SMARTRACK - Aire acondicionado Tripp Lite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMARTRACK Tripp Lite en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SMARTRACK Tripp Lite
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMARTRACK - Tripp Lite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMARTRACK de la marca Tripp Lite.
MANUAL DE USUARIO SMARTRACK Tripp Lite
Manual del Propietario
Unidad Portátil de Aire Acondicionado
Instrucciones Importantes de Seguidad 12
13
Instalación 14
18
Mantenimiento 19
SolutiOn de Problemas 20
Almacenamento y Servicio 20
Garantía y Registro de Garantía 20
English 1
Français 21
Pycckn 31


La Unidad independiente Portátil de Aire Acondicionado proporción 12,000 BTU (hasta 3.4 kW) de capacité complementaria de enfiambre. Disença para ambientes de TI, es ideal para enfiar gabinetes de rack sobrecalentados, punto calientes de equipo de TI y gabinetes de cableado de red sin acces al aire acondicionado de la instalación. La Unidad Portátil de Aire Acondicionado pueda enfocar aire frío mediante su ducto flexible de enfiambre o enfiar una sala(PCa atras de su ventilà con persianas. Ademas filtra y seca el aire para mejor las conditiones de operación y confiabilidad del equipo. El condensado es re-evaporado para una operación libre de goideo, de modo que usted no gaste tiempo vaciando los tanques colectores de agua. El diseño independiente no requiere plomería o circuitos especiales, de modo que la instalación es rápida y fácil. El refrigerante ecologico R410A cumple con los estandares ambientales internaciones.
Aplicaciones Recomendadas

1. Enfriamento de un gabinete de rack sobrecalentado.

2. Enfiamiento de un punto caliente de equipo dentro o fuera de un gabinete derack.

3. Enfriamento de una sala(PCque).
Instrucciones de seguidad importantes

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalacion, el functionality y el almacenimiento de este producto. Si noiene en cuenta estas advertencias se pueda anular la garantia.
Advertencias
- Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que las aplicaciones individuales estan susetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condidion de este dispositivo pararialquier aplicacion espefica.
- Instale la unidad en interiores, alejada de temperatas o humedad extremas, la luz solar directa, polvo y contaminantes conductores.
- Deje espacio adecuado para ventilacion alrededor de la unidad, con la parte posterior y costados ventilados a no menos de 51 cm [20 pulgadas] de paredes u或者其他 obstaculos.
- Instale launidad sobre una superficie plana con una inclinación no mayor de 10^ .
- Conecte la unidad a un tornacoriente de CA conectado directamente a tierra. La omisión en this puebe origina una descarga elctrica o un incendio.
- La alimentación de energia para la unidad deestarespecificada de acuero conla placad identificacionde la unidad.
- No modifique la clavija ni utilise un adaptor que elimine la conexión a tierra.
No utilise cables de extension para conectar la unidad a un tomacorrode CA.Use sole el cable de alimentacion suministrado con la unidad. - Cumpla todos los reglamentos aplicables de cableado y seguidad, como el Cuestion Eléctrico Nacional (NEC) en los EE.UU.
No enchufe equipo adicular en el tomacorrientes en donde este conectada la unidad. La sobrecarga del tomacoriente可以使aruna descarga electrica o un incendio. - No intente encender o apagar la unidad connectando o desconectando el enchufe de CA. Puede occurir una severa descarga electrica. Use el botón de ON/OFF para encender y apagar la unidad.
- Apane la unidad y desenchufel del tomacorrientes de CA antes de realizar el mantenimiento.
- Antes de conectar la unidad a un sistemas de drenaje dedicado, apague la unidad y desenhufela. Existe un riesgo de descarga electrica cuando la unidad está enchufada.
- El mantenimiento solo debe realizarlo personal capacitado.
No use adelgazantes, alcohol, detergentes o cepillos abrasivos para limiar el gabinete de la unidad. Estos articulos peuvent darar el gabinete. - No vierta agua sobre la unidad. Esto peutarcaesaruna descarga elctrica y danar la unidad.
No opere la unidad sin el filtro de aire. Esto suee causar una acumulacion de polvo que suea daar la unidad. - No intente operar la unidad en un cuarto con circulacion inadequada de aire. Proporcione aire complementario de acuerdo con los@cigos de construction aplicables.
- No coloque objetivos en la parte superior de launidad.
No se recomienda usar este equipo en aplicaciones deostenimiento artificial de la vida,onde se peutear razonamenteque su falla cause la falla del equipo deostenimiento de la vida o que afece de manera importante su seguidad o eficiencia.No use este equipo en presencia de mezclas anestesicas inflamables con aire, oxigo u oxido nitroso.
Characteristicas
Vista Frontal
A Panel de Control
B Manijas Empotradas
C Cubiertas del Filtró de Aire
D Salida del Drenaje
E Ruedas
F Panel Frontal
G Salida de Aire Frio
Inserto de Ventilacion con Persiana (Pre-Instalado)
Adaptador de Ducto de Enfiambre (Optional)
Panel Posterior
K Descarga de Aire Caliente
L Salida de Drenaje del Evaporador
M Filtr del Evaporador
N Filtro del Condensador

Panel de Control
A Botón "POWER" [encendido]
B Botón “FUNCTION” [función]
C Botón "TIMER" [temporizador]
Botón "FAN SPEED" [velocidad del ventilador]
E Botón “QUIET” [modo de control silencioso]
F Botones de Control de Temperatura
G Pantalla Numérica
H LEDs de Modo de Operacion
LEDs de Modo de Velocidad del Ventilador

Instalación
Advertencia: Después de retiring lainstitution del contenerd de embarque, compruebe para detecar daos o partes faltantes. (Consulte la asigniente lista de partes.) Si detecta un problema, visite www.triplite.com/support para solicitar servicios. No inente operar unainstitution danada.
Lista de Piezas Accesorias:

Tubo de Descarga Tubo Mayor)

Tubo de Enfriamento (Tubo Menor)

Adaptador de Tubo de Descarga

Panel Ajustable de Descarga (2 Secciones)

Tomillo Autoroscante


Inserto de Ventilacion Persiana (Preinstalado)

Tapón de Drenaje (2 Preinstalado)
Ubicación de Unidad
Coloque launidad sobre una superficie plana, nivelada proxima a un tomacorrientes de CA con conexión a tierra dimensionalao de acuerdo con la placad identificacion de la unidad (90 a 110% de la tension especialcada). Deje espacio adeuado para ventilacion alrededor de la. unidad, con la parte posterior y costados ventilados a no menos de 51 cm [20 pulgadas] de paredes u otheros obstaculos. Coloque la unidad con acces comodo a un falso plafon o ventana para proportionscarla ruta mas recta y corta disponible para el ducto flexible de descarga. Si planea usear el ducto flexible de enfiernimiento para concentrar el aire frio en un gabinete de rack o dispositivo espefico, colque la unidad proxima al gabinete de rack o dispositivo senalado para proportionscarla ruta mas recta y corta possible para el ducto de enfiernimiento.
Advertencia: No utilise cables de extension para conectar launidad a un tomacorriente de CA. Use solo el cable de alimentacion suministrado con lachaft.
Note: Si la unidad funciona en un espacio reducido (como un armario), deben suminiarra aire SUPPLEMENTARIO a fin de Maintener la eficiencia del flujo de aire. Una ventila de 645 cm2 (100 pulg2) o mayor instalada cerca de la parte inferior de la puerta debe suminiarra aire complementario adecuado para un armario típico. Para Obtener más información, consulte los códigos de construedccion aplicables.
No se muestra manguera de descarga—vea la Seccion 3.

Conexión del Ducto de Enframlento (Optional)
El inserto de la ventila con persiana preinstalado es apropiado para aplicaciones de enfiambre de salas. Si planea enfiar una sala, salute el paso 2 y proceda al paso 3. Si planea usar el ducto de enfiambre para dirigir el aire de enfiambre a un dispositivo o gabinete de rack spécifique, siga las instrucciones siguientes.
2-1 Desmonte el inserto de ventila con persiana A jalandolo hacia afuera y hacia arriba.
2.2 Alinee el adaptador del ducto de enfiambre A en la abertura de la ventila y empujelo hacía abajo hasta que asegure en su lugar.


Instalación (continued)
2-3 Conecte el ducto flexible de enfiambre (el tubo menor A) al adaptor del tubo de enfiambre B. Alinee el ducto con la abertura del adaptor circular, empuje el ducto hacía bajo y gire el ducto en sentido de las manecillas del reloj hasta que atornille solidamente en el adaptor.

2-4 Coloque el除外 extremo del ducto de enfiernimiento circa de la entrada de aire del dispositivo o gabinete de rack en cuestion, usinga la rutas max recta yorta posible Si planea enfiar un gabinete de rack, colque el extremo del ducto de enfiernimiento sobre un area perforada circa de la parte superior de la puerta frontal del gabinete (o circa de la parte superior del banco de equipo que requiera enfiernimiento). El aire frío descendera y se distribuira a trovés del aire entrada en el fronte del gabinete de rack.

3 Conexión del Ducto de Descarga
3-1 Conecte el ducto flexible de descarga (el tubo mayor A) a la ventila de descarga del aire caliente en el panel posterior de la unidad E. Alinee el ducto con la abertura de la ventila circular, empuje el ducto hacía adentro y gire el ducto en sentido de las manecillas del reloj hasta que atornille solidamente en la ventila de descarga.

3-2 Conecte el除外 extremo del ducto d descarga A al adaptor del ducto de descarga B Alinee el ducto con la abertura del adaptor circular, empujé el ducto hacía adentro y gire el ducto en sentido de las manecillas del reloj hasta que atomille solidamente en el adaptor.
Si planea conectar el ducto de descarga a un falso plafon, procedalayo 4. Si planea conectar el ducto de descarga a una ventilana, procedalayo 5.

Instalación (continued)
4 Conexión de Descarga de Falso Plafón
Advertencia: Algunos plafonesuenedequirirprocedimientosdeinstalacionmodificados.El usuariodebedeterminarlaaptituddelos accesorios y losprocedimientosantesde lainstalacion.Los procedimientosdescritos enestemanualpuede no serapropiadosparatodaslas aplicaciones.
4-1 Elija un panel desmontable del falso plafónproximo a la unidad para proportionscar la rutamás recta y corta posible para el ducto flexible de descarga. Mida el ancho del paneldel plafón, incluyendo la porcion que descansa en la rejilla del plafón. Combine las dossecciones del panel ajustable de descarga,ajuste entonces el panel de descarga paracoincidir con el panel del plafón.Despues que el panel de descarga se ajuste al anchocorrecto,use use el tomillo autoroscante inclido para asegurarlo en su sitio.Nota: Elpanel de descargacouldeajustarse de 26.6a49.2pulgadas (67.5a125cm).
4-2 Inserte el adaptor del ducto de descarga en el agujero oblongo en el panel de descarga ajustable. El adaptorado se fjará en su lugar..
4-3 Deslice el panel del plafón a un lado y colque el panel de descarga bajo del espacio en el plafón. Permita que el panel de descarga descanse en la parte superior de la rejilla del plafón. Nota: Debe haber al menos un espacio abierto de 10 pulgadas (25.4 cm) sobre el panel de descarga para permitir el flujo adecuado de aire.
4-4 4 Deslice el panel de plafón de regreso a su sitio de modo que se junte con el panel de descarga y ciderrerialquier abertura en el plafón. Un sello hermético permitirá la maxima eficiencia de enfiambre. Si la instalación es permanente, recorte el panel del plafón de modo que no traslape la rejilla del plafón.
Note: El ducto flexible de descarga puede ampliarse a una longitud maximizinga de 118 pulgadas (300 cm). Proporcione la ruta más recta yorta posible. El doblado o estirado excessivo del ducto reducirá la eficiencia de enfiambre.
Despues de terminar el paso 4, proceda al paso 6.
5 Conexión de Descarga de Ventana
Advertencia: Algunas ventanas peuvent requisir procedimientos de instalacion modificados. El usuario deben determinar la idoneidad de los accesos y los procedimientos antes de la instalacion. Los procedimientos descriritos en este manual puede no ser apropriados para todas las aplicaciones.
5-1 Mida la abertura de la ventsa. Combine las dos secciones del panel ajustable de descarga, ajuste enterces el panel de descarga para coincidir con la abertura de la ventsa. Después que el panel de descarga se ajuste al ancho correcto, use use el tornillo autoroscante incluido para asegurarlo en su situ. Note: El panel de descarga pueda ajustarse de 26.6 a 49.2 pulgadas (67.5 a 125 cm). Es compatible con instalacion vertical y horizontal.
5-2 Inserte el adaptor del ducto de descarga en el agujero oblongo en el panel de descarga ajustable. El adaptor se fija en su lugar.






Instalación (continued)
5-3 Inserte el panel de descarga en la abertura de la ventana, cider renounces la ventana contra el panel de descarga. Un sello hermético permitirá la maxima eficiencia de enfiambre. Nota: Debe haber al menos un espacio abierto de 10 pulgadas (25.4 cm) detrás del panel de descarga para permitir el flujo adecuado de aire.
Note: El ducto flexible de descarga puede ampliarse a una longitud maximizinga de 118 pulgadas (300 cm). Proporcione la ruta más recta yorta posible. El doblado o estirado excesivo del ducto reducirá la eficiencia de enfiambre.

INCORRECTO CORRECTO


5-3
6 Insertión del Tapón de Drenaje
Advertencia: El re-evaporador integrado de la unidad no funciona hasta que usted inserte el tapón de drenaje en la calidad de drenaje.
Cuando lainstitution enfría o deshumedece, se forma condensación. Lainstitution tiene un reevaporador integrado que le permitted expulsar la condensación a工程技术 de la corriente de aire caliente de descarga.Esta característica permit a lainstitution operar indefinidamente sinrequireir el vaciado de un tanque recolector de agua. Lainstitution se embarca con los tapones de drenaje superior e inferior pre-installados.
61 Modo de Enfiambre con Re-evaporacion
Ambos tapones deben permanecer instalados para permitir la re-evaporacion de la condensacion.
322 Modo de Enfriimiento sin Re-evaporacion
Para usar el modo de Enfriamenteo sin re-evaporar la condensation, retire el tapon de drenaje inferior y conducza la tuberia de drenaje suministrada por el usuario a un drenaje externo. El tapon del drenaje superior debe permanecer instalado.


6-3 Modo de Deshumidificado
Al usar launidad en el modo de Deshumidificado, retire el tapón del drenaje superior y conducza la tuberia de drenaje suministrada por el usuario a un drenaje externo. El tapón del drenaje inferior debe permanecer instalado. Esto maximizará lacantidad de agua eliminada del aire.
Note: Si el sistema de drenaje se obstruye, un peuño recipiente interno recolectará la condensación. Si no se despeja el sistema de drenaje antes que se llene el recipientido interno, launidad se apagará automatistically.

Advertencia: Antes de conectar la unidad a un sistema de trenaje dedicado, apague la unidad y desenhufela. Existe un riesgo de descarga electrica cuando la unidad está enchufada.
Note: Si el sistema de enfiambre de su edificioiene configuraciones de termostato nocturnas o de fin de semantics, tiene apagados periodicos o tiene una calidad limitada de enfiambre, usted可以选择 tener que consideraralternativas para la instalacion estandar. Este producto está pensado para usarse como dispositivo de enfiambre complementario y no pueda adecuarse a fluctuaciones significativas en temperatura o humedad del edificio.
Operación a Baja Temperatura
El SRCOOL12K es un enfiador de alto rendimiento, capaz de producir unaittersa de aire muy frío. Cuando use el SRCOOL12K en entornos que estén ya fríos (20° C / 68° F o menos), Tripp Lite recomienda el uso del modo de solo deshumidificar. Esto permitirá a la unidad continua proportionsionando el enfiambre complementario,mienes evitaequalier problema de congelamento del evaporador causado por la bajo temperatura en la sala.
Funcionamento
Advertencia: Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones en la seccion de "Instalacion" antes de intentar operarla.
Encendido
Encienda o apague launidad oprimiendo el botón "POWER" [Encendido].
La unidad tiene un retraso del compresor de tres horas a fin de evaporar posibles sobrecargas del circuito al arranque.
\section*{Característica de Reinicio Automático}
La unidad encenderá y reasumirá la operation automatically cuando se restablezca la energia desde de un apagón. La unidad usable los mismos parámetros que usa inmediamente antes de ocurreir el apagón. Nota: Si el apagón es breve, la unidad HArá funcional solo el ventilador por tres horas antes de reasumir la operation normal. El retraso permite despresurar el compresor de modo que la unidad funciona correctamente cuando ingrese al modo de enfiambre.

Modo de Enfriamento
Al Oprimir el boton "FUNCTION" se comuta entre el modo de enfiambre y el modo de deshumidificado. Cuando está activo el modo de enfiambre se enciende el LED "COOLING". Oprima los botones TEMP + y TEMP- para建立起 la temperatura en el mode de enfiambre. La temperatura seleccionada se muestra en la pantalla numérica. Una vez establecida, la temperatura deseada destellará cinco vezes despues de lo cual la pantalla做不到a la temperatura actual de la sala. Oprima el borón "FAN SPEED" para commutar entre las velocidades alta, media y baja del ventilador. Se enciende un LED para indicar la velocidad seleccionada del ventilador. Cuando se selecciona la velocidad en AUTO, launidad seleccionara automatistically una velocidad del ventilador en direccion de las temperatas programada y ambiente. Si la energia ambiente es inferior a la temperatura establecida, el ventilador funcional y el LED "COOLING" destellará para indicar que el compresor está apagado. Cuando se reinicia el enfiambre, el LED "COOLING" permanecerá encendido.










Modo de Deshumidificado
Al Oprimir el boton "FUNCTION" se alterna entre el modo de enfiambre y el mode de deshumidificado.
Cuando está activo el modo de deshumidificado se enciende el LED "DEHUMIDIFY". En el modo de deshumidificado, el ventilador funciona a una velocidad fja y los controlles de temperatura son irrelevantes. Para un desempo optimo en el modo de deshumidificado, ciderre puertas y ventanas, retire el tapón del drenaje superior y conducza la tuberia de drenaje suministrada por el usuario a un drenaje externo.


Temporalizador
El botón "TIMER" le permitte programar la unidad para encender o apagar automatistically.
Encendido Programado (Note: Launidad deestarapagada paraactivar lafunciode Encendido Programado. Confimque los parametrosde modo,temperatura y velocidad delventilador esten correctosantesdeactivarlafunciodeencendidoprogramado).Activeeltemporizadoroprimiendo boton "TIMER".Oprima los botones TEMP + y TEMP-para configurar la demora (en horas)antesde que lainstitutione en la pantalla numerica.El numero destellaracinco veces en la pantalla ante desregresar a la temperaturaactual.
Apagado Programado (Note: Launidad deestar encendida para programar lamerican de apagado programado). Active el temporizador oprimiendo el boton "TIMER". Oprima los botones TEMP ^+ y TEMP- para configurar la demora (en horas) antes de que launidad se apague. El numero de horas se muestra en lathora numérica. El numero destellaracinco veces en lathora antes de regresar a la temperatura actual.




Modo de Control Silencioso
Lainstitution incluye un modo de Control Silencioso que regula el enfiambre mediate el temporizador y el microprocesador para促成 niveles de operation mas silenciosos, cuando el ruido sea un problema. Para activarlo, oprima el boton "QUIET". Se encendera el LED Quiet. Seleccione la temperature deseada y對於 ajuste el temporizador para la duracion del ciclo de Control de Silencioso.Durante el bajo del ciclo, la memoria del microprocesador ajustarla la temperature predeterminada en 0.9^ (0.5^) cada 30 instanto hasta que alcance la temperature deseada. Una vez alcanzada la temperature, lainstitutionmantrada la temperature por la duracion del tiempo establecido.





Cambio de Unidades de Grados
El SRCOOL12K puede estar la temperatura en unidades Celsius y Fahrenheit. El parámetro predeterminado para el SRCOOL12K es Fahrenheit y la SRXCOOL12K es Celsius.
ParaATTER unidas,coque el SRCOOL12K en mode de espera.La Unidad de Aire Acondicionado estanode de espera cuando es enchufado a la energia de CA, pero está apagado.
Despues,sostenga la tecla "FUNCTION" por 10 segundoshasta escuchar un bip.

Cuando el tanque de agua está lleno, lainstitution como el mensaje "E4" en la pantalla. Para restablecer el functionamento normal, apague lainstitution, retire el tapón del drenaje y vacie el excesso de agua de lainstitution. Coloque el tapón y encienda lainstitution para iniciair el enfiambre.

O ALARM
Mantenimiento
El mantenimiento periodico extiende la vida uylil de la unidad y permite la maxima eficiencia de operacion.
Limpieza de los Filtros de Aire
Es importante mantener los filtros de aire limpios y libres de polvo. Cuando los filtros estan sucios u obstruidos con polvo, se reduce la eficiencia de enfiambre y se pueda amenazar la calidad del aire. Tripp Lite recomienda la limpieza de los filtros al menos una vez cada dos semanas.

lAntes de la limpieza de los filros, apague la unidad y desenchufela! Existe un riesgo de descarga electrica cuando la unidad está enchufada.
- Apague la unidad y desenchufela.
- Desmonte los filtros A deslizandolos fuera del gabinete.
- Lave los filtros con agua caliente con un detergente neutro. No colque los filtros en una lavatrastos ni use detergentes o químicos agresivos. Permita que los filtros se sequen al aire Completely antes del lavado. Nota: Para limpar los filtros no utilise agua más caliente de 104^ (40^) .
- Recolque les filtres deslizandolos-Newamente en su posicion original.
- Enchufe launidad y restablezca la operation normal.
Limpieza del Gabinete

I'Antes de la limpieza del gabinete, apague la unidad y desenchufelal! Existe un riesgo de descarga eletrica cuando la unidad esta enchufada.
- Apague la unidad y desenchufela.
- Limpie launidad con un trapo seco y no abrasivo. No use gasolina, benceno, adelgazantes u呼和浩特 químicos agresivos que pueda darar la superficie. No vierta agua directamente sobre launidad o en las partes de trabajo. Esto originala un riesgo de descarga electrica y deterioro de los componentes electricos y del aslamento electrico.
- En casoos extremos, limpie la unidad con un trapo humedo para eliminar residuos.

Soluciones de Problemas
Revise las posibles soluciones a continuacion. Si persiste el problema, visite por favor www.triplite.com/support para solicitar servicios.
| Problema Causa posible | Solutiún possible | |
| Lainstitution no funciona. La | Unidad está apagada. Encienda lainstitution. Consulte la sección "Operación". | |
| Lainstitution no está enchufada. Enchufe lainstitution en un tomacorrientos adecuado. | ||
| La alimentación principal está apagada. Compruebe los fusibles o disjuntires. | ||
| El rendimiento del enfiambre no es satisfactorio. | Está bloqueada la entrada o la descarga de aire. Confirme que todos los cieuts y entradas estén libres de obstrucciones. | |
| La calibración de temperatura es dermasado alla. Ajuste el parámetro de temperatura. | ||
| La calibración de velocidad del ventilador es dermasado bajo. Ajuste el parámetro del ventilador. | ||
| Los filtres de aire están sucios Limpie los filtres de aire. | ||
| La potencia del gabinete de rack, el tamafo de la sala o la temperature ambiente excede la capacité de enfiambre de una solainstitution. | Instale unidades adiconiales o pángase en contacto con Tripp Lite para consultar solutions de enfiambre adiconiales adecuadas para su aplicación. | |
| Lainstitution gotea agua. | El tapón de drenaje no está instalado. | Instale el tapón de drenaje en la calidad del drenaje. Consulte la sección "Instalación". |
| Lainstitution genera ruido o vibración excessivos. | Lainstitution está sobre una superficie dispareja o inestable. Mueva lainstitution a una superficie nivelada y estable. | |
| Lainstitution Tiene accumulatoración de hielo o escarcha. | Lainstitution está operando en un entorno con humedad excessiva. | OPCION 1: Apague lainstitution y déjela descongelarse. Una vez descongelada, cerrórese que lainstitution esté operando con la velocidad del ventilador en ALTA. OPCION 2: Apague lainstitution y déjela descongelarse. Una vez descongelada, opere lainstitution en MODE DE DESHUMIDIFICADO o aumento la selección de la temporatura dosaada. |
SolutiOn de Problemas (continued)
Códigos Adiconuales de Error de Pantalla
El SRCOOL12K de Tripp Lite tiene la calidad de auto-monitorearse continuamente. Si ocurre un error, la pantalla做不到 un de los 5 they do the errors.
| Códico de Error Descripción | |
| E0 Error de Comunicación Intema | |
| E1 Error del Sensor de Temperatura en Interiores | |
| E2 Error del Sensor de Temperatura Intema | |
| E3 Error de Refrigerante | |
| E4 Llento de Agua |
El número E4 puede borrarse vaciando el tanque de agua. Para detalles, consulte el Manual del Propietario.
Para los Códigos E0, E1, E2 y E3 siga"These pasos:
- Apague launidad desconectandola de la alimentacion durante 5 horas.
- Enchufe neuenamente la unidad.
- Arranque la unidad.
Si el número permanece borbado, continué operando normalmente la unidad. Si el número reaparece,pongase por favor en contacto con Tripp Lite para Obtener instrucciones adiconiales.
Almacenamento y servicios
Almacenamento
Antes de almacenar la unidad, confirme que los ductos y ventilas estén asegurados o desmontados y protegidos adeuadamente. Confirme además que la unidad está libre de condensado.
Servizio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a disposicion una variedad de garantías extendidas y programas de service en el situ. Para Obtener más informacion sobre mantenimiento, visite www.triplite.com/support. Antes de enviar el producto aostenimiento, siga these pasos:
- Revise los procedimientos de instalacion y operacion descritos en este manual para asegurar de que el problema de service no se origina en una mala comprension de las instrucciones.
- Si el problema continua, no se comunique ni devuelva el producto al distribuidor. En su lugar, visite www.triplite.com/support.
- Si el problema requiere servicios, visite www.triplite.com/support y haga click en el enlace Devolución de produits. Aquí pueda Solicitar un número de autorización de devolución de mercadería (RMA), que esnecessary para el service. En este simple formulario en linea se le pedira el modelo y números de série de suupon, junto conotra informacion general sobre el comprador.El numero RMA y las instruetiones para el envio se le enviaran por correo electronoico.Esta garantia no cubre ningun daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) que el productosufra durante elenvio a Tripp Lite o un centro de service autorizzato por Tripp Lite.Los productos que se envian a Tripp Lite o un centro delservicio autorizzato por Tripp Lite debetener prepagos los cargos de envio.Escriba el numero RMA en el exterior del paquete. Si el producto seencuentra Dentro del periodo de garantía, adjunte una copia del recibo de vente.Enve el producto para servicea travers de un transporte asegurado a la direccion que se le proporcione cuando solorcic el RMA.
Garantía y Registro de Garantía
Garantia
GARANTIA LIMITADA POR 1 ANO
E y i a correspondantes. En caso de demonstrarce dento de es lo periodo que el producto tene defectos de materiales o de mano de algo, el vendero to reparar o reemplazar a su exolutive disrecio. El service tcnico bajo this garantia solo so puece obtenir susted entgre o envia el producto (con todos los cargos de envio oenta propagos) e: Ttp 111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; EE. UU. EI vendero abonard los cargos de enfo de devolucion.
ESTA GARANTIA NO CUBRE EL DESGASTE NORMALI N LOS DANOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUso O NEUGUENICIA, EL VENDEDOR DNO OFRECE NINGUNA GARANrA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLICDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO, EXCEPTO EN LA MEDINA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURATIO DE TODAS LAS GARANTIAS IMPICLITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUDE, SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTA I ANTES MENTIONADO Y ESTA GARANTIA EXCUTE EXPRESAMENTO TOS DOS DANOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permitir las limitaciones a la duracion de una garantia aplicable a≦los Estados no permitirna el exclusion o limitacion de los daños incidenteales o indirectos, de modo que les limitaciones o exciniones antes mentionadasuen correspender en su caso. esta garantie le ortgora Derechos legales especlicos y usted puebeo tenerthersrechos que varian de un jurisiciduna otra).
ADVERTENCA: Antos de uso dispositivo, cada uso do befo determinar si es apto, adocuiado o seguro para el uso que pretende darlo. Dado que las aplicaciones Individuales estan susjatos a diversas varianciones, el fabricante no representa ni garantia la idonelie o condidao de este dispositivo para qualier aplicacion specifica.
REGISTRO DE LA GARANTIA
Visito www.trippite.com/ warranty hoy to register la guarantia de su nuevo producto de Tripp Lite. Sera ingresado automatamente a un sortoo para tener la OPPundencia de ganar un producto de Tripp Lite Gratis. * Sin obligacion de compra.No valido donc es prohibido.Corresponden lasunas restriciones.Sdo para residentes en EE, UU.Visitse www.trippite.com para obetener detailles.
Conformidad con las regulaciones sobre nombres de identificacion
No de confundirse en el nombre demarca o el numero de modelo del producto.

Información de cumplimiento con WEEE para los clientes y recicladores de Tripp Lite (Unión Europea)
Note:EstadeclaracionaplicaaproductosmarcadosconelogotipoWEEE.
Saj la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) y las reglamentaciones regulatoradas, cuando los clients componrial quaker equipo electrío y electrónico nuevo de Trpp Lite tienden deo:
- Enviar el equipo viejo para reciclaje de uno a uno, y que sean comparables (esto varia según el País)
- Enviar el equipo nuevo para reciclaje cuando se transforma en desecho
Tripp Lite Tiene la politica de maior continua. Las especificaciones del producto estan sujetas a Cambios sin notificacion previa.

