | |||
| 100 | 119 | 64 | 77 | 39% | 47% | S | Programme interne 1 (Edit Program Scene 1 - 8) | |
| 120 | 139 | 78 | 8B | 47% | 55% | S | Programme interne 2 (Edit Program Scene 9 - 16) | |
| 140 | 159 | 8C | 9F | 55% | 62% | S | Programme interne 3 (Edit Program Scene 17 - 24) | |
| 160 | 179 | A0 | B3 | 63% | 70% | S | Programme interne 4 (Edit Program Scene 25 - 32) | |
| 180 | 199 | B4 C7 | 71% | 78% | S Programmme interne 5 (Edit Program Scene 33 - 40) | |||
| 200 | 219 | C8 | DB | 78% | 86% | S | Programme interne 6 (Edit Program Scene 41 - 48) | |
| 220 | 239 | DC | EF | 86% | 94% | S | Programme interne 7 (Edit Program Scene 49 - 56) | |
| 240 | 255 | F0 | FF | 94% | 100% | S | Contrôle par la musique | |
Canal de contrôle 15 - Mouvement Pan avec résolution 16 Bit
Canal de contrôle 16 - Mouvement Tilt avec résolution 16 Bit
Français
Control Board
L'unité de contrôle offre plusieurs fonctionnalités, comme par exemple, ajuster l'ADDRESS DMX, l'allumer ou éteindre la lampe, commencer le programme intégré ou redémarrer.
Pressez la touche Mode/Esc pour acceder au menu principal. Pressez la touche Up ou Down pour vous déplacer dans le menu principal. Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection. Pressez la touche Up ou Down pour modifier la sélection. Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection. Vous pouvez quitter chaque mode avec la touche Mode/Esc. Les différentes fonctions sont décrites ci-dessous.
Valeurs prédéterminées gris.
| Menu princ. Sous-menue Affichage Fonction | |||
| Function Mode | Set DMX address A001~ AXXX | Codage de l'adresse DMX | |
| Value display PAN Affichage valeur DMX | |||
| Set to Slave | Slave 1, Slave 2, Slave 3 | Ajustement Slave | |
| Auto program Master/Alone | Program Run automatique | ||
| Music control Master/Alone | Program Run contrôle par le son | ||
| Information | Time information | Current time XXXX | Heures d'appareil temporaires |
| Total run time XXXX Heures d'appareil | |||
| Total lamp on time XXXX Heures de lampe | |||
| Lamp off time XXXX | Heures de lampe temporaires | ||
| Clear lamp time ON/OFF | Retablir les heures de lampe | ||
| Temperature info | Base Temperature XX °C/°F Tempéature système | ||
| Head Temperature XXX °C/°F | Tempéature intérieure | ||
| Software version | Ver. 1.0 | Software version de chaque IC | |
| Lamp Control | Lamp on or off ON/OFF | Commuter la lampe | |
| Automatic La-on | ON/OFF | Allumer la lampe par interrupteur secteur | |
| Lamp on via DMX | ON/OFF | Allumer la lampe par DMX | |
| Lamp off via DMX | ON/OFF | Eteindre la lampe par DMX | |
| Lamp off no DMX | OFF, OFF~19M | Eteindre la lampe quand pas de DMX | |
| Lamp on at temp. | 20-79°C, 45°C /68-174°F, 113°F | Allumer la lampe par la température | |
| Lamp off at temp. | 80-139°C, 130°C /176-282°F, 266°F | Eteindre la lampe par la température | |
| Personality | Status settings | Address via DMX ON/OFF | Codage de l'adresse DMX par contrôleur |
| No DMX status | Close/Hold/Auto/Music Auto mode quand pas de DMX | ||
| PAN reverse | ON/OFF PAN/TILT reverse | ||
| TILT reverse | ON/OFF | ||
| Fine resolution | ON/OFF Commuter la resolution de 16 bit à 8 bit | ||
| PAN degree | 630/540 Ajuster l'angle PAN 630° ou 540° | ||
Français
| Personality | Feedback | ON/OFF | Calibrer PAN/TILT automatiquement | ||
| Movement speed Speed | 1 ~ 4 | Choisisr la vitesse PAN/TILT | |||
| Mic sensitivity 70 %, 0~99% | Sensibilité du microphone | ||||
| Service setting | Service Password Password=XXX Mot de passer = 050 | ||||
| Fan voltage HIGH/ | LOW | Ajuster le mode du ventilateur | |||
| Fans Control | Auto fans speed | Ajuster le ventilateur | |||
| High fans speed | |||||
| Low fans speed | |||||
| Display setting | Shutoff time | 05M, 01M-59M | Eteindre l'affichage | ||
| Temperature C/F | Celsius | Ajuster la températe °C ou °F | |||
| Fahrenheit | |||||
| Initial effect | PAN ... PAN = XXX ... | Ajustement de la position initiale | |||
| Reset default ON/OFF | Retablit la configuration par défaut | ||||
| Reset function | Reset All | Reset tous moteurs | |||
| Reset PAN/TILT Reset only PAN/TILT | |||||
| Reset Colors | Reset couleurs/CMY + CTO | ||||
| Reset Shutter | Reset only shutter et/o dimmer | ||||
| Reset Others | Reset d'autre moteurs | ||||
| Effect Adjust | Test channel PAN ... Test des fonctions | ||||
| Manual control PAN ... PAN = XXX ... Ajuster la lampe | |||||
| Calibrate values | --Password-- Color wheel ... | Password=XXX Color wheel=XXX | Calibration des roues d'effets. Mot de passage = 050 | ||
| User's Mode Set | User mode | XXXXXX (Band) User mode A User mode B User mode C | User mode pour ajuster l'ordre des canaux | ||
| Edit user mode | PAN ... PAN = CH01 ... | Preset User modes | |||
| Edit Program | Select programs | Auto Pro Part 1 Auto Pro Part 2 Auto Pro Part 3 | Progr. 1-10 Progr. 1-10 Progr. 1-10 | Program 1 Program 2 Program 3 | Sélection du programme pour l'Auto Run |
| Edit program | Program 1 : Program 10 | Program Test Step 01 = SCXXX Step 64 = SCXXX | ("Step XX") | Test des programmes D'éroulement du programme Enregistrar et quitter | |
| Edit scenes | Edit scene 001 : Edit scene 250 | Pan,Tilt, ... -Scene Time-- Input by outside | Pan=XXX TIME=XX. XS | Sauvegarder et quitter Ajuster des scènes manuellement | |
| Rec. Controller | XXX~XXX | Enregistrar des scènes automatiquement | |||
François
Function Mode
Codage de l'adresse initiale
Cette fonction permet d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au Control Board.
- Choississez "Set DMX address" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter et ajustez l'adresse initiale en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
Affichage du valeur DMX
Cette fonction permet d'afficher le valeur DMX de chaque canal. L'affichage indique automatiquement le canal avec un changement du valeur DMX.
Ajustement Slave
Cette fonction permet de définir l'appareil comme slave. Vous pouvez désirir entre 3 programmes Slave différents. Pour plus d'information consultez „Edit Program“ - „Select Programs“
Program Run automatique
La fonction "Auto program" permet d'appeler le programme interne. Vous pouvez définir le programme sous "Select program". Vous pouvez définir le numéro de steps sous "Edit program". Vous pouvez(editer les scènes individuelles sous "Edit scènes"). Vous pouvez appeler les scènes automatiquement, c'est à dire avec le step-time ajusté. Le choix „ALONE“ signifie le mode Stand Alone et „MASTER“ que l'appareil est défini comme Master.
Contrôle par le son
La fonction "Music control" permet d'appeler le programme interne. Vous pouvez appeler les scènes contrôle par le son. Lechioix „ALONE“ signifie le mode Stand Alone et „MASTER“ que l'appareil est défini comme Master.
Information
Time information
Heures de fonctionnement d'appareil temporaires
Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement d'appareil. L'affichage indique "XXXX", "X" signifie le numero d'heures. Dans le cas d'arrêt le compteur est mis à 0.
Heures de fonctionnement d'appareil
Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement d'appareil. L'affichage indique "XXXX", "X" signifie le nombre d'heures.
Heures de fonctionnement de la lampe
Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement de la lampe. L'affichage indique "XXXX", "X" signifie le nombre d'heures.
Temps de fonctionnement de la lampe-temporaire (en minutes)
Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement de la lampe. L'affichage indique "XXXX", "X" signifie le nombre de minutes. Le temps sera mis à 0 si la lampe est éteinte.
Retablir les heures de fonctionnement de la lampe
Cette fonction permet de rétabrir les heures de fonctionnement de la lampe. S.v.p. effectuez cette fonction après chaque changement de la lampe.
- Choississez " Clear lamp time" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
Temperature info
Température système
L'affichage indique la temperature système dans la base (proche de l'affichage LCD) en dégrée Celsius/ dégré Fahrenheit.
François
Température interieure
L'affichage indique la température interieure dans la tete (proche du filtré CMY) en dégrée Celsius/dégrée Fahrenheit.
Software version
Cette fonction permet d'afficher le software version de l'appareil.
- Choississez " Software version " en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "V-X.X", "X.X" indique le numero de la version, p.ex. "V-1.0". "V-2.6" etc.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
Lamp control
Commuter la lampe
Cette fonction permet d'allumer et eteindre la lampe grace a l'unité de contrôle.
- Choississez "Lamp on or off" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
- Pressez la touche Up ou Down pourCHOSSIER "ON" pour allumer la lampe, ou "OFF" pour I'eteindre.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
Allumer la lampe par interrupteur secteur
Cette fonction permet de programmerper l'appareil de façon que la lampe s'allume automatiqueant des que vous mettez l'appareil sous tension. Choisissez "ON" si la lampe doit s'allumer automatiquement, "OFF" si la lampe doit rester eteinte.
Allumer la lampe par DMX
Cette fonction permet d'allumer la lampe grâce au contrôleur externe. Presse la touche Up ou Down pourCHOISSIER "ON" quand vous foulez activer cette fonction ou "OFF" sinon.
Eteindre la lampe par DMX
Cette fonction permet d'eteindre la lampe grâce au contrôleur externe. Presse la touche Up ou Down pourCHOISSIER "ON" quand vous foulez activer cette fonction ou "OFF" sinon.
Eteindre la lampe si pas de DMX
Cette fonction permet d'etreindre la lampe quand il n'y a pas de signal DMX. L'appareil eteint la lampe automatiquement quand il n'y a pas de signal DMX
Allumer la lampe en fonction de la température
Cette fonction permet d'ajuster à chaque température l'appareil allume la lampe après avoir étéint la lampe automatiquement. Pressez la touche Up ou Down pour désirir la température désirée entre 10^ et 59^ C.
Eteindre la lampe en fonction de la température
Cette fonction permet d'ajuster à chaque température l'appareil estint la lampe automatiquement. Pressez la touche Up ou Down pour désirer entre 80^ et 139^ . La temperature d'utilisation normale doit être interieure à 90^ . La temperature supérieure à 90^ peut provoquer l'arrêt de la fonctionnement de la lampe. Assurez-vous que la temperature ambiente ne dépasse pas 45^ pour garantir la désurchauffe suffisante.
Personality
Status settings
Codage de l'adresse DMX par contrôleur
Cette fonction permet d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au contrôle externe.
- Choississez "Address via DMX" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
- Pressez la touche Up ou Down pourCHOISSIER "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" sinon.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
François
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
- Sur le contrôleur, ajustez le valeur DMX du canal 1 sur "7".
- Ajustez le valeur DMX du canal 2 sur "7" ou "8". Quand la sélection est "7" vous pouvez ajuster l'entrée initiale entre 1 et 255. Quand la sélection est "8" vous pouze ajuster l'entrée initiale entre 256 et 511.
- Ajustez le valeur DMX du canal 3 sur l'ADDRESS initiale désirée. Quand vous pouze ajuster l'ADDRESS initiale 57, ajustez le valeur DMX du canal 1 sur "7", canal 2 sur "7" et canal 3 sur "57". Quand vous pouze ajuster l'ADDRESS initiale 420, ajustez le valeur DMX du canal 1 sur "7", canal 2 sur "8" et canal 3 sur "164" (256+164=420).
- Attendez c. 20 secondes et l'appareil effectuera un reset. Àpès, la nouvelle adresse initiale est ajustée.
Auto mode quand pas de DMX
La fonction "No DMX status" permet d'appeler des modes differents quand il n'y a pas de signal DMX.
- Choisissez "Close, Hold, Auto ou Music" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter; l'affichage indique "ON" ou "OFF".
- Pressez la touche Up ou Down jusqu'à “ON” pour activir cette fonction, “OFF”pour désactiver.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
Close
La fonction "Close" permet de fermer le shutter et d'ajuster l'appareil à la position central quand il n'y a pas de signal DMX. Ce mode correspond à l'ajustement Auto = OFF et Music = OFF.
Hold
La fonction "Hold" permet de maintener le dernier programme DMX quand il n'y a pas de signal DMX.
Auto
La fonction "Auto" permet d'appléler le programme interne quand il n'y a pas de signal DMX.
Music
La fonction "Music" permet d'appeler le programme interne quand il n'y a pas de signal DMX.
Pan reverse
Cette fonction permet d'invertir le mouvement Pan.
Tilt reverse
Cette fonction permet d'invertir le mouvement Tilt.
Commuter la resolution de 16 bit à 8 bit
Cette fonction permet de commuter la resolution de l'appareil de 16 bit à 8 bit.
- Choississez "Fine resolution" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
- Pressez la touche Up ou Down pour désir “ON” pour ajuster 16 bit ou “OFF” pour ajuster 8 bit. Les canaux PAN Fine et TILT Fine seront déactivés.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal
Ajuster l'angle PAN 630^ ou 540^
Cette fonction permet d'ajuster l'angle PAN.
- Choisissez "Pan degree"en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "540".
- Pressez la touche Up ou Down pourCHOISIR "540"ou "630".
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal
Calibrer PAN/TILT automatiquement
Cette fonction permet de calibrer le mouvement PAN et TILT sur le positions initiales correctes.
Ajuster la vitesse PAN/TILT
Cette fonction permet de définir la vitesse PAN/TILT. Vous pouvez désirer entre 4 modes différents.
Sensibilité du microphone
Cette fonction permet d'ajuster le sensibilité du microphone souhaïte entre 0 et 99% .
- Choisissez "Mic sensitivity" en presse la touche Up ou Down.
François
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "70 %.
- Pressez la touche Up ou Down pourCHOISIR LA sensibilité souhaite.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal
Service setting
Le mot de passer pour cette fonction est „050".
Ajuster le mode du ventilateur
Cette fonction permet d'ajuster le mode du ventilateur.
- Choississez "Fan voltage" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "LOW"
- Pressez la touche Up ou Down pourCHOISSIDER "LOW"ou "HIGH".
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal
Ajuster le ventilateur
Cette fonction permet d'ajuster le mode du ventilateur encore une fois. Vous pouvez désirir „Auto fans speed“, „High fans speed“ et „Low fans speed“.
Eteindre l'affichage
Cette fonction permet d'eteindre l'affichage dans 1 jusqu'à 59 minutes.
Ajuster la tempéature ^ C ou ^
Cette fonction permet d'ajuster la température ^ C ou ^ F .
- Choisissez "Temperature C/F"en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "Celsius".
- Pressez la touche Up ou Down pourCHOISIR "Celsius"ou "Fahrenheit".
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal
Ajustement de la position start
Cette fonction permet d'ajuster la position start du canal respectif.
Reset function
Cette fonction permet d'effectuer un Reset grâce à l'unité de contrôle. Choississez les différents fonctions Reset en pressant la touche Up ou Down.
Retablir à la configuration initiale
Cette fonction permet de rétablir l'appareil à la configuration initiale. Tous les ajustements soient rétablis sur la valeur prédéterminée à l'usine (gris). Toutes scènes mémorées soient perdues.
Effect Adjust
Test des fonctions
Cette fonction permet de contrôler la fonction (correcte) de chaque canal.
Ajuster la lampe
Cette fonction permet d'ajuster la lampe grâce à l'unité de contrôle. Quand cette fonction est activée, tous les effets sont déactivés, le shutter est ouvert et l'intensité du dimmeur est 100% . Grace aux fonctions différents, vous pouvez centrer le rayon et l'ajuster.
Calibration des roues d'effets
Cette fonction permet de calibrer les positions correctes des roues d'effets. Le mot de passer pour cette fonction est „050".
Users mode set
User mode
User mode pour ajuster l'ordre des canaux.
Français
Edit User mode
User mode pour ajuster l'ordre des canaux (preset).
Edit program
Sélection du programme pour Auto-programme
Cette fonction permet de selectionner le programme désire pour l'Auto Run.
Editor un programme
Cette fonction permet d'editor des programmes internes.
Editorune scene
Cette fonction permet d'editor des scènes spécifiques.
Enregister scènes automatiq.
L'appareil dispose d'un DMX-recorder interne avec lequel vous pouvez transmettre les scènes programmées avec votre contrôleur DMX à l'appareil. Ajustez les no. des scènes désirées en pressez la touche Up ou Down (de - à). Maintenant quand vous appelez les scènes sur toute contôleur, elles sont automatiquement transmises à l'appareil.
Information supplémentaire:
L'appareil Master peut envoyer aux apparéils Slave 3 groupes de données différents. Cela signifie qu'un apparéil Master peut démarrer 3 unité Slave avec un programme différent pour chaque. L'unité Master envoie les 3 parties de programme enchainees.

L'appareil Slave recoit les données de l'appareil Master vers le groupe auquel il appartient. Par exemple, un appleil Slave est enregistré comme „Slave 1" à travers le menu „Set to Slave", alors il receiveva „Auto Program Part 1" envoyé par l'appareil Master. L'appleil Slave enregistré comme „Slave 2" receivesva „Auto Program Part 2".
Pour commencer un programme Auto effectuez les procédures suivantes:
- Enregister comme Slave
- Choisissez "Function Mode" en presse la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Choisissez "Set to slave" en presse la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down jusqu'à "Slave 1", "Slave 2" ou "Slave 3".
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
-
Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
-
Lancement du programme automatique
-
Choisissez "Function Mode" en presse la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Choisissez "Auto Programm" en presse la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down pour désirir "Master" ou "Alone". Le besoin „ALONE" signifie le mode Stand Alone et „MASTER" que l'appareil est défini comme Master.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
-
Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
-
Le besoin du programme pour l'Auto Pro Part
-
Choisissez "Edit program" en presse la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Choisissez "Select programs" en presse la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
François
- Pressez la touche Up ou Down, pour configurer "Auto Pro Part 1", "Auto Pro Part 2" ou "Auto Pro Part 3" ainsi que le programme Slave qui doit être envoyé. Le choix „Part 1" signifie que l'unité Slave doit effectuer le même programme que les unités Master.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
-
Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
-
Le besoin du programme pour l'Edit Program
-
Choisissez "Edit program" en presse la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Choisissez "Edit program" en presse la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down, pour désirir le programme spécifique désiré. Cette fonction permet d'editor des scènes dans le programme.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
-
Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
-
Marquage automatique des scènes
-
Choisissez "Edit program" en presse la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Choisissez "Edit scenes" en presse la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down, pourCHOISIR le numero de la scene desirede. On peut programmermer 250 scènes au maximum.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down, pour donner la valeur désirée.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour returner au menu principal.
Example:
Programme 2 contient les scènes: 10, 11, 12, 13.
Programme 4 contient les scènes: 8, 9, 10.
Programme 6 contient les scènes: 12, 13, 14, 15, 16.
Auto Pro Part 1 est Programm 2.
Auto Pro Part 2 est Programm 3.
Auto Pro Part 3 est Programm 6.
Le 3 groupes des Slaves executent l'Auto Programm dans les intervalles de temps disponibles, comme il est illustré sur la figure:
Part 1:

Part 2:

Part 3:

François
Avis d'erreur et d'information
Quand you mette l'appareil en service, il fait un Reset. Quand I'affichage indique un avis d'erreur, il y a un erreur sur un ou plusieurs canaux. L'avis d'erreur signifique le canal respectif.
Quand l'affichage indique p.ex. "Color Wheel",ça signifique un erreur sur la roue de couleurs. Quand il y a autres erreurs sur canaux différents, les avis d'erreur clignote 5 fois dans l'affichage, après l'appareil fait un Reset. Quand les avis d'erreur apparaient 3 fois, l'appareil detecte quand il y a plus de 3 erreurs. Quand il y a 3 erreurs ou plus, l'appareil ne fonctionne pas sans erreurs, quand il y a moins de 3 erreurs, seulement les canaux avec erreur ne fonctionne sans erreurs.
L'avis d'erreur respectif est indiqued quand il y'a des fonctions d'erreur magnetiques (la photodiode est defectueuse ou le magnet manque) ou le moteur pas a pas est defectueux (ou le circuit respectif sur la platine principale). Le feature du canal respectif n'est pas a la position correcte.
Les avis d'erreur différents sont:
PAN Moving Yellow COLOR
TILT Moving Effect wheel
COLOR Wheel Stepless zoom
Cyan COLOR Strobe
Magenta COLOR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L'entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l'épreuve de réception.
L'entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:
1) Tous les vis avec lesquelles l'appareils ou des parties de l'appareil sont montés, doivent etre fixement serrees et ne doit pas etre corrodees.
2) Au boitier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir aucune trace d'usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doit pas tourné de manière déséquilibrée.
4) Les lignes de raccord electriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de materiel (par ex. des lignes poreux) ou des depots. D'autres régulations adaptées au lieu d'utilisation respectif et à l'utilisation, seront respectées par l'installateur compétent et des defaults de sécurité seront éliminés.

DANGER DE MORT!
Toujours débrancher avant de procee à l'entretien!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheurs humide. Ne pas utiliser un dernier cas de l'alcool ou des détergents pour le nettoyage.

ATTENTION!
La lentille endommagée doit être remplacée pour que la qualité du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures eventuelles!
La lentille freshwater doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se déposentrapidement.Nettoyer le ventilateur tous les mois.
Français
Le PHW-750E dispose de deux filtres anti-pussiere dans la tete. Ces filtres doivent etre nettoyés tous les six mois pour assurer une circulation de l'air parfaite.
Procedure:
Pas 1: Dévissez les vis de fixation du couvercle de boîtier.
Pas 2: Retirez le couvercle.
Pas 3: Retirez les filtres anti-pussiere et nettoyez-les.
Pas 4: Replaniez les filtres anti-pussiere et vissez les vis de fixation.
Pas 5: Replance le couvercle de boitier et vissez les vis de fixation.

Ne jamaisMETRE l'appareil sous tension avant que le booitier ne soit refermé.
Nettoyer l'intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d'air.
Les verres colorés dichroiques et les lentilles doivent être nettoyés une fois par mois.
Pour que les paliers des parties rotatifs fonctionnent bien, ils doivent etre huiés tous les six mois. Utiliser pour cela une seringue a aiguille fine. La quantite de I'huile ne doit pas etre demesurée pour eviter que I'huile n'écoule pas durant la rotation.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécessitant un entretien sauf la lampe et le fusible. L'entretien et les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
Remplacer le fusible
Une ampoule défectueuse peut entrainer un fusible "grillé". Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procedure:
Pas 1: Dévissez le porte-fusible (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) au dos de l'appareil avec un tournevis et le retarder du boîtier.
Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installes le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le portefusible dans le boitier et vissez-le.
Si des pieces de rechange sont nécessaires, toujours utiliser des pieces d'origine.
Quand le cable secteur de cet apparil est endommagé, il doit être remplaced par un installateur agreé pour éviter des dangers.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ | |
| Puisance de rendement: 880 W | |
| Canaux de contrôle DMX: 16 | |
| Connexion DMX-512: XLR 5-pôles et 3-pôles | |
| Fréquence des flash: 13 Hz | |
| Système de couleurs: Mélange de couleurs CMY | |
| Roue de couleurs: 5 dichroïques + ouverts, filtré UV, 2 filtrres correctives | |
| Mouvement PAN maximal 630°: en 3,5 s | |
| Mouvement TILT maximal 265°: en 2,5 s | |
| Longueur de la surface de base (avec poignées): 470 mm | |
| Largeur de la suspension: 350 mm | |
| Hauteur (tête horizontal): 520 mm | |
| Poids (net): 30 kg | |
| Maximale température ambiente Ta: 45°C | |
| Maximale température du boîtier (à l'équilibre) TB: 140°C | |
| Distance minimum au surface enflammables: 0,5 m | |
| Distance minimum au object illuminé: 0,5 m | |
| Fusible: T 2 A, 250 V + T 6,3 A, 250 V | |
| Accessoires: | |
| PHILIPS MSR 700SA/DE GOLD SFC 10-4 750h | N° d'art. 89312015 |
| FUTURELIGHT CP-240 contrôleur | N° d'art. 51834265 |
| FUTURELIGHT CP-256/64 contrôleur 16bit | N° d'art. 51834288 |
| FUTURELIGHT CP-512/64 contrôleur 16bit | N° d'art. 51834295 |
| FUTURELIGHT CP-1024 contrôleur 16bit | N° d'art. 51834310 |
| Wizard-512 USB DMX-Software + Interface | N° d'art. 51860102 |
| Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface | N° d'art. 51860110 |
| Case de transport pour 1x PHx-575/750E | N° d'art. 51836875 |
| Case de transport pour 2x PHx-575/750E | N° d'art. 51836876 |
| FUTURELIGHT DES-3 Fiche termination 3pôle | N° d'art. 51834001 |
| FUTURELIGHT DES-5 Fiche termination 5pôle | N° d'art. 51834002 |
Attention! Les données imprimée dans ce mode d'emploi sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. 13.12.2007 ©
Espanol
MANUAL DEL USUARIO
Futurelight
PHW-750E Pro-Head-Wash

Notice Facile