SMARTRACK - Climatisation Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMARTRACK Tripp Lite au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Climatiseur Tripp Lite SMARTRACK |
| Capacité de refroidissement | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifié |
| Poids | Non spécifié |
| Consommation énergétique | Non spécifié |
| Type de réfrigérant | Non spécifié |
| Utilisation | Conçu pour le refroidissement d'équipements électroniques et informatiques |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et nettoyer si nécessaire |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité lors de l'installation et de l'utilisation |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre équipement avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SMARTRACK Tripp Lite
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMARTRACK - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMARTRACK de la marque Tripp Lite.
MODE D'EMPLOI SMARTRACK Tripp Lite
Introduction Le climatiseur portatif autonome fournit 12 000 BTU (jusqu’à 3,4 kW) de capacité de refroidissement supplémentaire. Conçu pour les environnements TI, il est idéal pour le refroidissement des armoires de bâti surchauffées, les points sensibles de l’équipement TI et les armoires de réseau n’ayant pas accès à la climatisation de l’établissement. Le climatiseur portatif peut concentrer l’air froid à travers son conduit de refroidissement flexible ou refroidir une petite pièce par le biais de son évent à lames. Il peut également filtrer et déshumidifier l’air afin d’améliorer les conditions de fonctionnement et la fiabilité de l’équipement. Le condensat est de nouveau évaporé pour un fonctionnement antigoutte de façon à ce que vous n’ayez pas à perdre du temps à vider des réservoirs de cueillette. La conception autonome n’exige aucune plomberie ou circuits spéciaux, l’installation est donc facile et rapide. Le fluide frigorigène R410A écologique satisfait aux normes environnementales partout à travers le monde. Applications recommandées : Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissement qui doivent être observés durant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. le non respect de ces avertissements peut affecter votre garantie. Avertissements
- Avantd’utilisercetappareil,l’utilisateurindividueldoitdéterminers’ilestapproprié,adéquatetsécuritairepourl’utilisationprévue.Puisque les applications individuelles sont sujettes à d’importantes variations, le fabricant ne prétend ni ne garantit aucunement que cet appareil est approprié ou apte pour toute application spécifique.
- Installezl’appareilàl’intérieur,àl’écartdestempératuresextrêmesetdel’humidité,delalumièredirectedusoleil,delapoussièreetdes contaminants conducteurs.
- Laissezunespacesufsantautourdel’appareilpourgarantirunebonnecirculationd’air,avecl’arrièreetlescôtésventilésàaumoins51cm (20 pouces) des murs et autres obstacles.
- Installezl’appareilsurunesurfaceplateavecungradientn’excédantpas10°.
- Connectezl’unitédirectementàuneprised’alimentationc.a.miseàlaterre.Lenon-respectdecetteprocédurepourraitcauserunchoc électrique ou un incendie.
- Nepasutiliserderallongeélectriquepourconnecterl’appareilàuneprisec.a.Utilisezuniquementlacordond’alimentationfourniavecl’appareil.
- Conformez-vousàtoutesconsignesdesécuritéetdecâblageapplicables,commeleNationalElectricalCode(NEC)(Codenationalde l’électricité)auxÉ.-U.
- Nepasbrancherd’équipementadditionneldanslaprisedanslaquellel’appareilaétébranché.Lasurchargedelaprisepourraitcauserun choc électrique ou un incendie.
- Nepastenterdemettrel’appareilsoustensionouhorstensionenconnectantoudéconnectantlached’alimentationc.a.Celarisqueraitde produireunchocélectriquegrave.UtilisezleboutonON/OFF(arrêt/marche)pourmettrel’appareilsoustensionouhorstension.
- Mettrel’appareilhorstensionpuisledébranchédelaprisec.a.avantd’eneffectuerl’entretien.
- Mettrel’appareilhorstensionetledébrancheravantdeleconnecteràunsystèmed’évacuationréservééàceteffet.Ilyaunrisquedechoc électrique lorsque l’appareil est branché.
- L’entretiendevraitêtreeffectuéuniquementpardupersonnelformé.
- Nepasutiliserdediluants,d’alcool,dedétergentsoudebrossesabrasiveslorsdunettoyagedel’armoiredel’appareil.Cesarticlespourraient endommager l’armoire.
- Nepasverserd’eausurl’appareil.Celapourraitcauserunchocélectriqueetendommagerl’appareil.
- Nepasfairefonctionnerl’appareilsansleltreàair.Celapourraitentraîneruneaccumulationdepoussièrequirisqueraitd’endommagerl’appareil.
- Nepastenterdefairefonctionnerl’appareildansunepiècedontlacirculationd’airestinadéquate.Fournirdel’aird’appointenconformité avec les codes du bâtiment applicables.
- Nepasplacerd’objetssurl’appareil.
- Ilestdéconseilléd’utilisercetéquipementdansdesapplicationsmédicalesoùunepannedecetéquipementpourraitnormalementprovoquer lapannedel’équipementdesurvieoualtérernotablementsasécuritéousonefcacité.Nepasutilisercetéquipementenprésenced’un mélange anesthétique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
1. Refroidir une armoire de bâti surchauffée. 2. Refroidir un point sensible de l’équipement à
l’intérieur ou à l’extérieur d’une armoire de bâti.
3. Refroidir une petite pièce.A
Caractéristiques Vue de face
Couvercles des filtres à air
Ouverture de drainage
Sortie de l’air frais
Évent à lames (préinstallé)
Adaptateur du conduit de refroidissement (Optionnel)
Évacuation de l’air chaud
Ouverture de drainage de l’évaporateur
Filtredel’évaporateur
Filtreducondenseur Panneau de commande
Bouton « QUIET»(SILENCIEUX)
Boutonsdecontrôledelatempérature
VoyantsDELdesmodesde fonctionnement
Installation Avertissement : Après avoir retiré l’appareil du conteneur d’expédition, vérifiez la présence de dommages et l’absence de pièces. (Se reporter à la liste des pièces ci-dessous.) Si vous remarquez un problème, visitez www.tripplite.com/support pour obtenir du service après-vente. Ne tentez pas d’utiliser un appareil endommagé. Liste des pièces accessoires :
Disposition de l’appareil Placezl’appareilsurunesurfaceplateetauniveauprèsd’uneprisec.a.miseàlaterre conforme à la plaque signalétique de l’appareil du point de vue nominal ( 90 à 110 % de la tension spécifiée). Laissez un espace suffisant autour de l’appareil pour garantir une bonne circulationd’air,avecl’arrièreetlescôtésventilésàaumoins51cm(20pouces)desmurset autresobstacles.Placezl’appareildansunendroitoffrantunaccèspratiqueaufaux-plafond ouàunefenêtreand’offrirlecheminementleplusdirectetlepluscourtdisponiblepourle conduit d’évacuation flexible. Si vous prévoyez utiliser le conduit de refroidissement flexible afin de concentrer l’air froid sur une armoire de bâti ou un dispositif spécifique, placez l’unité près de l’armoire de bâti ou du dispositif visé afin d’offrir le cheminement le plus direct et le plus court disponible pour le conduit de refroidissement.
Avertissement : Ne pas utiliser de rallonge électrique pour connecter l’appareil à
une prise c.a. Utilisez uniquement la cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Remarque : Si l’appareil est destiné à être utilisé dans un espace confiné (comme un placard), vous devez fournir de l’air d’appoint afin de maintenir l’efficacité de la circulation d’air. Un évent à lames de 645 cm2 (100 po2) ou plus installé près de la partie inférieure de la portière devrait fournir suffisamment d’air d’appoint pour une armoire typique. Consultez les codes du bâtiment applicables pour plus d’informations. Boyaud’évacuationnon-illustré–voyezlaSection3
Connexion du conduit de refroidissement (en option) La pièce encastrée de l’évent à lames préinstallé est approprié pour les applications de refroidissement de la pièce. Si vous prévoyez refroidir une pièce, sautez l’étape 2 et passez à l’étape 3. Si vous prévoyez utiliser le conduit de refroidissement flexible afin de concentrer l’air froidsurundispositifouunearmoiredebâtispécique,suivezlesdirectivesci-dessous. 2-1 Enlevezlapièceencastréedel’éventàlames
en la tirant vers l’extérieur et vers le haut. Conduit d’évacuation (tuyau le plus long) Conduit de refroidissement (tuyau le plus court) Adaptateur de conduit d’évacuation Panneau d’évacuation ajustable (2 sections) Vis autotaraudeuse 2 Adaptateur de conduit de refroidissement (1 Préinstallé) Élément encastré d’évent à lames (Préinstallé) Bouchon de drainage (2 Préinstallé) 2-2 Alignez l’adaptateur du conduit de refroidissement
dans l’ouverture de l’évent et le pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il clique en place.1
2-3 Connectez le conduit de refroidissement flexible (du tuyau court ) à l’adaptateur du conduit de refroidissement . Alignez le conduit avec l’ouverture circulaire de l’adaptateur, poussez le conduit vers le haut et tournez le conduit dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’adaptateur. Installation (suite) 2-4 Placezl’autreextrémitéduconduitderefroidissementprèsdel’admissiond’airdudispositif ou de l’armoire de bâti ciblé(e), en utilisant le cheminement le plus direct et le plus court disponible. Si vous planifiez de refroidir une armoire de bâti, placez l’extrémité du conduit de refroidissement sur une surface perforée près de la partie supérieure de la porte avant de l’armoire (ou près de la partie supérieure du banc de l’équipement devant êtrerefroidit.L’airfroiddescendraetserépandraàtraverslesentréesd’airàl’avantdel’armoire de bâti.
Connexion du conduit d’évacuation 3-1 Connectez le conduit d’évacuation flexible (tuyau le plus long) à l’évent d’évacuation de l’air chaud sur le panneau arrière de l’appareil . Alignez le conduit avec l’ouverture circulaire de l’évent, poussez le conduit vers l’intérieur et tournez le conduit dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’évent d’évacuation. 3-2 Connectez l’autre extrémité du conduit d’évacuation à l’adaptateur du conduit d’évacuation . Alignez le conduit avec l’ouverture circulaire de l’adaptateur, poussez le conduit vers l’intérieur et tournez le conduit dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit vissé solidement en place dans l’adaptateur. Sivousprévoyezconnecterleconduitd’évacuationàunfaux-plafond,passezàl’étape
Sivousprévoyezconnecterleconduitd’évacuationàunefenêtre,passezàl’étape
.Vis autotaraudeuseOuverture de fenêtre verticaleOuverture de fenêtre verticale Vis autotaraudeuseOuverture de fenêtre verticaleOuverture de fenêtre verticale 4-1 5-1 4-2 5-2 4-3 4-4 Panneau du plafond(Vu de dessous)Panneau de plafond(Vu de dessus)Panneau d’évacuation
Connexion de l’évacuation à un faux-plafond
Avertissement : Certains plafonds peuvent exiger des procédures d’installation
modifiées. L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et des procédures avant d’effectuer l’installation. Les procédures décrites dans le présent manuel peuvent ne pas être appropriées pour toutes les applications. 4-1 Choisissezunpanneaudufaux-plafondàproximitédel’appareiland’offrirle cheminement le plus direct et le plus court disponible pour le conduit d’évacuation flexible. Mesurezlalargeurdupanneaudeplafond,ycomprislaportionquireposesurlesupport de plafond. Combinez les deux sections du panneau d’évacuation ajustable, puis ajustez le panneau d’évacuation afin qu’il corresponde à la largeur du panneau de plafond. Lorsque le panneau d’évacuation est réglé à la largeur appropriée, utilisez la vis autotaraudeuse incluse pour le verrouiller en place. Remarque : Le panneau d’évacuation peut s’ajuster de 67,5 à 125 cm (26,6 à 49,2 po). 4-2 Insérez d’adaptateur de conduit d’évacuation dans le trou oblong dans le panneau d’évacuation ajustable. L’adaptateur cliquera en place. 4-3 Glissezlepanneaudeplafondetmettredecôtéetplacezlepanneaud’évacuationà l’intérieurdel’espaceduplafond.Permettreaupanneaud’évacuationdereposersurle support de plafond. Remarque : Il doit y avoir un espace d’au moins 25,4 cm (10 pouces) au-dessus du panneau de plafond pour permettre une circulation d’air appropriée. 4-4 Glissez le panneau de plafond pour le remettre en place de façon à ce qu’il soit contigu au panneau d’évacuation et qu’il couvre les écarts du plafond. Une bonne étanchéité permettra une efficacité de refroidissement maximale. Si l’installation est permanente, tailler le panneau de plafond afin qu’il ne chevauche pas le support de plafond. Remarque : Le conduit d’évacuation flexible peut être prolongé jusqu’à une longueur maximum de 300 cm (118 pouces). Veillez à fournir le cheminement le plus direct et le plus court possible. Toute flexion ou allongement excessif(ve) du conduit aura pour effet de réduire l’efficacité de refroidissement. Après avoir complété l’étape
Window Exhaust Connection Connexion de l’évacuation à une fenêtre
Avertissement : Certaines fenêtres peuvent exiger des procédures d’installation
modifiées. L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et des procédures avant d’effectuer l’installation. Les procédures décrites dans le présent manuel peuvent ne pas être appropriées pour toutes les applications. 5-1 Mesurezl’ouverturedelafenêtre.Combinezlesdeuxsectionsdupanneaud’évacuation ajustable, puis ajustez le panneau d’évacuation afin qu’il corresponde à la largeur del’ouverturedelafenêtre.Lorsquelepanneaud’évacuationestrégléàlalargeur appropriée, utilisez la vis autotaraudeuse incluse pour le verrouiller en place. Remarque : Le panneau d’évacuation peut être ajusté de 67,5 à 125 cm (26,6 à 49,2 po). Il est compatible avec un montage vertical et un montage horizontal. 5-2 Insérez l’adaptateur du conduit d’évacuation dans le trou oblong dans le panneau d’évacuation ajustable. L’adaptateur cliquera en place.Vis autotaraudeuseOuverture de fenêtre verticaleOuverture de fenêtre verticale Vis autotaraudeuse Ouverture de fenêtre verticale Ouverture de fenêtre verticale INCORRECT CORRECT 5-3 6-1 6-2 6-3
POUR VIDERPOUR VIDER
Installation (suite) 5-3 Insérezlepanneaud’évacuationdansl’ouverturedelafenêtre,puisfermezlafenêtre contre le panneau d’évacuation. Une bonne étanchéité permettra une efficacité de refroidissement maximale. Remarque : Il doit y avoir un espace d’au moins 25,4 cm (10 pouces) derrière le panneau de plafond pour permettre une circulation d’air appropriée. Remarque : Le conduit d’évacuation flexible peut être prolongé jusqu’à une longueur maximum de 300 cm (118 pouces). Veillez à fournir le cheminement le plu direct et le plus court possible. Toute flexion ou allongement excessif(ve) du conduit aura pour effet de réduire l’efficacité de refroidissement.
Insertion du bouchon d’évacuation
Avertissement : Le dispositif intégré à l’appareil et servant à faire réévaporer ne
fonctionnera pas tant que vous n’aurez pas insérer le bouchon de drainage dans la sortie de drainage. Lorsque l’appareil refroidit ou déshumidifie, il se forme de la condensation. L’appareil est équipé d’un dispositif de réévaporation qui lui permet d’expulser la condensation par le flux d’évacuation de l’air chaud. Cette fonction permet à l’appareil de fonctionner indéfiniment sans que vous ayez à vider le réservoir de récupération d’eau. L’appareil est expédié alors que les deux bouchons de drainage supérieur et inférieur sont en place. 6-1 Mode de refroidissement avec évaporation Les deux bouchons doivent demeurer en place pour permettre l’évaporation normale de la condensation. 6-2 Mode de refroidissement sans évaporation Pourutiliserlemodederefroidissementsansévaporationdelacondensation,retirezle bouchon de la sortie de drainage inférieure et acheminez le tuyau de drainage fourni par l’utilisateur vers le drainage extérieur. Le bouchon de la sortie de drainage supérieure doit demeurer en place. 6-3 Mode de déshumidification Lorsque vous utilisez l’appareil dans le mode de déshumidification, retirez le bouchon de la sortie de drainage supérieure et acheminez le tuyau de drainage fourni par l’utilisateur vers le drainage extérieur. Le bouchon de la sortie de drainage inférieure doit demeurer en place. Ceci maximisera le montant d’eau extraite de l’air. Remarque : Si le système de drainage venait qu’à se boucher, un petit réservoir interne recueillera la condensation. Si le système de drainage n’est pas débouché avant que le réservoir interne soit rempli, l’appareil s’arrêtera automatiquement.
Avertissement : Mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant de le
connecter à un système d’évacuation réservé à cet effet. Il y a un risque de choc électrique lorsque l’appareil est branché. Fonctionnement à basse température Le SRCOOL12K est un refroidisseur à haute rendement ayant la capacité de produire de l’air très froid à la sortie. Lorsque le SRCOOL12K est utilisédansdesenvironnementsquisontdéjàfroids(20°C/68°Foumoins),TrippLiterecommanded’utiliserle«DEHUMIDIFYMODE»(mode déshumidifier) seulement. Cela permettra à l’appareil de continuer à fournir un refroidissement complémentaire tout en évitant tout problème de givrage au niveau de l’évaporateur causé par la basse température de la pièce. Remarque : Si le système de refroidissement de votre établissement est équipé d’un thermostat qui abaisse la température pour la nuit ou les fins de semaine, fait l’objet d’arrêts périodiques ou a une capacité de refroidissement limitée, vous devriez peut-être envisager des alternatives à l’installation standard. Ce produit est destiné à servir de dispositif de refroidissement complémentaire et ne saurait compenser les fluctuations importantes au niveau de la température et de l’humidité du bâtiment.28 Fonctionnement Avertissement : Installez l’appareil conformément aux directives de la section « Installation » afin de tenter de la faire fonctionner. Alimentation Activezoudésactivezl’appareilenpressantlebouton«POWER»(ALIMENTATION). L’appareil est équipé d’un circuit qui retarde l’activation du compresseur de trois (3) minutes pour éviter les surcharges potentielles du circuit au démarrage. Fonction de redémarrage automatique L’appareil s’activera automatiquement et continuera à fonctionner lorsque l’alimentation est restaurée suiteàunerupturedecourant.L’appareilutiliseralesmêmesréglagesquiétaientenfonction immédiatement avant que survienne la rupture de courant. Remarque : Si la rupture de courant est brève, l’appareil activera uniquement le ventilateur pendant trois (3) minutes avant de passer au fonctionnement normal. La temporisation permet au compresseur de se dépressuriser pour que l’appareil fonctionne correctement lorsqu’il est commuté au mode « Cool » (Climatisation). Mode Climatisation Lapressiondubouton«FUNCTION»(FONCTION)alterneentrelemode«Cool»(Climatisation)etlemode «Dehumidify»(Déshumidication).LevoyantDEL«COOLING»(CLIMATISATION)s’allumelorsquelamode «Cool»(Climatisation)estactif. Pressezlesboutons«TEMP+»et«TEMP-»pourréglerlatempératuredanslemode“Cool” (Climatisation). La température sélectionnée est affichée à l’écran numérique. Une fois la température voulue réglée, son affichage clignotera cinq fois après quoi la température ambiante de l a salle sera affichée. Pressezlebouton«FANSPEED»(VITESSEDUVENTILATEUR)pourchoisirentrelesvitesseshaute, moyenneetbasseduventilateur.UnvoyantDELs’allumepourindiquerlavitessesélectionnéedu ventilateur.Lorsquelavitesseestrégléeà«AUTO»,l’appareilsélectionneraautomatiquementlavitesse du ventilateur en fonction de la température réglée et de la température ambiante. Si la température ambianteestplusbassequelatempératurechoisie,leventilateurfonctionneraetlaDEL«COOLING» (REFROIDISSEMENT)clignoterapourindiquerquelecompresseurestarrêté.Lorsquelafonctionde refroidissementestrétablie,laDEL«COOLING»(REFROIDISSEMENT)demeureraallumée. Déshumidification Lapressiondubouton«FUNCTION»(FONCTION)alterneentrelemode«Cool»(Climatisation)etlemode «Dehumidify»(Déshumidication). LevoyantDEL«DEHUMIDIFY»(DÉSHUMIDIFICATION)s’allumelorsquecemodeestactif.Danslemode dedéshumidication,leventilateurfonctionneàunevitessexeetlescontrôlesdelatempératuresont sansobjet.Pouruneperformancemaximaledanslemodededéshumidication,fermezlesfenêtreset les portes, retirez le bouchon de la sortie de drainage supérieure et acheminez le tuyau de drainage fourni par l’utilisateur vers le drainage extérieur. Minuterie Lebouton«TIMER»(MINUTERIE)vouspermetdecongurerl’appareilpourqu’ils’activeetsedésactive automatiquement. « Timer On » (Minuterie active) [Remarque : L’appareil doit être arrêté pour activer la fonction « Timer On » (Minuterie active).] Activezlaminuterieenpressantlebouton«TIMER»(MINUTERIE).Pressezles boutons«TEMP+»et«TEMP-»pourréglerladuréedetemps(enheures)avantquel’unitésemetteen marche.Lenombred’heuresestafchéàl’écrannumérique.Lenombreclignoteracinq(5)foisàl’écran avant de retourner à la température courante. « Timer Off » (Minuterie inactive) [Remarque : L’appareil doit être en marche pour activer la fonction « Timer Off » (Minuterie inactive).]Activerlaminuterieenpressantlebouton«TIMER»(MINUTERIE). Pressezlesboutons«TEMP+»et«TEMP-»pourréglerladuréedetemps(enheures)avantquel’unité s’arrête.Lenombred’heuresestafchéàl’écrannumérique.Lenombreclignoteracinq(5)foisàl’écran avant de retourner à la température courante. Mode Silencieux L’appareilestéquipéd’unmodeSilencieuxoùlaclimatisationestcontrôléeparlaminuterieetle microprocesseur pour assurer un niveau plus silencieux de fonctionnement lorsque que le bruit est un problème. Pouractiver,pressezlebouton«Quiet»(SILENCIEUX).LevoyantDEL«Quiet»(Silencieux)s’allumera. Réglezlatempératuredésiréeetréglezlaminuterieàladuréeducycledumodedecontrôle«Quiet »(Silencieux).Aulongducycle,lamémoiredumicroprocesseurabaissera,àtouteslestrente(30) minutes,latempératurede0,9°F(0,5°C)jusqu’àcequelatempératurerégléesoitatteinte.Lorsque cette température est atteinte, l’appareil la maintiendra pour la durée de temps réglée.A
Operation (continued) Maintenance Une maintenance périodique prolonge la durée de vie de l’appareil et permet une efficacité de fonctionnement maximum. Nettoyage des filtres à air Il est important de garder les filtres à air propres et exempts de poussière. Lorsque les filtres sont sales ou obstrués par de la poussière, cela a pour effet de diminuer l’efficacité du refroidissement et risque de menacer la qualité de l’air. Tripp Lite recommande de nettoyer les filtres au moins une fois par deux semaines. Avant de nettoyer les filtres, mettre l’appareil hors tension et le débrancher! Il y a un risque de choc électrique lorsque l’appareil est branché. 1.Mettrel’appareilhorstensionetledébrancher. 2.Enlevezlesltres
en les faisant glisser hors de l’armoire. 3.Lavezlesltresàl’eautièdeavecundétergentneutre.Nepasmettrelesltresdansun lave-vaisselleouutiliserdesdétergentsoudesproduitschimiquescorrosifs.Laissezsécher les filtres complètement à l’air libre après le nettoyage. Remarque : Ne pas utiliser de l’eau dont la température excède 40° C (104° F) pour laver les filtres.
4. Replacez les filtres en les faisant glisser dans leur position originale.
5.Brancherl’appareiletreprendrelesactivitésnormales. Nettoyage de l’armoire Avant de nettoyer l’armoire, mettre l’appareil hors tension et le débrancher! Il y a un risque de choc électrique lorsque l’appareil est branché. 1.Mettrel’appareilhorstensionetledébrancher. 2.Essuyezl’appareilavecunchiffonsecnonabrasif.Nepasutiliserdegazoline,debenzène,dediluantoudeproduitschimiquescorrosifsqui pourraientendommagerlasurface.Nepasverserdel’eaudirectementsurl’appareiloudanslespiècesmobiles.Celarisquedecauserunchoc électrique et une détérioration des composants électriques et de l’isolation du câblage. 3.Dansdescasextrêmes,essuyezl’appareilavecunlingehumidepourenleverlesrésidus. Changement des unités de température L’appareilSRCOOL12KpeutafcherlatempératureenunitésCelsiusouenunitésFahrenheit.Le réglagepardéfautpourlaSRCOOL12KestenFahrenheitetlaSRXCOOL12KestCelsius. Pouralternerentrelesunités,commutezleSRCOOL12Kaumoded’attente.Leclimatiseurse trouve dans le mode d’attente lorsqu’il est branché à une prise de courant sous tension, alors que l’appareilestcommutéhorstension.Pressezalorslaclé«FUNCTION»(FONCTION)pendantdix (10) secondes jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre. Alarme Lorsqueleréservoird’eauestplein,l’appareilafcheralemessage«E4»àl’écran.Pourretourner à un fonctionnement normal, commuter l’appareil hors tension, retirez le bouchon de drainage pour évacuer l’excès d’eau de l’appareil. Remettez le bouchon et commutez l’appareil sous tension pour activer la climatisation. Dépannage Passezenrevuelessolutionspossibleci-dessous.Sileproblèmepersiste,visitezwww.tripplite.com/supportpourobtenirduserviceaprès-vente. Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est hors tension. Mettrel'appareilsoustension.(Consultezlasection«Fonctionnement».) L'appareil n'est pas branché. Brancher l'appareil dans une prise appropriée. L'alimentation principal est hors tension. Vérifier les fusibles ou le disjoncteur. Le rendement du système de refroidissement n'est pas satisfaisant. L'entrée ou la sortie d'air est obstruée. Confirmer que tous les conduits et les entrées sont libres de débris. Le réglage de la température est trop élevé. Adjuster le réglage de la température. Le réglage de la vitesse du ventilateur est trop faible. Adjuster le réglage du ventilateur. Les filtres à air sont sales. Nettoyerlesltresàair.La puissance de l'armoire de bâti, la grandeur de la pièce ou la température ambiante excède la capacité de refroidissement d'un seul appareil. Installez des appareils additionnels ou contacter Tripp Lite pour des solutions de refroidissement additionnelles appropriées pour votre application. Fuited'eauauniveaudel'appareil. Le bouchon de drainage n'est pas installé. Insérer le bouchon de drainage dans la sortie de drainage. (Consultezlasection«Installation».)L'appareil produit beaucoup de bruit ou de vibration. L'appareil se trouve sur une surface inégale ou instable. Déplacerl'appareilsurunesurfaceauniveauetstable. L’appareil présente une accumulation de glace ou de givre. L’appareilestutilisédansunenvironnementoùl’humiditéestexcessive. OPTION1:Mettrel’appareilhorstensionetluipermettrededégivrer.Unefois l’appareil dégivré, s’assurer qu’il fonctionne lorsque la vitesse du ventilateur est réglée àHIGH(élevée).OPTION2:Mettrel’appareilhorstensionetluipermettrededégivrer.Unefoisl’appareildégivré,lefairefonctionnerenDEHUMIDIFYMODE(modedéshumidier)ouélever le point de consigne de la température désirée.30 GarantieGARANTIELIMITÉEDE1AN Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé conformément aux instructions applicables, est dépourvu de défauts de matière et de main d’œuvre pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat initiale. Si le produitprésenteundéfautdematièreoudemaind’œuvrependantcettepériode,levendeurs’engageàleréparerouàleremplacer,àsaseulediscrétion.Desservicesderéparationsouscettegarantienepeuventêtre obtenusquesivouslivrezouexpédiezleproduit(avectouslesfraisd’envoioud’expéditionprépayés)à:TrippLite,1111W.35thStreet,Chicago,IL60609USA.Levendeurdéfrayeralesfraisd’expéditionderetour. CETTEGARANTIEDES’APPLIQUEPASÀL’USURENORMALEOUAUXDOMMAGESRÉSULTANTD’UNACCIDENT,D’UNMAUVAISUSAGEOUD’UNENÉGLIGENCE.LEVENDEURN’ACCORDEAUCUNEAUTREGARANTIEEXPRESSE QUECELLEMENTIONNÉEEXPRESSÉMENTDANSLAPRÉSENTE.SAUFDANSLAMESUREINTERDITEPARLESLOISPERTINENTES,TOUTESLESGARANTIESIMPLICITES,YCOMPRISLESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDE OUD’ADÉQUATIONÀUNUSAGEPARTICULIER,SONTLIMITÉESÀLADURÉEDELAPÉRIODEDEGARANTIESUSMENTIONNÉEETLAPRÉSENTEGARANTIEEXCLUTEXPRESSÉMENTTOUSLESDOMMAGESFORTUITSET CONSÉCUTIFS.(Certainesjuridictionsn’autorisantpasdelimitationdeladuréedelagarantieimpliciteetd’autrel’exclusionoulalimitationdesdommagesfortuitsouconsécutifs,leslimitationsouexclusionsmentionnées ci-dessuspeuventnepass’appliqueràvotrecas.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsspéciquesetvouspouvezjouird’autresdroitsquivarientd’unejuridictionàuneautre). AVERTISSEMENT:Avanttoutusage,l’utilisateurdoitdéterminersicedispositifestadaptéetappropriéàl’emploiprévuets’ilneprésenteaucundanger.Commelesapplicationsindividuellespeuventdifférer considérablement les unes des autres, le fabricant ne fait aucune déclaration ni n’accorde aucune garantie quant à l’adéquation de cet appareil à une application donnée.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Visitezwww.tripplite.com/warrantydèsaujourd’huipourenregistrerlagarantiepourvotrenouveauproduitTrippLite.Vousserezautomatiquementinscrit(e)àuntiragepourcourirlachancedegagnerunproduitTrippLite GRATUIT!* *Aucunachatnécessaire.Participationnullelàoùlaloil’interdit.Certainesrestrictionss’appliquent.OffertauxrésidentsdesÉ.-U.seulement.Visitezwww.tripplite.compourplusdedétails. Numéros d’identification de conformité aux règlements Àdesnsdecerticationetd’identicationdeconformitéauxrèglements,votreproduitTrippLiteareçuunnumérodesérieunique.Cenumérodesériesetrouvesurlaplaquesignalétiqueduproduit,avectoutesles inscriptionsetlesinformationsd’approbationsrequises.Lorsd’unedemanded’informationdeconformité,pourceproduit,utilisertoujourslenumérodesérie.Lenumérodesérienedoitpasêtreconfonduaveclenomdela marque ou le numéro de modèle du produit. L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne) Remarque : Cette déclaration s’applique aux produits portant le logo WEEE. Souslesdirectivesetrèglementsdedéchetd’équipementsélectriqueetélectronique(WasteElectricalandElectronicEquipment,WEEE),lorsquelesclientsachètentlematérielélectriqueetélectroniqueneuf deTrippLiteilssontautorisésà:•Envoyerlevieuxmatérielpourlerecyclagesurunebasedeun-contre-unetennature(cecivarieselonlepays).•Renvoyerlematérielneufpourrecyclagequandcecidevientéventuellementunrebut.TrippLiteappliqueunepolitiqued’améliorationcontinue.Lesspécicationspeuventêtremodiéessanspréavis. Entreposage et service Garantie et enregistrement de la garantie Entreposage Avant d’entreposer l’appareil, s’assurer que les conduits et les évents sont bien retenus en place ou enlevés et rangés convenablement. S’assurer également que l’appareil a été drainé de toute condensation. Service Cette armoire est couverte par la garantie limitée décrite dans ce manuel. Une gamme de programmes de garantie prolongée et de service sur placesontégalementoffertsparTrippLite.Pourplusderenseignementssurceservice,visitezwww.tripplite.com/support.Avantderetourner votreproduitpourservice,suivezlesétapessuivantes: 1.Passerenrevuelesprocéduresd’installationetd’opérationdecemanuelandevousassurerqueleproblèmeenquestionneprovientpas d’une fausse interprétation des instructions. 2.Sileproblèmepersiste,nepascontacterouretournerleproduitaudétaillant.Visitezplutôtwww.tripplite.com/support. 3.Sileproblèmenécessitedesréparations,visitezwww.tripplite.com/supportetcliquezsurlelienProductReturns(Retourdesproduits).De là,vouspouvezdemanderunnuméroderetourdematériel(RMA)quiestrequispouruneréparation.Ceformulairesimpleenlignevous demanderalemodèledel’unitéetlenumérodesérieainsiqued’autresrenseignementsgénérauxsurl’acheteur.LenuméroRMAainsique les instructions relatives à l’expédition vous seront envoyés par courriel. Tout dommage (direct, indirect, spécial ou consécutif) que le produit pourrait subir durant la livraison vers Tripp Lite ou un centre de réparation reconnu par Tripp Lite n’est pas couvert sous cette garantie. Les produitsenvoyésàTrippLiteouuncentrederéparationreconnuparTrippLitedoiventêtreenvoyésenportprépayé.InscrirelenuméroRMAà l’extérieur de l’emballage. Si le produit est encore à l’intérieur de la période de garantie, veuillez inclure une copie de votre reçu. Retourner le produitpourréparationenutilisantuntransporteurassuréàl’adressequivousseradonnéelorsdevotredemandedeRMA. 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Dépannage (continued) Codes d’erreur d’affichage supplémentaires LeSRCOOL12KdeTrippLitealapossibilitédesesurveillercontinuellement.Encasd’erreur,l’afchageindiqueraundes5codesd’erreur suivants: Code d’erreur DescriptionE0 ErreurdecommunicationinterneE1 Erreurauniveaudelasondedetempérature intérieureE2 Erreurauniveaudelasondedetempérature interneE3 ErreurauniveauduréfrigérantE4 Réservoir d’eau plein LecodeE4peutêtreeffacéenvidantleréservoird’eau.Consulterlemanueldupropriétaire pour plus de détails. PourlescodesE0,E1,E2etE3,suivrelesétapessuivantes: 1.Mettrel’appareilhorstensionenledébranchantdelasourced’alimentationpendant5 minutes; puis le mettre sous tension à la fin de cette période.
Notice Facile