94230 - Pompe à eau Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 94230 Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de pompe | Pompe à eau |
| Débit maximal | 3500 L/h |
| Hauteur de refoulement maximale | 35 m |
| Puissance | 800 W |
| Alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Poids | 7 kg |
| Dimensions | 40 x 30 x 30 cm |
| Utilisation recommandée | Arrosage, drainage, vidange de bassins |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre et nettoyer les impuretés |
| Sécurité | Ne pas immerger la pompe, utiliser des gants lors de la manipulation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 94230 Güde
Questions des utilisateurs sur 94230 Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 94230 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 94230 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI 94230 Güde
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
GP 600 VFP · GP 1100 VF HWA 800 VFP · HWA 1100 VF
HWW 600 VF P · HWW 1100 VF HWW 1400 VF · HWW 1400 VF INOX


GP 600 VFP · GP 1100 VF
HWW 600 VF P · HWW 1100 VF
HWW 1400 VF · HWW 1400 VF INOX

text_image
A B
text_image
TIP KA 4 P / 94440 KA 7 P / 94441
text_image
1 A + B PTFE
text_image
2 A
HWA 800 VFP · HWA 1100 VF

text_image
A B
text_image
TIP KA 4 P / 94440 KA 7 P / 94441
text_image
1 A + B PTFE
text_image
2 A

GP 600 VFP · GP 1100 VF
HWA 800 VFP · HWA 1100 VF
HWW 600 VF P · HWW 1100 VF
HWW 1400 VF · HWW 1400 VF INOX

text_image
1 AUTOSTOP 25 Min. AUTORESTART 2 3 °C °C
text_image
START VDE Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
GB The pump must not in any case run without fillings.
Fr La pompe ne doit en aucun cas tourner à sec.
IT In nessun caso la pompa deve essere in marcia a secco.
NL De pomp mag in geen geval in droge toestand draaien.
CZ Čerpadlo nesmí v žádném případě běžet nasucho.
SK Čerpadlo nesmie v žiadnom prípade bežat bez náplní.
HU A szivattyút tilos üresen üzemeltetni.
SI Črpalka ne sme v nobenem primeru delovati na suho.
GP 600 VFP · GP 1100 VF
HWW 600 VF P · HWW 1100 VF
HWA 800 VFP · HWA 1100 VF
HWW 1400 VF · HWW 1400 VF INOX

HWA 800 VFP · HWA 1100 VF

GP 600 VFP · GP 1100 VF

HWW 600 VF P · HWW 1100 VF
HWW 1400 VF · HWW 1400 VF INOX

GP 600 VFP · GP 1100 VF HWA 800 VFP · HWA 1100 VF
HWW 600 VF P · HWW 1100 VF HWW 1400 VF · HWW 1400 VF INOX

HWW 600 VF P · HWW 1100 VF
HWW 1400 VF · HWW 1400 VF INOX

GP 600 VFP · GP 1100 VF HWA 800 VFP · HWA 1100 VF
HWW 600 VF P · HWW 1100 VF HWW 1400 VF · HWW 1400 VF INOX

GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
Art. No 06028 94228 06030 94226
Caractéristiques Techniques
Pompe de jardin Surpresseur domestique automatique
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
Note commande....06028....94228....06030....94226
Alimentation....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz
Puissance du moteur P1....600W....1100 W....800 W....1100 W
Débit max. 3600 l/h 3600 l/h 3600 l/h 3600 l/h
Hauteur max. de refoulement....35 m....45 m....40 m....45 m
35°C Hauteur d'aspiration maximale ....8 m....8 m....8 m....8 m
Température max. de l'eau .... 35°C.... 35°C.... 35°C.... 35°C
IPX4 Raccord de tuyau....1" IG....1" IG....1" IG....1" IG
Degré de protection....IPX4....IPX4....IPX4....IPX4
Poids 11,0 kg 12,5 kg 10,4 kg 14,5 kg
Niveau d'intensité acoustique....90dB....90 dB....90 dB....90 dB
Surpresseur domestique
HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX
N° le commande....06032....94230....94231....94232
Alimentation....230V/50Hz....230V/50Hz....230V/50Hz....230V/50Hz
Puissance du moteur P1....600 W....1100 W....1400 W....1400 W
Débit max. 3600 l/h. 3600 l/h. 3900 l/h. 3900 l/h
Hauteur max. de refoulement....35 m....45 m....45 m....46 m
35°C Hauteur d'aspiration maximale ....8 m....8 m....8 m....8 m
Température max. de l'eau .... 35°C.... 35°C.... 35°C.... 35°C
IPX4 Raccord de tuyau....1" IG....1" IG....1" IG....1" IG
Degré de protection....IPX4....IPX4....IPX4....IPX4
Poids 14,5 kg 19,8 kg 20,8 kg 19,5 kg
Niveau d'intensité acoustique....90dB....90 dB....90 dB....90 dB
Volume du réservoir....19 |....24 |....24 |....24 |


Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-
vous de l'avoir bien compris. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d'autres personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.
Utilisation Conforme à la destination
La pompe est destinée uniquement au pompage d'eau propre pour approvisionnement en eau des maisons, jardins, cours et dans l'agriculture. Compte tenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.
La pompe ne convient pas au fonctionnement de longue durée (par exemple, en tant que pompe circulaire dans des étangs ou ruisseaux). Ce mode de fonctionnement réduit considérablement la durée de vie de la pompe. Dans ce cas, utilisez une horloge à contact et respectez des phases de repos suffisantes entre les cycles de fonctionnement.
La pompe ne convient pas en tant que protection continue, automatique contre le débordement des citernes et puits ni pour réguler les eaux souterraines dans des caves.
⚠️ N'utilisez jamais la pompe pour pomper de l'eau potable!
⚠️ La pompe ne doit pas être branchée à un réseau d'eau existant en tant que dispositif pour augmenter la pression.
Il est strictement interdit d'utiliser la pompe en tant que pompe circulaire dans des piscines.
Instructions De Sécurité
ATTENTION!
Électrocution! Il existe un risque d'électrocution!
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou psychiques sont limitées ou dont les expériences ou connaissances ne sont pas suffisantes, à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si ces personnes aient reçu des instructions sur la manière de manipuler l'appareil.
Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Éloignez les enfants et les personnes non autorisées de l'appareil.
⚠️ Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA).
Avant de mettre l'appareil en marche, il est nécessaire de faire contrôler par un électricien compétent la présence de mesures de sécurité électriques nécessaires Respecter alors les réglementations nationales correspondantes.
Le branchement électrique s'effectue par l'intermédiaire d'une prise.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide.
Il est nécessaire de veiller à ce que la prise de raccordement soit éloignée de l'eau et de l'humidité et à ce que la fiche soit protégée de l'humidité.
Il est interdit d'encastrer l'appareil dans des puits humides (danger de court-circuit, endommagement par corrosion)!
Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension du secteur électrique.
Utilisez exclusivement une rallonge convenant à l'utilisation extérieure avec risque de pulvérisation d'eau.
Lorsque la pompe est branchée au réseau, ne la saisissez jamais par le câble, ne la submergez pas, ne la soulevez pas et ne la transportez pas!
Avant de mettre l'appareil en marche, contrôlez si le câble électrique et/ou la fiche ne sont pas endommagés.
Dans le but d'éviter des risques d'accident, il est nécessaire de faire remplacer un câble d'alimentation endommagé par le fabricant. Ne réparez jamais l'appareil vous-même.
Protégez le câble des températures excessives, de l'huile et des bords tranchants.
Lorsque la pompe est en marche, il est interdit à toute personne ou animaux de demeurer dans le liquide pompé ou d'y plonger (par exemple, piscines, caves, etc.).

La pompe ne doit en aucun cas tourner à sec.
Afin d'éviter des dommages consécutifs à un fonctionnement incorrect, n'utilisez pas la pompe sans surveillance. Débranchez toujours la pompe du secteur lorsque vous ne l'utilisez pas.
La température du liquide pompé ne doit pas dépasser +35 °C.
Si vous utilisez la pompe pour l'approvisionnement en eau devotre maison, il est nécessaire de respecter les règlementslocaux des bureaux de gestion de l'eau et de vidage des eaux usées.
Si la pompe est utilisée dans des étangs, puits, etc. et dans des stations de pompage correspondantes, il est absolument nécessaire de respecter les normes en vigueur pour l'utilisation des pompes dans le pays en question.
N'utilisez pas la pompe lorsque la température extérieure dépasse 40 °C ou tombe en dessous de 0 °C
N'enveloppez jamais le moteur dans une couverture ou un autre tissu pour éviter que l'eau gèle en cas detempératures basses.
L'utilisateur est responsable vis-à-vis des tierces personnes lors de l'utilisation de la pompe (stations de pompage, etc.).
Opérateur
L'opérateur doit lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.
Qualification: Mis à part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.
Âge minimal: L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.
Conduite en cas d'urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d'accident, le lieu de travail doit être équipé d'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie. Si vous appelez les
secours, fournissez les renseignements suivants:
- Lieu d'accident
- Type d'accident
- Nombre de blessés
- Type de blessure
Entretien

Avant de procéder à n'importe quelle ervention sur l'appareil, débranchez la fiche du cle d'alimentation de la prise.
Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel afin de détecter d'éventuelles détériorations de l'appareil et notamment du câble d'alimentation et de sa fiche.
Ne pas mettre en marche la pompe en cas de détériorations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs de sécurité.
Les réparations d'un appareil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-vente. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine.
Important : En cas d'inutilisation prolongée de la pompe, l'eau à l'intérieur de la pompe peut provoquer la corrosion (teinte brune).
Avant le stockage hivernal de la pompe, veillez à ce qu'elle ne contienne pas de l'eau, car le gel pourrait détruire l'appareil. Avant tout transport, il est nécessaire de débrancher la pompe du secteur ! La pompe doit être complètement vidée et stockée avec la protection contre le gel. Pour éviter que les joints mécaniques ne collent, rince la pompe à l'huile adéquate (par exemple, à l'huile végétale).
Seul un appareil régulièrement entretenu et traité peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures
Garantie
Selon le bulletin de garantie joint.
La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.
La garantie n'inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie..
GÜDE décline toute responsabilité des dommages consécutifs à une installation ou une manipulation incompétente de la pompe.
Le dispositif doit être contrôlé régulièrement du point de vue de son parfait état.
Nous attirons votre attention sur le fait que, conformément aux normes en vigueur, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages provoqués par nos appareils dans les situations suivantes :
- Réparations incompétentes, réalisées par des ateliers de réparations non agréés,
- Utilisation contraire à la destination ou non respect de l'utilisation en conformité avec la destination;
- Surcharge de la pompe par fonctionnement continu;
- Dommages consécutifs au gel ou autres pannes provoquées par des influences atmosphériques;
Ces règlements sont valables également pour les pièces des accessoires.
Pour éviter ou prévenir les dommages éventuels (par exemple, pièces inondées, etc.), consécutifs à un fonctionnement défectueux de la pompe (pannes ou défaut), le propriétaire doit adopter des mesures de sécurité adéquates (montage d'un dispositif d'alarme, pompe de secours, etc.).
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :
Numéro de série:
Numéro de commande :
Année de fabrication:
Symboles

Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation.

Avant toute intervention sur la pompe, retirez d'abord la fiche du câble d'alimentation de la prise

Défense de tirer sur le câble / de transporter l'appareil par le câble

Défense de demeurer dans le liquide transporté

Avertissement : tension électrique dangereuse

Avertissement – démarrage automatique

Les accessoires ne sont pas fournis avec l'appareil, il est recommandé de compléter ces pièces figurant dans le programme d'accessoires.

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Protégez de l'humidité

Sens de pose
Déclaration de conformité CE
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen
Deutschland
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation préalable.
Plan des révisions et de l'entretien
Intervalle de temps Description Autres détails
| Au besoin et selon le degré d'encrassement | Nettoyez le clapet de pied et le préfiltre Contrôlez le fonctionnement du clapet de pied. |
Pannes - causes - suppression
Panne Cause Suppression
| Moteur ne démarre pas Manque de tensionRoue de la pompe bloquée | Tournez l'arbre de moteur à l'aide d'un tournevis à travers le capot du ventilateur (desserrez le joint collé de la rondelle d'appui). | |
| Pompe n'aspire pas Le clapet de pied manque ou n'est pas étanche ou est bouché.Le clapet de pied n'est pas dans l'eauManque d'eauHauteur d'aspiration trop élevée.Bulles d'air dans la conduite d'aspiration.Raccords non étanches, la pompe aspire de l'air, la pompe n'est pas purgée.Préfiltre bouché | Montez ou nettoyez le clapet de pied.Immergez la valve d'aspiration dans l'eau.Remplissez le corps de pompe.Contrôlez la hauteur d'aspiration.Contrôlez l'étanchéité de la conduite d'aspiration.Répétez le branchement conformément au chapitre „Branchement“Nettoyez le préfiltre → 10 | |
| Interrupteur thermique coupe la pompe → 4 | La protection thermique contre la surcharge a arrêté la pompe car elle surchauffait.Manque de courantParticules d'impuretés (cailloux) logées dans l'orifice d'aspiration. | Laissez l'appareil refroidir !Contrôlez l'alimentation.Nettoyez le tuyau d'aspiration, évitez l'aspiration d'objets étrangers. |
| Quantité insuffisante d'eau pompée | Hauteur d'aspiration trop élevée.Panier d'aspiration du clapet de pied encrasséNiveau d'eau baisse rapidement | Contrôlez la hauteur d'aspiration.Nettoyez le panier d'aspiration, Placez le clapet de pied plus bas.Nettoyez le préfiltre → 10Nettoyez la pompe et remplacez les pièces à usure rapide. (Atelier agréé) |
| Intervalles de commutation réduits | Pression dans le réservoir à air trop basse. Contrôlez la pression d'air → 11 | |
Dati Tecnici
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
Cod. ord: 06028 94228 06030 94226
Allacciamento....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
Obj. č....06028....94228....06030....94226
Přípojka....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
Obj. č....06028....94228....06030....94226
Prípojka....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz
Výkon motora P1....600W....1100 W....800 W....1100 W
Max. dopravené množstvo....3600 l/h....3600 l/h....3600 l/h....3600 l/h
Max. dopravná výška....35 m....45 m....40 m....45 m
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
Megrend.szám....06028....94228....06030....94226
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
Teža 11,0 kg 12,5 kg 10,4 kg 14,5 kg
Akustična zmogljivost....90 dB....90 dB....90 dB....90 dB
Hišna vodna črpalka
HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
Br. za narudžbu....06028....94228....06030....94226
Priključak....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz
Snaga motora P1....600W....1100 W....800 W....1100 W
Najveća dobavna količina....3600 l/h....3600 l/h....3600 l/h....3600 l/h
Najveća dobavna visina....35 m....45 m....40 m....45 m
Maksimalna dobavna visina....8 m....8 m....8 m....8 m
35°C Najveća dopuštena temperatura vode 35°C....35°C....35°C....35°C
Crijevni priključak....1" IG....1" IG....1" IG....1" IG
IPX4 Stupanj zaštite....IPX4....IPX4....IPX4....IPX4
Masa....11,0 kg....12,5 kg....10,4 kg....14,5 kg
Razina akustičke snage....90 dB....90 dB....90 dB....90 dB
Kućna vodovodna stanica
HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX
Br. za narudžbu....06032....94230....94231....94232
Priključak....230V/50Hz....230V/50Hz....230V/50Hz....230V/50Hz
Snaga motora P1....600 W....1100 W....1400 W....1400 W
Najveća dobavna količina....3600 l/h.... 3600 l/h....3900 l/h....3900 l/h
Najveća dobavna visina....35 m....45 m....45 m....46 m
Maksimalna dobavna visina....8 m....8 m....8 m....8 m
35°C Najveća dopuštena temperatura vode 35°C....35°C....35°C....35°C
Crijevni priključak....1" IG....1" IG....1" IG....1" IG
IPX4 Stupanj zaštite....IPX4....IPX4....IPX4....IPX4
Masa....14,5 kg....19,8 kg....20,8 kg....19,5 kg
Razina akustičke snage....90 dB....90 dB....90 dB....90 dB
19 | 24 | 24 | 24 |


Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu.
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
Br. za narudžbu....06028....94228....06030....94226
Priključak....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz....230V/ 50Hz
Snaga motora P1....600W....1100 W....800 W....1100 W
Najveća dobavna količina....3600 l/h....3600 l/h....3600 l/h....3600 l/h
Najveća dobavna visina....35 m....45 m....40 m....45 m
Najveća dobavna visina....8 m....8 m....8 m....8 m
35°C Najveća dopuštena temperatura vode35°C....35°C....35°C....35°C
Crevni priključak....1" IG....1" IG....1" IG....1" IG
IPX4 Stupanj zaštite....IPX4....IPX4....IPX4....IPX4
Masa....11,0 kg....12,5 kg....10,4 kg....14,5 kg
Nivo akustične snage....90 dB....90 dB....90 dB....90 dB
Kućna vodovodna stanica
HWW 600 VF P HWW 1100 VF HWW 1400 VF HWW 1400 VF INOX
Br. za narudžbu....06032....94230....94231....94232
Priključak....230V/50Hz....230V/50Hz....230V/50Hz....230V/50Hz
Snaga motora P1....600 W....1100 W....1400 W....1400 W
Najveća dobavna količina....3600 l/h.... 3600 l/h....3900 l/h....3900 l/h
Najveća dobavna visina....35 m....45 m....45 m....46 m
Najveća dobavna visina....8 m....8 m....8 m....8 m
35°C Najveća dopuštena temperatura vode 35°C....35°C....35°C....35°C
Crevni priključak....1" IG....1" IG....1" IG....1" IG
IPX4 Stupanj zaštite....IPX4....IPX4....IPX4....IPX4
Masa....14,5 kg....19,8 kg....20,8 kg....19,5 kg
Nivo akustične snage....90 dB....90 dB....90 dB....90 dB
Sadržaj rezervoara za gorivo....19 |....24 |....24 |....24 |


Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sva uputstva navedena u uputstvu za upotrebu.
Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava navedenih u uputstvu za korišćenje. Uvek se ponašajte odgovorno prema trećim osobama.
U slučaju bilo kakvih sumnji u vezi sa instalacijom i korišćenjem uređaja, obratite se korisničkom servisu.
Namenska upotreba
Pumpa služi isključivo za crpljenje čiste vode radi vodosnabdevanja i to u zgradama, u dvorištima i u oblasti poljoprivrede. U skladu sa tehničkim podacima i sigurnosnim uputstvima.
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
GP 600 VF P GP 1100VF HWA 800 VF P HWA 1100 VF
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation préalable.