NARDI Classica 5L 90 - Hotte

Classica 5L 90 - Hotte NARDI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classica 5L 90 NARDI au format PDF.

📄 7 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NARDI Classica 5L 90 - page 1
Voir la notice : Français FR Čeština CS
Caractéristiques Détails
Type de produit Hotte de cuisine
Capacité 5L
Dimensions 90 cm de largeur
Débit d'air À confirmer selon le modèle
Type d'aspiration Aspiration par évacuation ou recyclage
Niveaux de puissance Multi-niveaux ajustables
Filtre Filtre à graisse lavable
Éclairage Éclairage LED intégré
Installation Installation murale
Entretien Nettoyage régulier du filtre et de la surface
Consommation énergétique Classe énergétique à confirmer
Normes de sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Garantie À confirmer selon le revendeur

FOIRE AUX QUESTIONS - Classica 5L 90 NARDI

Comment installer la hotte NARDI Classica 5L 90 ?
Pour installer la hotte NARDI Classica 5L 90, commencez par lire le manuel d'installation fourni. Assurez-vous de couper l'alimentation électrique, puis fixez la hotte au mur à l'aide des vis fournies. Connectez les tuyaux d'évacuation et branchez l'alimentation électrique.
Quels types de filtres sont compatibles avec la hotte NARDI Classica 5L 90 ?
La hotte NARDI Classica 5L 90 utilise des filtres à charbon et des filtres en métal. Vous pouvez les acheter auprès de revendeurs agréés ou en ligne. Assurez-vous de vérifier le modèle spécifique pour garantir la compatibilité.
Comment nettoyer les filtres de la hotte NARDI Classica 5L 90 ?
Les filtres en métal peuvent être lavés à la main avec de l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Les filtres à charbon doivent être remplacés tous les 6 mois ou selon l'utilisation. Ne lavez pas les filtres à charbon.
Que faire si la hotte NARDI Classica 5L 90 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la hotte est correctement branchée et si l'alimentation électrique est fonctionnelle. Si tout semble en ordre, consultez le manuel pour des solutions de dépannage ou contactez le service client.
Quelle est la puissance d'aspiration de la hotte NARDI Classica 5L 90 ?
La hotte NARDI Classica 5L 90 a une puissance d'aspiration de 700 m³/h, ce qui permet d'éliminer efficacement les odeurs et les fumées de cuisine.
Est-ce que la hotte NARDI Classica 5L 90 est bruyante ?
La hotte NARDI Classica 5L 90 fonctionne à différents niveaux de puissance, avec un niveau sonore allant jusqu'à 65 dB. À basse vitesse, elle est relativement silencieuse.
Comment régler la vitesse de la hotte NARDI Classica 5L 90 ?
La hotte est équipée de boutons de contrôle situés sur le panneau avant. Appuyez sur le bouton approprié pour régler la vitesse d'aspiration selon vos besoins.
Quel type de conduit d'évacuation est recommandé pour la hotte NARDI Classica 5L 90 ?
Il est recommandé d'utiliser un conduit d'évacuation de 150 mm de diamètre pour garantir une efficacité optimale de la hotte. Assurez-vous que le conduit est le plus court et le plus droit possible.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la hotte NARDI Classica 5L 90 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés NARDI, dans des magasins d'électroménager ou en ligne sur des sites spécialisés.
La hotte NARDI Classica 5L 90 peut-elle être utilisée en mode recyclage ?
Oui, la hotte NARDI Classica 5L 90 peut être utilisée en mode recyclage en installant des filtres à charbon. Cela permet de purifier l'air avant de le renvoyer dans la cuisine.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classica 5L 90 - NARDI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classica 5L 90 de la marque NARDI.

MODE D'EMPLOI Classica 5L 90 NARDI

s uzemňovacím vodičem vždy zajis- Cher client Nous vous félicitons de votre choix. Nous sommes convaincus que vous serez plei- nement satisfait de cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, réalisé dans des matériaux d’une qualité excellente. Nous vous prions de lire cette NOTICE D’UTILISATION dans sa totalité, avant d’utiliser votre hotte de cuisine pour la première fois. Elle vous permettra d’ob- tenir de votre appareil des performan- ces optimales, d’éviter les pannes qui pourraient résulter d’un usage impropre de votre appareil et de résoudre des problèmes de moindre importance. Conserver ce manuel qui vous four- nira, à tout moment, des informations précieuses sur votre hotte de cuisine et permettra à d’autres personnes de pouvoir l’utiliser. L’Entreprise productrice décline toute responsabilité pour les dom- mages aux personnes et/ou aux choses provoqués par le non-res- pect partiel des indications fournies dans le présent manuel ainsi que par l’utilisation impropre de l’appareil électroménager.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. Ce produit a été construit selon les

prescriptions de sécurité en vigueur. La mauvaise utilisation peut causer des dommages aux personnes et/ou aux choses. Faire donc attention à respecter les indications décrites dans le présent manuel et les réglementations ultérieures en vigueur concernant la sécurité des accessoires élec- triques à usage domestique et les fuites de gaz. L’installation de la hotte et le branche- ment du réseau d’électricité doivent être toujours et, en tous cas, accom- plis par un personnel qualifié!

2. S’assurer que la tension et la

fréquence du réseau sont celles indiquées sur l’étiquette placée à l’intérieur de la hotte.

3. Pour brancher la hotte au courant

électrique, utiliser une prise de courant universelle.

4. Le branchement de la hotte au ré-

s uzemňovacím vodičem vždy zajis- Cher client Nous vous félicitons de votre choix. Nous sommes convaincus que vous serez plei- nement satisfait de cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, réalisé dans des matériaux d’une qualité excellente. Nous vous prions de lire cette NOTICE D’UTILISATION dans sa totalité, avant d’utiliser votre hotte de cuisine pour la première fois. Elle vous permettra d’ob- tenir de votre appareil des performan- ces optimales, d’éviter les pannes qui pourraient résulter d’un usage impropre de votre appareil et de résoudre des problèmes de moindre importance. Conserver ce manuel qui vous four- nira, à tout moment, des informations précieuses sur votre hotte de cuisine et permettra à d’autres personnes de pouvoir l’utiliser. L’Entreprise productrice décline toute responsabilité pour les dom- mages aux personnes et/ou aux choses provoqués par le non-res- pect partiel des indications fournies dans le présent manuel ainsi que par l’utilisation impropre de l’appareil électroménager.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. Ce produit a été construit selon les

prescriptions de sécurité en vigueur. La mauvaise utilisation peut causer des dommages aux personnes et/ou aux choses. Faire donc attention à respecter les indications décrites dans le présent manuel et les réglementations ultérieures en vigueur concernant la sécurité des accessoires élec- triques à usage domestique et les fuites de gaz. L’installation de la hotte et le branche- ment du réseau d’électricité doivent être toujours et, en tous cas, accom- plis par un personnel qualifié!

2. S’assurer que la tension et la

fréquence du réseau sont celles indiquées sur l’étiquette placée à l’intérieur de la hotte.

3. Pour brancher la hotte au courant

électrique, utiliser une prise de courant universelle.

4. Le branchement de la hotte au ré-

Gea-Top/005 FR CS SK réalisé en utilisant des câbles de prolongation ou par des connexions qui ne correspondent pas aux dis- positions de loi en vigueur. En cas de doute, consulter un tech- nicien qualifié.

5. Une fois la hotte installée, s’assurer

que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec des parties métalliques non isolées.

6. Au moment de l’installation de la hotte

dans la version avec câble masse, toujours s’assurer de garantir la même sécurité en connectant la hotte à un conducteur de mise à la terre normal et réglementaire. Il est très im- portant de vérifier avec attention cette règle fondamentale, en cas de doute consulter un operateur qualifié.

7. Eviter de placer l’appareil près des

sorties prévues pour l’évacuation des fumées produites par d’autres sources d’énergie non électrique, comme par exemple cheminées ou autres.

8. Dans les cas où l’aspiration est mise

en marche simultanément à d’autres appareils alimentés non par électri- cité, comme par exemple les cuisines à gaz, s’assurer que l’endroit est bien ventilé selon la loi 46/90.

ses sur la hotte de cuisine et/ou dans les filtres métalliques en dotation, peut constituer un danger et provoquer, outre la perte de tas de graisse, même le risque d’incendies. C’est pourquoi il est nécessaire de nettoyer la partie intérieure de la hotte et les filtres au moins une fois par mois. N.B. Les filtres métalliques peuvent être lavés en lave-vaisselle. ATTENTION !! Le fabricant décline toute responsa- bilité pour les dommages provoqués aux personnes et/ou aux choses, s’ils sont dus à l’inobservance des indica- tions de sécurité et des instructions indiquées très clairement ci-dessus, et s’ils dérivent du non-respect des mesures de sécurité et pour la pré- vention des accidents réglementées par les lois en vigueur. těte stejnou míru bezpečnosti připo- jení digestoře k běžnému a normy splňujícímu uzemňovacímu vodiči. Je velmi důležité, abyste toto zásadní pravidlo zkontrolovali, v případě pochyb se poraďte s kvalifikovaným technikem.

Gea-Top/005 FR CS SK réalisé en utilisant des câbles de prolongation ou par des connexions qui ne correspondent pas aux dis- positions de loi en vigueur. En cas de doute, consulter un tech- nicien qualifié.

5. Une fois la hotte installée, s’assurer

que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec des parties métalliques non isolées.

6. Au moment de l’installation de la hotte

dans la version avec câble masse, toujours s’assurer de garantir la même sécurité en connectant la hotte à un conducteur de mise à la terre normal et réglementaire. Il est très im- portant de vérifier avec attention cette règle fondamentale, en cas de doute consulter un operateur qualifié.

7. Eviter de placer l’appareil près des

sorties prévues pour l’évacuation des fumées produites par d’autres sources d’énergie non électrique, comme par exemple cheminées ou autres.

8. Dans les cas où l’aspiration est mise

en marche simultanément à d’autres appareils alimentés non par électri- cité, comme par exemple les cuisines à gaz, s’assurer que l’endroit est bien ventilé selon la loi 46/90.

ses sur la hotte de cuisine et/ou dans les filtres métalliques en dotation, peut constituer un danger et provoquer, outre la perte de tas de graisse, même le risque d’incendies. C’est pourquoi il est nécessaire de nettoyer la partie intérieure de la hotte et les filtres au moins une fois par mois. N.B. Les filtres métalliques peuvent être lavés en lave-vaisselle. ATTENTION !! Le fabricant décline toute responsa- bilité pour les dommages provoqués aux personnes et/ou aux choses, s’ils sont dus à l’inobservance des indica- tions de sécurité et des instructions indiquées très clairement ci-dessus, et s’ils dérivent du non-respect des mesures de sécurité et pour la pré- vention des accidents réglementées par les lois en vigueur. těte stejnou míru bezpečnosti připo- jení digestoře k běžnému a normy splňujícímu uzemňovacímu vodiči. Je velmi důležité, abyste toto zásadní pravidlo zkontrolovali, v případě pochyb se poraďte s kvalifikovaným technikem.

6. FILTRES À CHARBON

ACTIF (EN OPTION) fig.8 Lorsque l’évacuation du gaz vers l’extérieur n’est pas possible, la hotte de cuisine sera installée pour purifier l’air en le recyclant à travers des filtres à charbon actif. Les filtres à charbon actif ont une durée de vie allant en moyenne de trois à six mois selon les conditions d’utilisation. Ces filtres ne peuvent pas être lavés, ni régénérés. C’et pourquoi ils devront être remplacés.

COMMENT INSTALLER LES FIL-

TRES À CHARBON ACTIF

1. Monter les filtres dans la partie

latérale (de ventilation) du moteur en s’aidant des trous situés sur chaque filtre et des goujons de fixation situés sur la carcasse du moteur. Tourner comme indiqué dans l’illustration de la fig.8. ATTENTION !! Le fabricant décline toute respon- sabilité pour les dommages pro- voqués aux personnes et/ou aux choses, s’ils sont dus à l’inobser- vance des indications de sécurité et des instructions indiquées très clairement ci-dessus, et s’ils déri- vent du non-respect des mesures de sécurité et pour la prévention des accidents réglementées par les lois en vigueur.

1. La partie inférieure de la hotte doit être

installée à une hauteur minimale de 65 cm du plan de cuisson. Attention: si cette distance de sécurité n’est pas respectée, la garantie n’est pas valable

2. Ne jamais laisser les feux à gaz sans

protection; la graisse accumulée dans les filtres pourrait couler et s’incendier.

3. Eviter d’utiliser la hotte si les filtres mé-

talliques en dotation sont démontés.

4. Attention à ne pas provoquer des flam-

mes sur la hotte de la cuisine.

5. Toujours s’assurer que la hotte n’est

pas branchée au réseau électrique avant toute manipulation à l’intérieur (nettoyage et/ou entretien). ATTENTION !! Pour débrancher la hotte du réseau électri- que, tirer la fiche du câble d’alimentation, le débranchement ne doit jamais se faire en tirant directement le câble d’alimentation.

6. Nous recommandons l’utilisation de

gants pendant le nettoyage de la partie intérieure de la hotte de cuisine.

7. Votre hotte est destinée à une utilisation

domestique et uniquement pour évacuer les fumées produites par la cuisine. L’Entreprise productrice décline toute responsabilité en cas d’utilisation im- propre de l’appareil.

8. Pour tout type de réparation, s’adresser

au Service d’assistance technique le plus proche de chez vous. Nous vous recommandons de n’utiliser que des piè- ces de rechange originales. Tout travail d’installation, entretien et réparation de la machine devra être réalisé exclusive- ment par du personnel qualifié. Les Installations, entretiens et/ou réparations réalisées incorrectement peuvent causer d’importants dangers et/ou dommages. ATTENTION !! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués aux per- sonnes et/ou aux choses, s’ils sont dus à l’inobservance des indications de sé- curité et des instructions indiquées très clairement ci-dessus, et s’ils dérivent du non-respect des mesures de sécurité et pour la prévention des accidents régle- mentées par les lois en vigueur.

6. FILTRES À CHARBON

ACTIF (EN OPTION) fig.8 Lorsque l’évacuation du gaz vers l’extérieur n’est pas possible, la hotte de cuisine sera installée pour purifier l’air en le recyclant à travers des filtres à charbon actif. Les filtres à charbon actif ont une durée de vie allant en moyenne de trois à six mois selon les conditions d’utilisation. Ces filtres ne peuvent pas être lavés, ni régénérés. C’et pourquoi ils devront être remplacés.

COMMENT INSTALLER LES FIL-

TRES À CHARBON ACTIF

1. Monter les filtres dans la partie

latérale (de ventilation) du moteur en s’aidant des trous situés sur chaque filtre et des goujons de fixation situés sur la carcasse du moteur. Tourner comme indiqué dans l’illustration de la fig.8. ATTENTION !! Le fabricant décline toute respon- sabilité pour les dommages pro- voqués aux personnes et/ou aux choses, s’ils sont dus à l’inobser- vance des indications de sécurité et des instructions indiquées très clairement ci-dessus, et s’ils déri- vent du non-respect des mesures de sécurité et pour la prévention des accidents réglementées par les lois en vigueur.

1. La partie inférieure de la hotte doit être

installée à une hauteur minimale de 65 cm du plan de cuisson. Attention: si cette distance de sécurité n’est pas respectée, la garantie n’est pas valable

2. Ne jamais laisser les feux à gaz sans

protection; la graisse accumulée dans les filtres pourrait couler et s’incendier.

3. Eviter d’utiliser la hotte si les filtres mé-

talliques en dotation sont démontés.

4. Attention à ne pas provoquer des flam-

mes sur la hotte de la cuisine.

5. Toujours s’assurer que la hotte n’est

pas branchée au réseau électrique avant toute manipulation à l’intérieur (nettoyage et/ou entretien). ATTENTION !! Pour débrancher la hotte du réseau électri- que, tirer la fiche du câble d’alimentation, le débranchement ne doit jamais se faire en tirant directement le câble d’alimentation.

6. Nous recommandons l’utilisation de

gants pendant le nettoyage de la partie intérieure de la hotte de cuisine.

7. Votre hotte est destinée à une utilisation

domestique et uniquement pour évacuer les fumées produites par la cuisine. L’Entreprise productrice décline toute responsabilité en cas d’utilisation im- propre de l’appareil.

8. Pour tout type de réparation, s’adresser

au Service d’assistance technique le plus proche de chez vous. Nous vous recommandons de n’utiliser que des piè- ces de rechange originales. Tout travail d’installation, entretien et réparation de la machine devra être réalisé exclusive- ment par du personnel qualifié. Les Installations, entretiens et/ou réparations réalisées incorrectement peuvent causer d’importants dangers et/ou dommages. ATTENTION !! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués aux per- sonnes et/ou aux choses, s’ils sont dus à l’inobservance des indications de sé- curité et des instructions indiquées très clairement ci-dessus, et s’ils dérivent du non-respect des mesures de sécurité et pour la prévention des accidents régle- mentées par les lois en vigueur.

L’APPAREIL fig. 1 A Bouton-poussoir MARCHE/AR- RET, sélecteur de vitesse, témoin éclairage, de fonctionnement B Filtres métalliques C Eclairage : deux ampoules de 40W. D,E Cache-conduits ajustables verticalement F Partie décorative

6. FILTRES À CHARBON ACTIF

Pendant l’installation de la hotte de cuisine, s’en tenir aux consignes de sécurité. Pour obtenir des résultats optimum, s’assurer que le conduit externe ne dépasse pas 4 mètres de longueur, n’a pas plus de deux cou- des à 90° degrés et, enfin, que son diamètre est d’au moins 120 mm. Fig.5 A. Maintenir la hotte suspendue au mur à une hauteur minimale du plan de cuisson comme indiqué dans les figures 5a et 6a et tracer des signes pour fixer les chevilles H et L (Fig. 5b et 6b). Enlever ensuite la hotte. B. Fixer les chevilles H (Fig. 5b t Fig. 6b ) suivant les points tracés et y accrocher le corps de la hotte I (Fig.5b et 6b) et seulement par la suite fixer les chevilles de sécurité L (Fig.5b et 6b). C. Appuyer la cheminée (G) au mur selon la hauteur désirée et tracer des signes pour fixer les chevilles M (Fig. 5c et Fig. 6c) D. Enlever la cheminée et fixer les chevilles au mur suivant les signes précédemment tracés. E. Fixer le conduit d’évacuation (flexible si possible) avec un étrier approprié (qui n’est pas en dotation) à la sortie d’air du moteur ou à la réduction 150/120 mm en dotation. F. Une fois que le conduit d’évacua- tion des fumées est fixé, introduire la cheminée au-dessus de ce der- nier, en l’accrochant aux chevilles M précédemment fixés (voir point D) et ( Fig. 5c e Fig. 6c ). G. Relier ensuite le conduit d’éva- cuation au tuyau extérieur d’éva- cuation et le fixer avec un étrier approprié (Fig. 7).

L’APPAREIL fig. 1 A Bouton-poussoir MARCHE/AR- RET, sélecteur de vitesse, témoin éclairage, de fonctionnement B Filtres métalliques C Eclairage : deux ampoules de 40W. D,E Cache-conduits ajustables verticalement F Partie décorative

6. FILTRES À CHARBON ACTIF

Pendant l’installation de la hotte de cuisine, s’en tenir aux consignes de sécurité. Pour obtenir des résultats optimum, s’assurer que le conduit externe ne dépasse pas 4 mètres de longueur, n’a pas plus de deux cou- des à 90° degrés et, enfin, que son diamètre est d’au moins 120 mm. Fig.5 A. Maintenir la hotte suspendue au mur à une hauteur minimale du plan de cuisson comme indiqué dans les figures 5a et 6a et tracer des signes pour fixer les chevilles H et L (Fig. 5b et 6b). Enlever ensuite la hotte. B. Fixer les chevilles H (Fig. 5b t Fig. 6b ) suivant les points tracés et y accrocher le corps de la hotte I (Fig.5b et 6b) et seulement par la suite fixer les chevilles de sécurité L (Fig.5b et 6b). C. Appuyer la cheminée (G) au mur selon la hauteur désirée et tracer des signes pour fixer les chevilles M (Fig. 5c et Fig. 6c) D. Enlever la cheminée et fixer les chevilles au mur suivant les signes précédemment tracés. E. Fixer le conduit d’évacuation (flexible si possible) avec un étrier approprié (qui n’est pas en dotation) à la sortie d’air du moteur ou à la réduction 150/120 mm en dotation. F. Une fois que le conduit d’évacua- tion des fumées est fixé, introduire la cheminée au-dessus de ce der- nier, en l’accrochant aux chevilles M précédemment fixés (voir point D) et ( Fig. 5c e Fig. 6c ). G. Relier ensuite le conduit d’éva- cuation au tuyau extérieur d’éva- cuation et le fixer avec un étrier approprié (Fig. 7).

fig. 2 Pour contrôler la hotte de cuisine, effectuer les vérifications indiquées dans l’illustration ci-contre. a) Mettre en service le ventilateur pendant quelques minutes avant le début de la cuisson afin de créer un flux d’air constant avant apparition de la fumée. b) Faire fonctionner le ventilateur encore quelques minutes (entre 3 et 5 minutes) après l’extinction des feux (arrêt de la cuisson) pour faire sortir toute la graisse du conduit d’évacuation. Cela permettra d’évi- ter un refoulement de graisse, de fumée ou de mauvaises odeurs. OFF Arrêt Vitesse minimum Vitesse moyenne Vitesse maximum Lumière ON / allumée Lumière OFF / éteinte Fig.2

fig. 2 Pour contrôler la hotte de cuisine, effectuer les vérifications indiquées dans l’illustration ci-contre. a) Mettre en service le ventilateur pendant quelques minutes avant le début de la cuisson afin de créer un flux d’air constant avant apparition de la fumée. b) Faire fonctionner le ventilateur encore quelques minutes (entre 3 et 5 minutes) après l’extinction des feux (arrêt de la cuisson) pour faire sortir toute la graisse du conduit d’évacuation. Cela permettra d’évi- ter un refoulement de graisse, de fumée ou de mauvaises odeurs. OFF Arrêt Vitesse minimum Vitesse moyenne Vitesse maximum Lumière ON / allumée Lumière OFF / éteinte Fig.2

Attention! Avant d’effectuer le nettoyage et/ou l’entretien, débrancher l’ap- pareil du réseau électrique. A. Ne jamais utiliser de grattoirs métalliques, ni de produits abrasifs ou corrosifs. B. Essuyer la hotte de cuisine avec un chiffon qui ne laisse pas de fibres.

Pour enlever les filtres de leurs logements, appuyer légèrement sur les crans de sûretés, puis extraire les filtres. Pour nettoyer les filtres métalliques, les tremper dans de l’eau chaude mélan- gée à un détergent neutre jusqu’à ce que la graisse se dissolve. Les rincer ensuite sous le robinet ou utiliser des produits antigraisse spécifiques. Les filtres peuvent aussi être lavés dans un lave-vaisselle. Dans ce cas, il est recommandé de les placer verti- calement dans le lave-vaisselle pour éviter que des dépôts de nourriture ne restent collés. Le nettoyage en lave-vaisselle avec des produits détergents ou lustrants (polish) agressifs est susceptible d’endommager les surfaces mé- talliques (en les noircissant), sans pour autant modifier la capacité de rétention de graisse. Une fois propres, les filtres devront être séchés et essuyés, puis replacés dans la hotte de cuisine.

Procéder de la manière suivante:

1. Enlever les filtres métalliques.

2. Remplacer l’ampoule cassée ou

grillée. Puissance maximum de l’ampoule: 40 W.

3. Replacer les filtres métalliques.

Attention! Avant d’effectuer le nettoyage et/ou l’entretien, débrancher l’ap- pareil du réseau électrique. A. Ne jamais utiliser de grattoirs métalliques, ni de produits abrasifs ou corrosifs. B. Essuyer la hotte de cuisine avec un chiffon qui ne laisse pas de fibres.

Pour enlever les filtres de leurs logements, appuyer légèrement sur les crans de sûretés, puis extraire les filtres. Pour nettoyer les filtres métalliques, les tremper dans de l’eau chaude mélan- gée à un détergent neutre jusqu’à ce que la graisse se dissolve. Les rincer ensuite sous le robinet ou utiliser des produits antigraisse spécifiques. Les filtres peuvent aussi être lavés dans un lave-vaisselle. Dans ce cas, il est recommandé de les placer verti- calement dans le lave-vaisselle pour éviter que des dépôts de nourriture ne restent collés. Le nettoyage en lave-vaisselle avec des produits détergents ou lustrants (polish) agressifs est susceptible d’endommager les surfaces mé- talliques (en les noircissant), sans pour autant modifier la capacité de rétention de graisse. Une fois propres, les filtres devront être séchés et essuyés, puis replacés dans la hotte de cuisine.

Procéder de la manière suivante:

1. Enlever les filtres métalliques.

2. Remplacer l’ampoule cassée ou

grillée. Puissance maximum de l’ampoule: 40 W.

3. Replacer les filtres métalliques.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NARDI

Modèle : Classica 5L 90

Catégorie : Hotte