PHS750E - Machine à effet Futurelight - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHS750E Futurelight au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à effet |
| Type d'effet | Effets de lumière dynamique |
| Puissance | 750 W |
| Dimensions | Compacte pour un transport facile |
| Poids | Environ 10 kg |
| Utilisation recommandée | Événements, concerts, spectacles |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lentilles et des filtres |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations complexes |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des environnements secs et bien ventilés |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les systèmes de contrôle d'éclairage |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHS750E Futurelight
Questions des utilisateurs sur PHS750E Futurelight
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à effet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHS750E - Futurelight et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHS750E de la marque Futurelight.
MODE D'EMPLOI PHS750E Futurelight
Inclus dans la livraison 64
Description de l'appareil 68
Installer/Remplacer la lampe 69 Ajustage de la lampe 70 Introduire/échanger gobos 71 Introduire/échanger filtres de couleurs 71 Bloc de transport 72 Montage du projecteur 72 Connexions au contrôle DMX-512 / raccord projecteur - projecteur 75 Alimentation 76
Maniement 76
Opération Stand Alone 76 Contrôle par DMX 76 Codage du projecteur 76 Protocole DMX 77 Control Board 82 Function Mode 84 Information 84 Lamp control 85 Personality 86 Reset function 88 Effect Adjust 88 Users mode set 88 Edit program 88 Avis d'erreur et d'information 90
Nettoyage et maintenance 91
Remplacer le fusible 92
INTRODUCCION 93
Ce mode d'emploi est conçu pour le n° d'art. 51838335
Vous pouvez trouver la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Protégé de l'humidité. Débrancher avant d'ouvrir le boîtier!
Pour toute sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l'entretien de cet appareil doit
- être suffisamment qualifié
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT PHS-750E. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples.
Sortez le PHS-750E de son emballage.
Inclus dans la livraison
| 1 Appareil | |
| 1 Mode d'emploi | |
| 1 Câble XLR m.-XLR f., 5m, symétrique, noir 3022050N | |
| 2 FUTURELIGHT OC-1 Omega-clamp 51836995 |

Attention!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse, vous êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.

Attention:
Tout dommage occasionné par la non-observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie.
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il a été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service.
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur.
La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée uniquement à une prise secteur à contact de protection, la tension et la fréquence de laquelle correspondent exactement à la plaque signalétique de l'appareil. Des tensions inappropriées et des prises secteur inappropriées peuvent mener à la destruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles.
Toujours connecter la fiche secteur en dernier. Il faut insérer la fiche secteur de manière non-violente. Faites attention à une position bien fixée de la fiche secteur.
Ne laissez pas le câble secteur en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lors de la manipulation des câbles secteur et des alimentations secteur. Ne touchez jamais ces parties avec des mains mouillées! Des mains mouillées peuvent causer des électrocutions mortelles.
Ne pas modifier, plier, charger de manière mécanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas positionner des câbles secteur à proximité de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des dommages du câble secteur, des feux ou des électrocutions mortelles peuvent en résult.
L'insertion de câble ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir une longueur de câble vers l'appareil, manque de quoi le câble peut être endommagé, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôlez l'appareil et les câbles d'alimentation régulièrement.
En cas d'utilisation de rallonges, il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'avertissement pour le câble secteur sont aussi valables pour des rallonges eventuellement utilisées.
Débranche l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les surfaces de maintien sur la fiche ; ne tirez jamais le câble secteur ! Sinon, le câble et la fiche peuvent être endommagés, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Si la fiche ou l'interrupteur de l'appareil ne sont pas accessibles, par exemple parce qu'ils sont enfermés par d'autres pièces, il faut procéder à une disjonction de tous les pôles du côté secteur.
Si la fiche secteur ou l'appareil sont couverts de poussière, il faut le mettre hors service, il faut interrompre le circuit sur tous les pôles, et nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. La poussière peut réduire l'isolation, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Des encrasements plus importantes dans l'appareil et sur l'extérieur de l'appareil ne doit être enlevés que par un technicien compétent.
Dans aucun cas des liquides de tout genre doit pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un doute sur le fait que même une quantité minimale de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur avec tous les pôles. C'est valable aussi, si l'appareil a été exposé à une humidité de l'air élevée. Si l'appareil apparentment fonctionne toujours, il doit être examiné par un technicien compétent, si par la pénétration de liquide des isolations ont été eventuellement endommagées. Des isolations réduites peuvent causer des électrocutions mortelles.
Des objets étrangers ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pièces métalliques. Au cas où même des pièces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou des éclats métalliques doivent entrer dans l'appareil, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits peuvent causer des blessures mortelles.
Danger d'incendie! Ne jamais installer l'appareil sur des surfaces facilement inflammables (p. ex. tapis de foire)!
Attention: L'appareil produit des Temperatures excessives!
Évitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules.

RISQUE de MAL
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sensibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignés de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
EMPLOI SELON Les prescripations
Cet appareil est un spot avec tête rotative pour créer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres etc.
Les effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez-leur une pause de temps à autre, cela prolongera leur durée de vie.
Eviter les secousses et l'emploi de la force lors de l'installation ou de l'utilisation de l'appareil.
Il ne faut jamais lever l'appareil par la tête de projecteur, puisque autrement la mécanique pourrait être endommagée. Toujours prendre l'appareil par les poignées de transport.
Quand vous choisissez le lieu d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds. Assurez-vous que les câbles ne trainent pas au sol. Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas être touché ou renversé. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à des projections d'eau, de la pluie, de l'humidité ou du brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très élevée peut réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à fumée il faut faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit mis en service au moins à 0,5 m de distance d'une machine de fumée. L'espace doit être seulement saturé de fumée de sorte qu'il ait encore une belle vue d'au moins 10 m.
Il faut que la température ambiantesoit comprise entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Lorsqu'une température ambianté est de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage, séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur).
Le symbole indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prendre une distance en dessous de la valeur entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Seulement installer l'appareil sur des surfaces non enflammables. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécessaire de laisser un espace d'au moins 50 cm au regard de l'appareil. Veuillez respecter que des objects sensibles à la chaleur puissent être corroyés ou endommagés à cause de la chaleur émise.
Lors de l'installation du projecteur, du démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service, faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
Pour le montage par-dessus de la tête (hauteur de montage >100~cm), il faut toujours fixer l'appareil avec une élingue de sécurité appropriée. Il faut accrocher l'élingue de sécurité aux fixations prévues à cet effet. Ne jamais accrocher l'élingue de sécurité aux poignées de transport!
N'utilisez l'appareil qu'auprès vous êtes assuré que le boîtier est bien fermé et toutes les vis nécessaires ont été complètement fixées.
Il ne faut jamais allumer la lampe, si la lentille d'objectif ou les couvercles du boîtier ont été enlevés, puisqu'il existe un danger d'explosion aux lampes à décharge et il se produit un rayonnement ultraviolet fort, qui peut causer des brûlures.
La température maximale ambiantе T_a = 45^ ne doit pas être dépassée.
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d’entreprendre toute modification sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code-barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, cela peut causer des dommages au produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex. court-circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
Description de l'appareil
Avec ballast électronique - Roue de couleur avec 8 filtres de couleurs dichroïques différentes + blanc - Mélange de couleurs CMY pour variations de couleurs illimitées - Changement de couleurs commutable (mode 1: seulement pleines couleurs, mode 2: changement de couleurs dans chaque position) - Effet "rainbow" bidirectionnel à vitesse variable - Slot In système pour échanger les gobos et filtres de couleurs sans outils - Deux roues de gobos avec 6 gobos rotatifs et ouverts - Tous les gobos peuvent être échangés avec les autres Avec fonction "gobo shake" - Macros de gobo, prisme préprogrammées - Prisme à 3 facettes - Filtre frost en continu pour fading des projections - Roue d'animation pour effet de flamme Foyer motorisée - Dimmer mécanique Iris réglable en continu - Rayon lumineux avec 15° - 30° angle de rayonnement - Affichage LCD en couleur - Effet stroboscopique avec 1 à 13 flashes par seconde via shutter - Effet stroboscopique par hasard - Mise en position exacte grâce à résolution 16 Bit du mouvement Pan/Tilt - L'angle PAN commutable entre et (dépendant de la version de logiciel) Control Board avec affichage LCD et clavier de feuille pour ajuster l'adresse DMX start, Pan-/Tilt-Reverse, programmes, Reset, contrôle de la lampe, affichage des heures de fonctionnement - Maniement par DMX ou Stand Alone avec fonction "Master/Slave" - 56 scènes préprogrammées au Program Run pour maniement Stand Alone - Numéro de scène au Program Run peut être changé individuellement - Possibilité d'éditer les scènes au Program Run via Control Board ou contrôleur externe et de les mémoriser - 7 programmes préprogrammés peuvent être activés grâce au contrôleur DMX - Contrôle par le son grâce au microphone intégré - Pour lampe MSR 700SA/DE GOLD - Contrôlable via DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard
Aperçu des parties

(1) Tête rotative (2) Objectif (3) Bras rotatifs (4) Ventilateur (5) Base (6) Control Board (7) Poignée de transport (8) L'affichage LCD (9) Touche Mode/Esc (10) Touche Up (11) Touche Down (12) Touche Enter (13) Microphone (14) Douille Update

(15) Grille de ventilation (16) Vis de boîtier (17) Système de lampe (18) Porte-fusible (19) Sortie DMX 3-pôle (20) Entrée DMX 3-pôle (21) Sortie DMX 5-pôle (22) Entrée DMX 5-pôle (23) Douille d'alimentation
Installation
Installer/Remplacer la lampe

DANGER de MORT!
Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation!
Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe MSR 700SA/DE GOLD.
La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection appropriés sont utilisés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).

Attention!
La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée ou déformée par la chaleur!
La durée de vie indiquée par le fabricant ne doit jamais être dépassée. C'est pour cette raison que vous devez noter avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe ou contrôler le compteur d'heures régulièrement et remplacer la lampe à temps.
La lampe usée est à conserver dans un récipient de protection et à manipuler avec précaution.
La lampe utilisée a une température moyenne de C.
Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (environ 10 minutes) celle-ci et débrancher l'appareil.
Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser des ampoules d'une puissance supérieure, la température dégagée par celles-ci étant trop haute pour cet appareil. En cas de non-respect de cette consigne, la garantie n'est plus valable.




Pas 1: Dévissez les vis de fixation A, B, C, D du système de lampe et retirez-le. Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe déficiente avant. Pas 3: Insérez la lampe dans le porte-lampe. Pas 4: Replacez le système de lampe et vissez les vis de fixation. Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.

Ne jamais METTRE l'appareil sous tension avant que le boîtier ne soit refermé.
Ajustage de la lampe

Le porte-lampe de l'appareil est ajusté à l'usine. Comme les lampes à utiliser diffèrent d'un fabricant à l'autre, il pourrait devenir nécessaire de procéder à un nouveau ajustage de la position du porte-lampe.
Allumez la lampe, ouvrez le shutter et l'iris, ajustez l'intensité du dimmeur à 100 % et directionnez le rayon de lumière sur une surface plane (mur). Centrez le "Hot Spot" (la partie la plus claire du rayon de lumière) avec les 3 vis „1, 2, 3“. Tournez une vis pour mover le Hot Spot sur l'image projetée. Si vous ne pouvez pas voir un Hot Spot, ajustez la lampe jusqu'à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme.
Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaiblir son intensité en mouvant la lampe plus proche au reflecteur. À cette fin, tournez les vis „1, 2, 3“ pour 14 tours dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme.
Si la lumière semble plus claire au bord extérieur du rayon qu'au centre, la lampe se trouve trop proche du réflecteur. Dans ce cas, éloignez la lampe du réflecteur en tournant les vis „1, 2, 3“ pour 14 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la lumière soit répartie de manière uniforme et le rayon semble assez clair.
Toujours débrancher l'appareil avant d'introduire les gobos!

Quand vous pouvez utiliser des formes et dessins différents comme les gobos standards, ou quand vous pouvez échanger gobos, procédez de la manière suivante:

Ne jamais dévisser les vis des gobo rotatifs. autrement les paliers ouvrent.

Retirez l'anneau de fixation avec un outil approprié. Retirez le gobo et insérez le nouveau gobo. Pressez l'anneau de fixation et introduisez-le avant le gobo.





Toujours débrancher l'appareil avant d'introduire les filtres de couleurs!

Quand vous voulez utiliser les filtres de couleurs, ou quand vous voulez échanger les filtres de couleurs, procédez de la manière suivante:
Pas 1: Tournez la roue de couleurs jusqu'au filtre de couleur désiré. Positionnez le trou de la roue de gobos sur le filtre de couleur. Pas 2: Pressez sur le titre de couleur. Retirez le titre de la roue de couleurs.

Attention!
Slot In système des filtres de couleurs pour échanger les filtres de couleurs sans outils. Introduire/échanger les filtres de couleurs selon la description faite ci-dessus.
Bloc de transport
Le PHS-750E dispose de deux blocs du transport pour éviter des avaries sur l'appareil.
Veuillez respecter: Vous devez débloquer les blocs du transport avant de prendre l'appareil en service!
Arrêtage TILT:
Tournez les deux arrêtages sur la tête du projecteur de Lock à Unlock. Maintenant, vous pouvez mouvoir la tête du projecteur dans la direction Y.

Arrêtage PAN:
Tournez l'arrêtage au-dessus du bras du projecteur de Lock à Unlock. Maintenant, vous pouvez mouvoir la tête du projecteur dans la direction X.

Avant de transporter l'appareil, tournez tous les arrêts de Unlock à Lock.

DANGER de MORT!
Quand installer l'appareil, il faut considérer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes nationales respectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur/agréé!
Les dispositifs de suspension du projecteur doivent être construits et conçus de telle manière qu'ils puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
L'installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filtre de capture approprié. Cette suspension doit être conçue et installée de telle manière qu'en cas de défaut de la suspension principale, aucun part de l'installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l'adaptation et le démontage, la présence d'inutil dans le secteur de surfaces de mouvement, sur des points d'illumination, sous des places de travail surélevées ainsi que près d'autres aires de danger est interdite.
L'entrepreneur doit assurer es par des experts.
au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l'épreuve de réception.
es au moins une fois par an par une personne compétente.
Dans le cas idéal, le projecteur devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D'EXPERIENCE. Ceci comprend (mais n'est pas limitee seulement) des calculations pour la definition de la capacite de charge, le matériel d'installation utilise et des inspections de securite regulières du matériel utilise et du projecteur. N'essayez jamais a proceser à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d'une telle qualification, mais en commissionnez un installerateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent cause des blessures et/ou l'endommagement de propriete.
Il faut installer le projecteur en dehors du secteur d'opération à la main de personnes.
Si le projecteur doit être décroché du plafond ou de poutres élevées, il faut toujours utiliser des systèmes de traverses pour les travaux. Ne jamais installer le projecteur de manière qu'il puisse osciller librement dans l'espace.
Attention: En tombant, les projecteurs peuvent causer des blessures considérables! En cas de doutes concernant la sécurité d'une forme d'installation possible, NE PAS installer le projecteur!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du projecteur.

DANGER d'incendie!
Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériel facilement inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)!

Attention!
N'installez le projecteur que par deux crochets appropriés. Svp observez de même les indications d'installation sur le côté bas de l'unité de base. Veillez à ce que l'appareil soit bien fixé. Assurez-vous que l'attache soit robuste et stable.


L'appareil peut être mis directement au sol ou être installé dans chaque position possible dans le Trussing, sans changer ses caractéristiques fonctionnelles.
La base de projecteur peut être installée de deux manières différentes.
Pour le montage par-dessus de la tête (hauteur de montage >100~cm), il faut toujours fixer l'appareil avec une élingue de sécurité appropriée.
Vous ne devez utiliser que des élingues de sécurité conformément à DIN 56927, des maillons de raccordement rapide conformément à DIN 56926, des manilles conformément à DIN EN 1677-1 et des BGV C1 carabines. Base sur les derniers règlements concernant la sécurité des travailleurs (p. ex. BGV C1, BGI 810-3), les élingues de sécurité, les maillons de
Les raccordements rapides, les manilles et les carabines doivent être suffisamment dimensionnés et correctement appliqués.
Notez, s'il vous plaît, que lors du montage par-dessus de la tête dans le domaine public et commercial, il faut respecter une abondance de règlements qui ne peuvent être mentionnés ici que par extraits.
L'opérateur est responsable de se procurer lui-même les règlements de sécurité en vigueur et de les observer!
Le fabricant n'est pas responsable des dégâts causés par des installations incorrectes et des préventions de sécurité insuffisantes!
Accrochez l’élingue de sécurité dans le trou prévu à cet effet dans la base et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez le fin à au mailon de connexion filtré et serrez bien la vis de fixation.
La distance de chute maximale est de 20 cm.
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou défectueuse ne doit jamais être réutilisée.

DANGER de MORT!
Avant la première mise en marche, l'installation doit être contrôlée par un organisme/agréé!
Visser les crochets avec un vis M12 à la fixation Omega.
Insérez les deux cerrages Quick-Lock de la première fixation dans les trous dans la base. Fixez les cerrages Quick-Lock. Installez la deuxième fixation Omega.


Connexions au contrôle dmx-512 / raccord projecteur - projecteur
Faites attention que les câbles n'aient pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareils ne fonctionnent pas correctement.


Ne pas oublier que l'adresse initiale dépend du contrôleur utilisé. Il est indispensable de consulter le mode d'emploi du contrôleur utilisé.

Le raccord entre le contrôleur et l'appareil ainsi qu'entre les appareils doit être effectué avec un câble gainé bipolaire. Raccord XLR 3 ou 5 pôles.
Sortie DMX
Douille XLR encastrable:

1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)
Entrée DMX
Fiche XLR encapsulable:

1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)
Sortie DMX
Douille XLR encastrable:

1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)
Entrée DMX
Fiche XLR encapsulable:

1: Masse
2: Signal (-)
3: Signal (+)
Quand vous utilisez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaine DMX. Quand vous voulez connecter des contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécessaire d'utiliser des câbles d'adaptation.
Connecter une chaîne DMX sérielle:
Connectez la sortie DMX du premier appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochain. Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochain jusqu'à tous appareils soient connectés.
Attention: Au projecteur ultérieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser une résistance de 120 Ω sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l'attacher dans la sortie DMX du projecteur ultérieur.
Alimentation
Branchez l'appareil avec la fiche au secteur.
L'occupation des câbles de connexion est :
| Câble Pin International | |
| Brun Phase L | |
| Bleu Neutre N | |
| Jaune/Vert Terre | |
La terre doit être connectée!
Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous devez installer un interrupteur du secteur avec une ouverture de 3mm au minimum sur chaque pôle.
Cet appareil doit seulement être connecté avec une installation électrique correspondant aux réglementations IEC. L'installation doit être équipée avec un disjoncteur à courant de début (RCD) avec un courant différentiel résiduel de 30mA.
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".
Maniement
Le PHS-750E commencera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s'ajusteront automatiquement et l'appareil sera prêt à fonctionner après.
En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le PHS-750E sans contrôleur.
Débranchez le PHS-750E du contrôleur et appelez le programme interne:
Veuillez suivre les instructions sous Control Board, Fonctions, menu Program Run.
Contrôle par DMX
Vous pouvez contrôler les projecteurs individuels grâce à plusieurs contrôleurs DMX. Chaque canal DMX a une occupation différente avec des caractéristiques différentes. Les canaux DMX individuels et leurs caractéristiques se trouvent dans le chapitre Protocole DMX.
Codage du projecteur
L'unité de contrôle du PHS-750E permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir duquel le projecteur répond au contrôleur DMX.
Lorsque vous codez l'adresse initiale au canal 25, le PHS-750E occupera les canaux 25 à 48.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX.
Lorsque deux ou plus projecteurs PHS-750E sont codés à la même adresse initiale, ils fonctionneront synchronement.
Presse les touches Up/Down pour coder l'adresse initiale DMX. Maintenant, vous pouvez commencer avec le maniement via votre contrôleur DMX.
Attention:
Après avoir mis l'appareil sous tension, le projecteur reconnaît s'il reçoit des signaux DMX-512 ou non. S'il n'y a pas de signaux DMX à la douille entrainée DMX, l'affichage clignote.
Cette situation est possible quand:
-la fiche XLR (cable avec les signaux DMX du contrôleur) n'est pas connectée à l'entrée de l'appareil -le contrôleur est mis hors tension ou défectueux -le cable ou le connecteur est défectueux ou le cable de signal n'est pas connecté correctement avec l'entrée
Attention:
Au projecteur ultérieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de 120 Ω. La résistance est nécessaire pour un fonctionnement correct des projecteurs.
Protocole DMX
Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan) (dans un angle de)
Les mouvements horizontaux de la tête (PAN) sont contrôlés par le régulateur.
Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center).
Vous pouvez arrêter la tête à la position désirée.
Canal de contrôle 2 - Mouvement vertical (Tilt) (dans un angle de)
Les mouvements verticaux de la tête (TILT) sont contrôlés par le régulateur.
Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center).
Vous pouvez arrêter la tête à la position désirée.
Canal de contrôle 3 - Vitesse du mouvement Pan/Tilt
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 225 | 00 E | 1 0% | 88% F | Vitesse | dim | inuante |
| 226 | 235 | E2 | EB | 89% | 92% | S | Blackout au mouvement Pan/Tilt |
| 236 | 245 | EC F | 5 93% | 96% | S Blackout au changement des couleurs/gobos | ||
| 246 | 255 | F6 FF | 96% | 100% | S Pas | de fonction | |
Canal de contrôle 4 - roue de couleurs
Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur.
Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à la position désirée.
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 13 | 00 | 0D | 0% | 5% | S | Ouvert/blanc |
| 14 | 27 | 0E | 1B | 5% | 11% | S | Bleu claire |
| 28 | 41 | 1C | 29 | 11% | 16% | S | Rouge saumon |
| 42 | 55 | 2A | 37 | 16% | 22% | S | Bleu |
| 56 | 69 | 38 | 45 | 22% | 27% S | Vert | |
| 70 | 83 | 46 | 53 | 27% | 33% | S | Jaune claire |
| 84 | 97 | 54 | 61 | 33% | 38% S | Rose | |
| 98 | 111 | 62 | 6F 38% | 44% | S Orange | ||
| 112 | 127 | 70 | 7F 44% | 50% | S Aigue-marine | ||
| 128 | 187 | 80 | BB | 50% | 73% | F | Effet "Rainbow" avant à vitesse diminuante |
| 188 | 193 | BC C | 1 74% | 76% | S Pas de rotation | ||
| 194 | 255 | C2 | FF | 76% | 100% | F | Effet "Rainbow" retour à vitesse croissante |
Canal de contrôle 5 - cyan
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique |
| 0|255 |0 FF 0% |100% | Cyan| (0=blanc, 255=cyan) |
Canal de contrôle 6 - magenta
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | ||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F |
| Magenta (0=blanc, 255=magenta) | ||||||
Canal de contrôle 7 - jaune
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | ||||||
| 0|255 | 00|FF | 0% | 100% | F | Jaune (0=blanc, 255=jaune) | |
Canal de contrôle 8 - Roue de gobos rotatifs, gobo shake 1
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | ||||||
| 0 | 9 00 | 09 00 | % 4% | S Ouvert | ||
| 10 | 19 00 | A 13 | 4% 7% | S Gobos rofatif 1 | ||
| 20 | 29 14 | 14 1D | 8% 1% | Gobos rofatif 2 | ||
| 30 | 39 1E | 27 | 12% | 15% S | Gobos rotatif 3 | |
| 40 | 49 2B | 31 | 16% | 19% S | Gobos rotatif 4 | |
| 50 | 59 3E | 3B | 20% | 23% S | Gobos rotatif 5 | |
| 60 | 69 | 3C | 45 24% | 27% S | Gobos rofatif 6 | |
| 70 | 89 | 46 | 59 | 27% | 35% | F Gobo 1 shake à vitesse croissantante |
| 90 | 109 | 5A | 6D | 35% | 43% | F Gobo 2 shake à vitesse croissantante |
| 110 | 129 | 6E | 81 | 43% | 51% | F Gobo 3 shake à vitesse croissantante |
| 130 | 149 | 82 | 95 | 51% | 58% | F Gobo 4 shake à vitesse croissantante |
| 150 | 169 | 96 | A9 | 59% | 66% | F Gobo 5 shake à vitesse croissantante |
| 170 | 189 | AA | BD | 67% | 74% | F Gobo 6 shake à vitesse croissantante |
| 190 | 255 | BE | FF | 75% | 100% | F Roue de gobos avec rotation permanente et à vitesse croissantante |
Canal de contrôle 9 - Indexer les gobos rotatifs, rotation 1
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 127 | 00 | 7F | 0% | 50% | S | Indexer les gobos |
| 128 | 189 | 80 | BD | 50% | 74% | F | Rotation en avant des gobos à vitesse diminuante |
| 190 | 193 | BE | C1 | 75% | 76% | S Pas de rotation | |
| 194 | 255 | C2 | FF | 76% | 100% | F | Rotation en retard des gobos à vitesse croissante |
Canal de contrôle 10 - Roue de gobos rotatifs, gobo shake 2
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | ||||||
| 0 | 9 00 | 09 00 | % 4% | S Ouvert | ||
| 10 | 19 0A | 13 | 4% | % S Gobos ro' | tatif 1 | |
| 20 | 29 14 | 1D | 8% | 1% S | Gobos ro' | rotatif 2 |
| 30 | 39 1E | 27 | 12% | 15% S | Gobos | rotatif 3 |
| 40 | 49 2B | 31 | 16% | 19% S | Gobos | rotatif 4 |
| 50 | 59 32 | 3B | 20% | 23% S | Gobos | rotatif 5 |
| 60 | 69 | 3C | 45 24 | % 27% | S Gobos ro' | rotatif 6 |
| 70 | 89 | 46 | 59 | 27% | 35% | F Gobo 1 shake à vitesse croissantante |
| 90 | 109 | 5A | 6D | 35% | 43% | F Gobo 2 shake à vitesse croissantante |
| 110 | 129 | 6E | 81 | 43% | 51% | F Gobo 3 shake à vitesse croissantante |
| 130 | 149 | 82 | 95 | 51% | 58% | F Gobo 4 shake à vitesse croissantante |
| 150 | 169 | 96 | A9 | 59% | 66% | F Gobo 5 shake à vitesse croissantante |
| 170 | 189 | AA | BD | 67% | 74% | F Gobo 6 shake à vitesse croissantante |
| 190 | 255 | BE | FF | 75% | 100% | F Roue de gobos avec rotation permanente et à vitesse croissantante |
Canal de contrôle 11 - Indexer les gobos rotatifs, rotation 2
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 127 | 00 | 7F | 0% | 50% | S | Indexer les gobos |
| 128 | 189 | 80 | BD | 50% | 74% | F | Rotation en avant des gobos à vitesse diminuante |
| 190 | 193 | BE | C1 | 75% | 76% | S Pas de rotation | |
| 194 | 255 | C2 | FF | 76% | 100% | F | Rotation en retard des gobos à vitesse croissantante |
Canal de contrôle 12 - Rotation du prisme à 3 facettes, macros
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 3 00 | 03 0 | % 1% | S Ouvert | |||
| 4 | 63 | 04 | 3F | 2% | 25% | F | Rotation en avant à vitesse diminuante |
| 64 | 67 40 | 43 | 25% | 26% S | Pas de rotation | ||
| 68 | 127 | 44 | 7F | 27% | 50% | F | Rotation en retard à vitesse croissante |
| 128 | 135 | 80 | 87 5 | 0% 53% | S Makro 1 | ||
| 136 | 143 | 88 | 8F | 53% | 56% | S | Makro 2 |
| 144 | 151 | 90 | 97 5 | 6% 59% | S Makro 3 | ||
| 152 | 159 | 98 | 9F | 60% | 62% | S | Makro 4 |
| 160 | 167 | A0 | A7 | 63% | 65% | S | Makro 5 |
| 168 | 175 | A8 | AF 6 | 6% 69% | S Makro 6 | ||
| 176 | 183 | B0 | B7 | 69% | 72% | S | Makro 7 |
| 184 | 191 | B8 | BF 7 | 2% 75% | S Makro 8 | ||
| 192 | 199 | C0 | C7 7 | 5% 78% | S Makro 9 | ||
| 200 | 207 | C8 | CF 7 | 8% 81% | S Makro 10 | ||
| 208 | 215 | D0 | D7 8 | 2% 84% | S Makro 11 | ||
| 216 | 223 | D8 | DF 8 | 5% 87% | S Makro 12 | ||
| 224 | 231 | E0 | E7 | 88% | 91% | S | Makro 13 |
| 232 | 239 | E8 | EF 9 | 1% 94% | S Makro 14 | ||
| 240 | 247 | F0 | F7 | 94% | 97% | S | Makro 15 |
| 248 | 255 | F8 | FF | 97% | 100% | S | Makro 16 |
Canal de contrôle 13 - Foyer
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | ||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F |
| Ajustement gradual de proche à loin | ||||||
Canal de contrôle 14 - Zoom gradual
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Ajustement gradual de petit à grand |
Canal de contrôle 15 - Shutter, Strobe
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 31 00 | 1F | 0% | 2% S | shutter | termé | |
| 32 | 63 | 20 | 3F | 13% | 25% | S | Pas de fonction (Shutter ouvert) |
| 64 | 95 | 40 | 5F | 25% | 37% | F | Effet stroboscopique à vitesse croissantante |
| 96 | 127 | 60 | 7F | 38% | 50% | S | Pas de fonction (Shutter ouvert) |
| 128 | 159 | 80 | 9F | 50% | 62% | F | Effet pulse en sequences |
| 160 | 191 | A0 | BF | 63% | 75% | S | Pas de fonction (Shutter ouvert) |
| 192 | 223 | C0 | DF | 75% | 87% | F | Effet stroboscopique par hasard à vitesse croissantante |
| 224 | 255 | E0 | FF | 88% | 100% | S | Pas de fonction (Shutter ouvert) |
Canal de contrôle 16 - Intensité dimmeur
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | ||||||
| 0 | 255 | 00FF | 0% | 100% | F | Ajustement continue de l'inténsité du dimeur de 0 à 100 % |
Canal de contrôle 17 - Iris
Décimal Hexad. Pourcentage S/F Caractéristique
| 0 | 191 | 00 | BF | 0% | 75% | F | Diamètre max. à min. |
| 192 | 223 | C0 | DF | 75% | 87% | F Effet de pulse ouvrent à vitesse diminuante | |
| 224 | 255 | E0 | FF | 88% | 100% | F Effet de pulse ferméture à vitesse croissantante |
Canal de contrôle 18 - Frost
Décimal Hexad. Pourcentage S/F Caractéristique
| 0 | 191 | 00 BF 0% | 75% F | Frost de 0 à 100 % | ||
| 192 | 223 | C0 DF 75% | 87% | F Effet de pulse ouvrent à vitesse diminuante | ||
| 224 | 254 | E0 FE 88% | 100% | F Effet de pulse fermeture à vitesse croissantante | ||
| 255 | 255 | FF FF | 100% | 100% | S | 100 % frost |
Canal de contrôle 19 - Roue d'animation pour effet de flamme
Décimal Hexad. Pourcentage S/F Caractéristique
| 0 | 7 | 00 | 07 | 0% | 3% | S | Ouvert |
| 8 | 127 | 08 | 7F | 3% | 50% | F | Rotation en avant à vitesse diminuante |
| 128 | 135 | 80 | 87 | 50% | 53% | S | Pas de rotation |
| 136 | 255 | 88 | FF 53% | 100% | F | Rotation | en retour à vitesse croissanté |
Canal de contrôle 20 - Vitesse CMY
Décimal Hexad. Pourcentage S/F Caractéristique
| 0 | 255 | 00 FF | 0% | 100% F Vitesse maximala à minimale |
Canal de contrôle 21 - Macros des couleurs CMY
Décimal Hexad. Pourcentage S/F Caractéristique
| 0 | 7 | 00 | 07 | 0% | 3% | S | Neutre |
| 8 | 15 | 08 | 0F | 3% | 6% | S | Macro 1 |
| 16 | 23 | 10 | 17 | 6% | 9% | S | Macro 2 |
| 24 | 31 | 18 | 1F | 9% | 12% | S | Macro 3 |
| 32 | 39 | 20 | 27 | 13% | 15% | S | Macro 4 |
| 40 | 47 | 28 | 2F | 16% | 18% | S | Macro 5 |
| 48 | 55 | 30 | 37 | 19% | 22% | S | Macro 6 |
| 56 | 63 | 38 | 3F | 22% | 25% | S | Macro 7 |
| 64 | 71 | 40 | 47 | 25% | 28% | S | Macro 8 |
| 72 | 79 | 48 | 4F | 28% | 31% | S | Macro 9 |
| 80 | 87 | 50 | 57 | 31% | 34% | S | Macro 10 |
| 88 | 95 | 58 | 5F | 35% | 37% | S | Macro 11 |
| 96 | 103 | 60 | 67 | 38% | 40% S | Macro 12 | |
| 104 | 111 | 68 | 6F | 41% | 44% S | Macro 13 | |
| 112 | 119 | 70 | 77 | 44% | 47% S | Macro 14 | |
| 120 | 127 | 78 | 7F | 47% | 50% S | Macro 15 | |
| 128 | 135 | 80 | 87 | 50% | 53% S | Macro 16 | |
| 136 | 143 | 88 | 8F | 53% | 56% S | Macro 17 | |
| 144 | 151 | 90 | 97 | 56% | 59% S | Macro 18 | |
| 152 | 159 | 98 | 9F | 60% | 62% S | Macro 19 | |
| 160 | 167 | A0 | A7 | 63% | 65% S | Macro 20 | |
| 168 | 175 | A8 | AF | 66% | 69% | S | Macro 21 |
| 176 | 183 | B0 | B7 | 69% | 72% S | Macro 22 | |
| 184 | 191 | B8 | BF | 72% | 75% | S | Macro 23 |
| 192 | 199 | C0 | C7 | 75% | 78% | S | Macro 24 |
| 200 | 207 | C8 | CF 78% | 81% | S Macro 25 | |
| 208 | 215 | D0 | D7 | 82% | 84% | S Macro 26 |
| 216 | 223 | D8 | DF | 85% | 87% | S Macro 27 |
| 224 | 231 | E0 | E7 | 88% | 91% | S Macro 28 |
| 232 | 239 | E8 | EF | 91% | 94% | S Macro 29 |
| 240 | 247 | F0 | F7 | 94% | 97% | S Macro 30 |
| 248 | 255 | F8 | FF | 97% | 100% | S Random CMY |
Canal de contrôle 22 - Lampe, reset, programmes internes
| Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique | |||||||
| 0 | 19 | 00 | 13 | 0% | 7% | S | Changeur de couleur normale, recherche de position dépendant à la distance |
| 20 | 29 | 14 | 1D | 8% | 11% | S | Changeur de couleur à chaque position, recherche de position dépendant à la distance |
| 30 | 39 | 1E | 27 | 12% | 15% | S | Changeur de couleur et gobo à chaque position, recherche de position dépendant à la distance |
| 40 | 59 | 3B | 16% | 23% | Allumer la lampe | ||
| 60 | 79 | 3C | 4F | 24% | 31% | S Éteindre la lampe | |
| 80 | 84 | 5D | 54 | 31% | 33% | S All motor reset | |
| 85 | 87 | 55 | 57 | 33% | 34% | S Scan motor reset | |
| 88 | 90 | 58 | 5A | 35% | 35% | Colors motor reset | |
| 91 | 93 | 5B | 5D | 36% | 36% | Gobos motor reset | |
| 94 | 96 | 5E | 60 | 37% | 38% | S | Shutter & Dimmer motor reset |
| 97 | 99 | 61 | 63 | 38% | 39% | S Other motor reset | |
| 100 | 119 | 64 | 77 | 39% | 47% | S | Programme interne 1 (Edit Program Scene 1 - 8) |
| 120 | 139 | 78 | 8B | 47% | 55% | S | Programme interne 2 (Edit Program Scene 9 - 16) |
| 140 | 159 | BC | 9F | 55% | 62% | S Programmme interne 3 (Edit Program Scene 17 - 24) | |
| 160 | 179 | A0 | B3 | 63% | 70% | S Programmme interne 4 (Edit Program Scene 25 - 32) | |
| 180 | 199 | B4 | C7 | 71% | 78% | S Programmme interne 5 (Edit Program Scene 33 - 40) | |
| 200 | 219 | C8 | DB | 78% | 86% | S | Programme interne 6 (Edit Program Scene 41 - 48) |
| 220 | 239 | DC | EF | 86% | 94% | S | Programme interne 7 (Edit Program Scene 49 - 56) |
| 240 | 255 | F0 | FF | 94% | 100% | S Contrôle par la musique | |
Canal de contrôle 23 - Mouvement Pan avec résolution 16 Bit
Canal de contrôle 24 - Mouvement Tilt avec résolution 16 Bit
L'unité de contrôle offre plusieurs fonctionnalités, comme par exemple, ajuster l'ADDRESS DMX, allumer ou éteindre la lampe, commencer le programme intégré ou redémarrer.
Pressez la touche Mode/Esc pour accéder au menu principal. Pressez la touche Up ou Down pour vous déplacer dans le menu principal. Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection. Pressez la touche Up ou Down pour modifier la sélection. Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection. Vous pouvez quitter chaque mode avec la touche Mode/Esc. Les différentes fonctions sont décrites ci-dessous.
Valeurs prédéterminées grises.
| Menu princ. Sous-menue Affichage Fonction | |||
| Function Mode | Set DMX address A001~AXXX | Codage de l'adresse DMX | |
| Value display PAN... Affichage valeur DMX | |||
| Set to Slave | Slave 1, Slave 2, Slave 3 | Ajustement Slave | |
| Auto program Master/Alone | Program Run automatique | ||
| Music control Master/Alone | Program Run contrôle par le son | ||
| Information | Time information | Current time XXXX | Heures d'appareil temporaires |
| Total run time XXXX Heures d'appareil | |||
| Total lamp on time XXXX Heures de lampe | |||
| Lamp off time XXXX | Heures de lampe temporaires | ||
| Clear lamp time | Retablir les heures de lampe | ||
| Temperature info | Base Temperature XX °C/°F Température système | ||
| Head Temperature | XXX °C/°F Température intérieure | ||
| Software version | Ver. 1.1 | Software version de chaque IC | |
| Lamp Control | Lamp on or off | ON/OFF | Commuter la lampe |
| Automatic La-on | ON/OFF | Allumer la lampe par interrupteur secteur | |
| Lamp on via DMX | ON/OFF | Allumer la lampe par DMX | |
| Lamp off via DMX | ON/OFF | Eteindre la lampe par DMX | |
| Lamp off no DMX | OFF, OFF~19M | Eteindre la lampe quand pas de DMX | |
| Lamp on at temp. | 20-79°C,45°C/68-174°F,113°F | Allumer la lampe par la température | |
| Lamp off at temp. | 80-139°C,130°C/176-282°F,266°F | Eteindre la lampe par la température | |
| Personality | Status settings | Address via DMX | ON/OFF Codage de l'adresse DMX par contrôleur |
| No DMX status | Close/Hold/Auto/Music Auto mode if no DMX | ||
| PAN reverse | ON/OFF PAN/TILT reverse | ||
| TILT reverse | ON/OFF | ||
| Fine resolution | ON/OFF Commuter la resolution de 16 bit à 8 bit | ||
| PAN degree | 630/540 Ajuster l'angle PAN 630° ou 540° | ||
| Personality | Dimmer Speed Slow/ | Quick | Ajuster la vitesse du dimmeur | |||
| Feedback ON/OFF | Calibrer PAN/TILT automatiquement | |||||
| Movement speed | 1 ~ 4 | Choiser la vitesse PAN/TILT | ||||
| Mic sensitivity 70 %, 0~99% | Sensibilité du microphone | |||||
| Service setting | Service Password Pass-Word=XXX Mot de salle =050 | |||||
| Fan voltage HIGH/LOW | Ajuster le mode du参加会议ur | |||||
| Gobo speed QUICK/ | SLOW | Ajustement rotation des gobos | ||||
| Fans Control | Auto fans speed | Ajuster le参加会议ur | ||||
| High fans speed | ||||||
| Low fans speed | ||||||
| Display setting | Shutoff time | 05M, 01M-59M | Eteindre l'affichage | |||
| Temperature C/F | Celsius | Ajuster la températe °C ou °F | ||||
| Fahrenheit | ||||||
| Initial effect | PAN ... PAN = XXX ... | Ajustement de la position initiale | ||||
| Reset default ON/OFF | Retabir la configuration par défaut | |||||
| Reset function | Reset All | Reset tous moteurs | ||||
| Reset PAN/TILT Reset only PAN/TILT | ||||||
| Reset Colors | Reset couleurs/CMY + CTO | |||||
| Reset Gobos Reset | Gobos | |||||
| Reset Shutter | Reset only shutter et/o dimmer | |||||
| Reset Others | Reset d'autres moteurs | |||||
| Effect Adjust | Test channel | PAN ... | Test des fonctions | |||
| Manual control | PAN ... PAN = XXX ... | Ajuster la lampe | ||||
| Calibrate values | --Password--Color wheel ... | Password=XXXColor wheel=XXX | Calibration des roues d'effets.Mot de passage = 050 | |||
| User's Mode Set | User mode | XXXXXX (Band)User mode AUser mode BUser mode C | User mode pour ajuster l'ordre des canaux | |||
| Edit user mode | PAN ... PAN = CH01 ... | Preset User modes | ||||
| Edit Program | Select programs | Auto Pro Part 1Auto Pro Part 2Auto Pro Part 3 | Progr. 1- 10Progr. 1- 10Progr. 1- 10 | Sélection du programme pour l' Auto Run | ||
| Edit program | Program 1:Program 10 | Program TestStep 01 =SCXXXStep 64 =SCXXX | ("Step XX") | Test des programmes Déroulement du programmeEnregistrer et quitter | ||
| Edit scenes | Edit scene 001:Edit scene 250 | Pan,Tilt, ...--SceneTime--Input by outside | Pan=XXXTIME=XX.XS | Sauvegarder et quitterAjuster des scènes manuellement | ||
| Rec. Controller | XXX~XXX | Enregistrer des scènes automatiquement | ||||
Codage de l'adresse initiale
Cette fonction permet d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au Control Board.
- Choisissez "Set DMX address" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter et ajustez l'adresse initiale en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
Affichage du valeur DMX
Cette fonction permet d'afficher la valeur DMX de chaque canal. L'affichage indique automatiquement le canal avec un changement de la valeur DMX.
Ajustement slave
Cette fonction permet de définir l'appareil comme slave. Vous pouvez choisir entre 3 programmes Slave différents. Pour plus d'informations consultez „Edit Program“ - „Select Programs“
Program run automatique
La fonction "Auto program" permet d'appeler le programme interne. Vous pouvez définir le programme sous "Select program". Vous pouvez définir le numéro de steps sous "Edit program". Vous pouvez éditer les scènes individuelles sous "Edit scenes". Vous pouvez appeler les scènes automatiquement, c'est-à-dire avec le step-time ajusté. Le choix „ALONE“ signifie le mode Stand Alone et „MASTER“ que l'appareil est défini comme Master.
Contrôle par le son
La fonction "Music control" permet d'appeler le programme interne. Vous pouvez appeler les scènes contrôle par le son. Le choix „ALONE“ signifie le mode Stand Alone et „MASTER“ que l'appareil est défini comme Master.
Information
Heures de fonctionnement d'appareil temporaires
Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement d'appareil. L'affichage indique "XXXX", "X" signifie le numéro d'heures. Dans le cas d'arrêt le compteur est mis à 0.
Heures de fonctionnement d'appareil
Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement d'appareil. L'affichage indique "XXXX", "X" signifie le numéro d'heures.
Heures de fonctionnement de la lampe
Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement de la lampe. L'affichage indique "XXXX", "X" signifie le numéro d'heures.
Temps de fonctionnement de la lampe temporaire (en minutes)
Cette fonction permet d'afficher les heures de fonctionnement de la lampe. L'affichage indique "XXXX", "X" signifie le nombre de minutes. Le temps sera mis à 0 si la lampe est éteinte.
Rétablir les heures de fonctionnement de la lampe
Cette fonction permet de rétablir les heures de fonctionnement de la lampe. S. v. p. effectuez cette fonction après chaque changement de la lampe.
- Choisissez "Clear lamp time" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
Température système
L'affichage indique la température système dans la base (proche de l'affichage LCD) en degrés Celsius/ degrés Fahrenheit.
Température intérieure
L'affichage indique la température intérieure dans la tête (proche du filtre CMY) en degré Celsius/degré Fahrenheit.
Cette fonction permet d'afficher le software version de l'appareil.
- Choisissez "Software version" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "V-X. X", "X. X" indique le numéro de la version, p. ex. "V-1.0". "V-2.6" etc.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
Commuter la lampe
Cette fonction permet d'allumer et d'éteindre la lampe grâce à l'unité de contrôle.
- Choisissez "Lamp on or off" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
- Pressez la touche Up ou Down pour choisir "ON" pour allumer la lampe, ou "OFF" pour l'éteindre.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
Allumer la lampe par interrupteur secteur
Cette fonction permet de programmer l'appareil de façon que la lampe s'allume automatiquement dès que vous mettez l'appareil sous tension. Choisissez "ON" si la lampe doit s'allumer automatiquement, "OFF" si la lampe doit rester éteinte.
Allumer la lampe par DMX
Cette fonction permet d'allumer la lampe grâce au contrôleur externe (canal DMX no. 22, valeur 40-59). Pressez la touche Up ou Down pour choisir "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" sinon.
Éteindre la lampe par DMX
Cette fonction permet d'éteindre la lampe grâce au contrôle externe (canal DMX no. 22, valeur 60-79). Pressez la touche Up ou Down pour choisir "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" sinon.
Éteindre la lampe si pas de DMX
Cette fonction permet d'éteindre la lampe quand il n'y a pas de signal DMX. L'appareil éteint la lampe automatiquement quand il n'y a pas de signal DMX.
Allumer la lampe en fonction de la température
Cette fonction permet d'ajuster à chaque température l'appareil allume la lampe après avoir étéinte la lampe automatiquement. Pressez la touche Up ou Down pour désirer la température désirée entre et C.
Éteindre la lampe en fonction de la température
Cette fonction permet d'ajuster à chaque température l'appareil éteint la lampe automatiquement. Pressez la touche Up ou Down pour désirer la température désirée entre 80°C et 139°C. La température d'utilisation normale doit être inférieure à 90°C. La température supérieure à 90°C peut provoquer l'arrêt du fonctionnement de la lampe. Assurez-vous que la température ambiante ne dépasse pas 45°C pour garantir la dessurchauffe suffisante.
Codage de l'adresse DMX par contrôleur
Cette fonction permet d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au contrôleur externe. - Choisissez "Address via DMX" en pressant la touche Up ou Down. - Pressez la touche Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF". - Pressez la touche Up ou Down pour choisir "ON" quand vous voulez activer cette fonction ou "OFF" sinon. - Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection. - Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal. - Sur le contrôleur, ajustez la valeur DMX du canal 1 sur "7". - Ajustez la valeur DMX du canal 2 sur "7" ou "8". Quand la sélection est "7" vous pouvez ajuster l'entrée initiale entre 1 et 255. Quand la sélection est "8" vous pouvez ajuster l'entrée initiale entre 256 et 511. - Ajustez la valeur DMX du canal 3 sur l'ADDRESS initiale désirée. Quand vous pouvez ajuster l'ADDRESS initiale 57, ajustez la valeur DMX du canal 1 sur "7", canal 2 sur "7" et canal 3 sur "57". Quand vous pouvez ajuster l'ADDRESS initiale 420, ajustez la valeur DMX du canal 1 sur "7", canal 2 sur "8" et canal 3 sur "164" (256+164=420). - Attendez c. 20 secondes et l'appareil effectuera un reset. Après, la nouvelle adresse initiale est ajustée.
La fonction "No DMX status" permet d'appeler des modes différents quand il n'y a pas de signal DMX.
- Choisissez "Close, Hold, Auto ou Music" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter ; l'affichage indique “ON” ou “OFF”.
- Pressez la touche Up ou Down jusqu'à “ON” pour activer cette fonction, “OFF” pour désactiver.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
La fonction "Close" permet de fermer le shutter et d'ajuster l'appareil à la position centrale quand il n'y a pas de signal DMX. Ce mode correspond à l'ajustement Auto = OFF et Music = OFF.
La fonction "Hold" permet de maintenir le dernier programme DMX quand il n'y a pas de signal DMX.
Automatique
La fonction "Auto" permet d'appeler le programme interne quand il n'y a pas de signal DMX.
La fonction "Music" permet d'appeler le programme interne quand il n'y a pas de signal DMX.
Pan reverse
Cette fonction permet d'inverser le mouvement Pan.
Tilt reverse
Cette fonction permet d'inverser le mouvement Tilt.
Commuter la résolution de 16 bit à 8 bit
Cette fonction permet de commuter la résolution de l'appareil de 16 bit à 8 bit.
- Choisissez "Fine resolution" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "ON" ou "OFF".
- Pressez la touche Up ou Down pour désir “ON” pour ajuster 16 bit ou “OFF” pour ajuster 8 bit. Les canaux PAN Fine et TILT Fine seront déactivés.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal
Cette fonction permet d'ajuster l'angle PAN.
- Choisissez "Pan degree" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "540".
- Pressez la touche Up ou Down pour choisir "540" ou "630".
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal
Ajuster la vitesse du dimmer
Cette fonction permet d'ajuster la vitesse du dimmeur.
Attention:
Quand vous voulez dimmer plusieurs appareils connectés et il y a des versions de software différents, vous deviez ajuster la vitesse du dimmeur SLOW pour maintenir la compatibilité.
Calibrer pan/tilt automatiquement
Cette fonction permet de calibrer le mouvement PAN et TILT sur les positions initiales correctes.
Ajuster la vitesse pan/tilt
Cette fonction permet de définir la vitesse PAN/TILT. Vous pouvez choisir parmi 4 modes différents.
Sensibilité du microphone
Cette fonction permet d'ajuster la sensibilité du microphone souhaitée entre 0 et 99%.
- Choisissez "Mic sensitivity" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "70 %".
- Pressez la touche Up ou Down pour désirer la sensibilité souhaitée.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal
Le mot de passe pour cette fonction est „050".
Ajuster le mode du ventilateur
Cette fonction permet d'ajuster le mode du ventilateur.
- Choisissez "Fan voltage" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter, l'affichage indique "LOW"
- Pressez la touche Up ou Down pour CHOISIR "LOW" ou "HIGH".
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal
Rotation des gobos
Cette fonction permet deCHOISIR LA ROTATION DE GODO.
- Choisissez "Gobo speed" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique "SLOW".
- Pressez la touche Up ou Down pour CHOISIR "SLOW" ou "QUICK".
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal
Ajuster le ventilateur
Cette fonction permet d'ajuster le mode du ventilateur encore une fois. Vous pouvez désirer „Auto fans speed“, „High fans speed“ et „Low fans speed“.
Éteindre l'affichage
Cette fonction permet d'éteindre l'affichage pendant 1 jusqu'à 59 minutes.
Ajuster la température °c ou °f
Cette fonction permet d'ajuster la température °C ou °F. - Choisissez "Temperature C/F" en pressant la touche Up ou Down. - Pressez la touche Enter, l'affichage indique "Celsius". - Pressez la touche Up ou Down pour CHOISIR "Celsius" ou "Fahrenheit". - Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection. - Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
Ajustement de la position start
Cette fonction permet d'ajuster la position start du canal respectif.
Cette fonction permet d'effectuer un Reset grâce à l'unité de contrôle. Choisissez les différentes fonctions Reset en pressant la touche Up ou Down.
Rétablir à la configuration initiale
Cette fonction permet de rétablir l'appareil à la configuration initiale. Tous les ajustements soient rétablis sur la valeur prédéterminée à l'usine (gris). Toutes scènes mémorisées soient perdues.
Test des fonctions
Cette fonction permet de contrôler la fonction (correcte) de chaque canal.
Ajuster la lampe
Cette fonction permet d'ajuster la lampe grâce à l'unité de contrôle. Quand cette fonction est activée, tous les effets sont déactivés, le shutter est ouvert et l'intensité du dimmeur est 100 %. Grâce aux fonctions différentes, vous pouvez centrer le rayon et l'ajuster.
Calibration des roues d'effets
Cette fonction permet de calibrer les positions correctes des roues d'effets. Le mot de passe pour cette fonction est „050".
User mode pour ajuster l'ordre des canaux.
Mode utilisateur pour ajuster l'ordre des canaux (préréglé).
Sélection du programme pour auto-programme
Cette fonction permet de sélectionner le programme désiré pour l'Auto Run.
Éditeur un programme
Cette fonction permet d'éditer des programmes internes.
Éditeurune scène
Cette fonction permet d'éditer des scènes spécifiques.
Enregistrer scènes automatiq.
L'appareil dispose d'un DMX-recorder interne avec lequel vous pouvez transmettre les scènes programmées avec votre contrôleur DMX à l'appareil. Ajustez les n° des scènes désirées en pressant la touche Up ou Down (de - à). Maintenant quand vous appelez les scènes sur tout contrôleur, elles sont automatiquement transmises à l'appareil.
Information supplémentaire:
L'appareil Master peut envoyer aux appareils Slave 3 groupes de données différents. Cela signifie qu'un appareil Master peut démarrer 3 unités Slave avec un programme différent pour chaque. L'unité Master envoie les 3 parties de programme enchaînées.

L'appareil Slave reçoit les données de l'appareil Master vers le groupe auquel il appartient. Par exemple, un appareil Slave est enregistré comme „Slave 1" à travers le menu „Set to Slave", alors il receivesvr „Auto Program Part 1" envoyé par l'appareil Master. L'appareil Slave enregistré comme „Slave 2" receivesvr „Auto Program Part 2".
Pour commencer un programme auto effectuez les procédures suivantes:
- Enregistrer comme Slave
- Choisissez "Function Mode" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Choisissez "Set to slave" en pressez la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down jusqu'à "Slave 1", "Slave 2" ou "Slave 3".
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
- Lancement du programme automatique
- Choisissez "Function Mode" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Choisissez "Auto Programm" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down pour désirer "Master" ou "Alone". Le besoin _ALONE" signifie le mode Stand Alone et _MASTER" que l'appareil est défini comme Master.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
- Le besoin du programme pour l'Auto Pro Part
- Choisissez "Edit program" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Choisissez "Select programs" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down, pour configurer "Auto Pro Part 1", "Auto Pro Part 2" ou "Auto Pro Part 3" ainsi que le programme Slave qui doit être envoyé. Le choix „Part 1“ signifie que l'unité Slave doit effectuer le même programme que les unités Master.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
- Le besoin du programme pour l'Edit Program
- Choisissez "Edit program" en pressez la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Choisissez "Edit program" en pressez la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down, pour désirer le programme spécifique désiré. Cette fonction permet d'éditer des scènes dans le programme.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
- Marquage automatique des scènes
- Choisissez "Edit program" en pressant la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Choisissez "Edit scenes" en pressez la touche Up ou Down.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down, pour choisir le numéro de la scène désirée. On peut programmer 250 scènes au maximum.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Up ou Down, pour donner la valeur désirée.
- Pressez la touche Enter pour confirmer la sélection.
- Pressez la touche Mode/Esc pour retourner au menu principal.
Programme 2 contient les scènes: 10, 11, 12, 13.
Programme 4 contient les scènes: 8, 9, 10.
Programme 6 contient les scènes: 12, 13, 14, 15, 16.
Auto Pro Part 1 est Programme 2.
Auto Pro Part 2 est Programm 3.
Auto Pro Part 3 est Programm 6.
Le 3 groupes des Slaves exécutent l'Auto Programm dans les intervalles de temps disponibles, comme il est illustré sur la figure:



Avis d'erreur et d'information
Quand vous mettez l'appareil en service, il fait un Reset. Quand l'affichage indique un avis d'erreur, il y a une erreur sur un ou plusieurs canaux. L'avis d'erreur signifie le canal respectif.
Quand l'affichage indique p. ex. "Color Wheel", ça signifie une erreur sur la roue de couleurs. Quand il y a d'autres erreurs sur canaux différents, les avis d'erreur clignotent 5 fois dans l'affichage, après l'appareil fait un Reset. Quand les visais d'erreur apparaissent 3 fois, l'appareil détecte quand il y a plus de 3 erreurs. Quand il y a 3 erreurs ou plus, l'appareil ne fonctionne pas sans erreurs, quand il y a moins de 3 erreurs, seulement les canaux avec erreur ne fonctionnent sans erreurs.
L'avis d'erreur respectif est indiqué quand il y a des fonctions d'erreur magnétiques (la photodiode est défectueuse ou le magnét manque) ou le moteur pas à pas est défectueux (ou le circuit respectif sur la platine principale). Le feature du canal respectif n'est pas à la position correcte.
Les avis d'erreur différents sont:
PAN Moving Yellow COLOR GOBO Rotation 2 Iris
L'entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l'épreuve de réception. L'entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinées au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants :
1) Tous les vis avec lesquelles l'appareil ou des parties de l'appareil sont montés, doivent être fixement serrées et ne doivent pas être corrodées. 2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau moins élevé, traverse) aucune déformation ne doit être visible. 3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des œillets et similaires, ne doivent pas avoir aucune trace d'usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doivent pas tourner de manière déséquilibrée. 4) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, vétérification de matériel (par ex. des lignes poreuses) ou des dépôts. D'autres régulations adaptées au lieu d'utilisation respectif et à l'utilisation, seront respectées par l'installateur compétent et des défauts de sécurité seront éliminés.

DANGER de MORT!
Toujours débrancher avant de procéder à l'entretien!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un dernier cas de l'alcool ou des détergents pour le nettoyage.

Attention!
La lentille endommagée doit être remplacée pour que la qualité du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures eventuelles!
La lentille d'objectif doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se déposent rapidement. Nettoyer le ventilateur tous les mois.
Le PHS-750E dispose de deux filtres anti-poussière dans la tête. Ces filtres doivent être nettoyés tous les six mois pour assurer une circulation de l'air parfaite.
Pas 1: Dévissez les vis de fixation du couvercle de boîtier. Pas 2: Retirez le couvercle. Pas 3: Retirez les filtres anti-poussière et nettoyez-les. Pas 4: Remplacez les filtres anti-poussière et vissez les vis de fixation. Pas 5: Remplacez le couvercle de boîtier et vissez les vis de fixation.

Ne jamais mettre l'appareil sous tension avant que le boîtier ne soit refermé.
Les gobos peuvent être nettoyés à l'aide d'une brosse douce. Nettoyer l'intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d'air. Les verres colorés dichroiques, la roue de gobos et les lentilles doivent être nettoyés une fois par mois.
Pour que les paliers des gobos rotatifs fonctionnent bien, ils doivent être huilés tous les six mois. Utiliser pour cela une seringue à aiguille fine. La quantité de l'huile ne doit pas être démesurée pour éviter que l'huile ne coule pendant la rotation.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties nécessitant un entretien sauf la lampe et le fusible.
L'entretien et les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
Remplacer le fusible
Une ampoule défectueuse peut entraîner un fusible "grillé". Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique.
Avant le remplacement du fusible, débrancher l'appareil.
Pas 1: Dévissez le porte-fusible (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirez du boîtier. Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible. Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible. Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
Si des pièces de rechange sont nécessaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un installateur agréé pour éviter des dangers.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
| Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ | |
| Puisance de rendement: 975 W | |
| Canaux de contrôle DMX: 24 | |
| Connexion DMX-512: XLR 5-pôles et 3-pôles | |
| Fréquence des flash: 13 Hz | |
| Système de couleurs: Mélange de couleurs CMY | |
| Roue de couleurs: 8 dichroïques + ouverts | |
| Roue de gobos rotatifs 1: 6 gobos et ouverts | |
| Roue de gobos rotatifs 2: 6 gobos et ouverts | |
| Diamètre extérieur des gobos: 27 mm | |
| Diamètre d'image des gobos: 23 mm | |
| Mouvement PAN maximal 630°: en 3,5 s | |
| Mouvement TILT maximal 265°: en 2,5 s | |
| Longueur de la surface de base (avec poignées): 475 mm | |
| Largeur de la suspension: 355 mm | |
| Hauteur (tête horizontal): 520 mm | |
| Poids (net): | 30,5 kg |
| Maximale température ambiente Ta: | 45°C |
| Maximale température du boîtier (à l'équilibre) TB: | 110°C |
| Distance minimum au surface enflammables: | 0,5 m |
| Distance minimum au object illumné: | 0,5 m |
| Fusible: | T 2 A, 250 V + T 6,3 A, 250 V |
| Accessoires: | |
| PHILIPS MSR 700SA/DE GOLD SFC 10-4 750h | N° d'art. 89312015 |
| FUTURELIGHT CP-256/64 contrôleur 16bit | N° d'art. 51834288 |
| FUTURELIGHT CP-512/64 contrôleur 16bit | N° d'art. 51834295 |
| Wizard-512 USB DMX-Software + Interface | N° d'art. 51860102 |
| Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface | N° d'art. 51860110 |
| FUTURELIGHT DES-3 Fiche termination 3pôle | N° d'art. 51834001 |
| FUTURELIGHT DES-5 | N° d'art. 51834002 |
| FUTURELIGHT GH-27/23 Type A support de go | N° d'art. 51836929 |
Attention! Les données imprimées dans ce mode d'emploi sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. 12.11.2008 ©

Notice Facile