Snake 87046 - Sèche cheveux UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Snake 87046 UNOLD au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Sèche-cheveux UNOLD Snake 87046, puissance de 2200 W, moteur AC, 2 vitesses, 3 températures, fonction air froid. |
|---|---|
| Accessoires inclus | Concentrateur d'air, diffuseur. |
| Utilisation | Idéal pour un séchage rapide et un coiffage professionnel, convient à tous types de cheveux. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le filtre à air, ne pas immerger dans l'eau, utiliser un chiffon humide pour le nettoyage. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, ne pas utiliser près de l'eau, tenir hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité optimale, design ergonomique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Snake 87046 UNOLD
Questions des utilisateurs sur Snake 87046 UNOLD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche cheveux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Snake 87046 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Snake 87046 de la marque UNOLD.
MODE D'EMPLOI Snake 87046 UNOLD
Pour votre SécurIté SPécIFIcatIon technIque
1. Veuillez lire les instructions suivantes et les
2. Cet appareil n’est nullement destiné à être
utilisé par des personnes (enfants com- pris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Brancher l’appareil uniquement sur du cou-
rant alternatif conforme à celui indiqué sur la plaque signalétique.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec
une minuterie externe ni avec un système de télécommande.
6. L’appareil ne doit pas être plongé dans
l‘eau ni dans aucun autre liquide. Protégez l’appareil contre l‘humidité.
7. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez
jamais l‘appareil à proximité ou dans une baignoire, un lavabo etc pleins ou autres récipients pleins d‘eau.
8. Veiller à ce que le cordon d‘alimentation
n‘entre pas en contact avec des objets chauds.
9. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant uniquement au niveau de la prise mâle.
10. Déroulez toujours le cordon d‘alimentation
entièrement pour éviter les dommages dus à la surchauffe.
11. Nous recommandons comme protection
supplémentaire, l‘installation d‘un disposi- tif de protection contre le courant de défaut (RCD/FI) avec un courant nominal de déc- lenchement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bain. Veuillez consulter votre électricien.
12. L‘appareil est destiné uniquement à
l‘utilisation domestique et non pour une uti- lisation artisanale.
13. L’appareil ne doit pas être utilisé à
14. Pendant son utilisation, veillez à ce que
l‘appareil soit suffisamment éloigné des murs et des objets inflammables, tels que les rideaux.
15. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sour-
16. Veillez à ce que la grille de ventilation de
l‘appareil soit toujours dégagée. Nettoyez la grille de ventilation régulièrement.
17. Ne recouvrez jamais la grille de ventilation
et les orifices de sortie d‘air avec la main ou d‘autres objets. Puissance : 800-.1000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions : Env. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Poids : Env. 0,32 kg Longueur du câble : Env. 180 cm Coque : Plastique Couleurs : Modèle 87042 vert néon, Modèle 87048 lilas métallique, Modèle 87049 orange néon, Modèle 87046 argent, Modèle 87043 rouge métallique Équipement : Niveau froid Cool-air, protection contre la surchauffe, gaine de protection contre le pliage avec œillet pour accrocher. Accessoires : Buse d‘ondulation, notice d‘utilisation Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées19
18. Si vous avez des bigoudis, des barrettes ou
autres dans les cheveux, veillez à ce qu‘ils ne dépassent pas de plus de 10 mm pour éviter le contact avec les pièces sous tension du sèche-cheveux.
19. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas
l‘appareil pour sécher des cheveux artifi- ciels.
20. N‘orientez jamais le courant d‘air chaud
directement sur le visage pour éviter les brûlures.
21. N‘utilisez pas de laque tant que l‘appareil
22. Éteignez l‘appareil avant de le poser.
23. L’appareil est équipé d’une protection con-
tre la surchauffe. En cas de fonctionnement trop long, l‘appareil s‘arrête automatique- ment pour éviter les dommages sur celui- ci. Après un temps convenable de refroi- dissement, vous pouvez à nouveau allumer l‘appareil.
24. Après l‘utilisation ou avant le nettoyage,
veuillez toujours arrêter l‘appareil, débran- cher la prise et le laisser refroidir.
25. Tant que la prise mâle se trouve dans la
prise femelle, l‘appareil à proximité de l‘eau est un danger même s‘il est éteint.
26. N‘introduisez aucun objet dans l‘appareil, il
y a risque d‘électrocution par les dommages engendrés.
27. Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘usage
décrit dans cette notice.
28. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec
des accessoires d‘un autre fabricant ou d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer.
29. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil.
Il y a risque d’électrocution.
30. Vérifiez régulièrement que la prise mâle et
le câble d‘alimentation ne sont pas usés ni abîmés. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuil- lez envoyer votre appareil pour contrôle et/ou réparation à notre service clientèle (pour l‘adresse, cf. Conditions de garantie). Toute mauvaise réparation peut exposer l’utilisateur à des dangers importants et ent- raîner l’annulation de la garantie.
31. Si le cordon de raccordement de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service clientèle ou une personne de qualifications similaires, afin d‘éviter tout danger. Attention ! L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez jamais l‘appareil à proximité d’une bai- gnoire pleine, d’un lavabo ou tout autre récipient rempli d‘eau. Si le sèche- cheveux est utilisé dans une salle de bain, la prise doit être débranchée après chaque utilisation. En effet, l‘eau représente un danger dans le cas contraire, et ce même si le sèche-cheveux est éteint. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. utIlISatIon
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et
les sécurités de transport. Tenir les enfants éloignés en raison du risque d‘étouffement avec le matériel d‘emballage.
2. Après le lavage, bien sécher les cheveux
3. Branchez la fiche dans une prise de courant
(220–240 V~, 50/60 Hz).
4. Allumez l‘appareil avec l‘interrupteur et
choisissez le niveau requis. Les niveaux suivants sont disponibles : Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] et vitesses : 0 = ÉTEINT 1 = courant d‘air doux, idéal pour styler les cheveux 2 = courant d‘air moyen pour sécher et styler les cheveux
5. La touche de refroidissement vous permet
de fixer votre coiffure et de donner plus de bouffant à votre chevelure. Pour obtenir un courant d‘air frais, vous devez appuyer sur la touche pendant la durée désirée.20 nettoyage et entretIen
1. Débranchez la prise.
2. Laissez l‘appareil refroidir.
3. Ne plongez en aucun cas l’appareil pour le
nettoyer dans de l’eau ou un autre liquide.
4. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide.
5. N‘utilisez pas d‘éponges abrasives, ni de
laine d‘acier, ni d‘objets métalliques, ni de produits désinfectants, ni de produits nettoyants chauds pour éviter d‘abîmer l‘appareil.
6. Au besoin, vous pouvez nettoyer la
buse d‘ondulation sous l‘eau courante. Veuillez laisser sécher la buse dans ce cas entièrement avant de la réutiliser. conServe
1. Débranchez la prise.
2. Laissez l‘appareil refroidir.
3. N‘enroulez pas le cordon autour de l‘appareil
afin d‘éviter l‘endommagement du cordon.
4. L‘appareil dispose d‘un œillet avec lequel
vous pouvez l‘accrocher.
5. Protégez l‘appareil contre la poussière.
6. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser les
accessoires suivants : Buse d‘ondulation Avec la buse d‘ondulation, vous pouvez sécher de manière ciblée les différentes parties des cheveux. Vous pouvez simplement retirer la buse d‘ondulation après l‘utilisation. Pour éviter les brûlures, veuillez attendre que l‘appareil et l‘accessoire aient refroidi. Quand vous cheveux sont secs, éteindre l‘appareil à partir de l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT sur „0“ et débrancher la prise. Attention ! L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement ! conDItIonS De garantIe Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront rem- boursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant. traIteMent DeS DéchetS / ProtectIon De l’envIronneMent Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les in- structions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.21 Vermogen: 800 –1.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Gewicht: Ca. 0,32 kg Kabellengte: Ca. 180 cm Behuizing: Kunststof Kleuren: Model 87042 neongroen, model 87048 lila-metallic, model 87049 neonoranje, model 87046 zilver, model 87043 rood-metallic Uitvoering: Cool-Air koelstand, oververhittingsbescherming, knikbeschermingstule met ophangoog Toebehoren: Blaasmond, gebruiksaanwijzing Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden
Notice Facile