Foppapedretti Tuo - Poussette

Tuo - Poussette Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tuo Foppapedretti au format PDF.

📄 132 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice Foppapedretti Tuo - page 63
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Foppapedretti

Modèle : Tuo

Catégorie : Poussette

Caractéristiques Détails
Type de poussette Poussette compacte et légère
Poids Environ 7 kg
Dimensions pliée Compacte pour un rangement facile
Âge recommandé Dès la naissance jusqu'à 15 kg
Système de sécurité Ceinture de sécurité à 5 points
Confort Siège rembourré et inclinable
Roues Roues avant pivotantes et verrouillables
Utilisation Facile à manœuvrer en ville et sur différents terrains
Entretien Housse lavable en machine
Accessoires inclus Capote, panier de rangement
Normes de sécurité Conforme aux normes européennes EN 1888
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Tuo Foppapedretti

Comment plier la poussette Foppapedretti Tuo ?
Pour plier la poussette, tirez sur le levier situé au-dessus du guidon tout en poussant la poussette vers le bas. Assurez-vous que le frein est activé avant de plier.
Quelle est la capacité de poids maximale de la poussette Foppapedretti Tuo ?
La capacité de poids maximale de la poussette Foppapedretti Tuo est de 22 kg.
Comment nettoyer le tissu de la poussette ?
Le tissu peut être nettoyé avec un chiffon humide et un savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le tissu.
Est-ce que la poussette Foppapedretti Tuo est compatible avec un siège auto ?
Oui, la poussette Foppapedretti Tuo est compatible avec certains sièges auto Foppapedretti. Vérifiez la liste des modèles compatibles dans le manuel d'utilisation.
Comment ajuster le dossier de la poussette ?
Pour ajuster le dossier, utilisez la sangle située à l'arrière de la poussette. Tirez sur la sangle pour incliner le dossier vers l'arrière ou poussez pour le redresser.
La poussette Foppapedretti Tuo est-elle facile à manœuvrer ?
Oui, la poussette Foppapedretti Tuo est conçue pour être légère et facile à manœuvrer grâce à ses roues pivotantes avant.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la poussette ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Foppapedretti ou directement sur le site officiel de la marque.
Quelle est la garantie de la poussette Foppapedretti Tuo ?
La poussette Foppapedretti Tuo bénéficie d'une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication, sous réserve d'une utilisation conforme.
Comment puis-je régler la hauteur du guidon ?
Pour régler la hauteur du guidon, localisez le mécanisme de réglage sur le tube du guidon et ajustez-le à la position souhaitée.
Est-il possible d'utiliser la poussette dès la naissance ?
Oui, la poussette Foppapedretti Tuo peut être utilisée dès la naissance si elle est équipée d'un siège auto ou d'un adaptateur compatible.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tuo - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tuo de la marque Foppapedretti.

MODE D'EMPLOI Tuo Foppapedretti

jamaislaisserl'en fant sans surveillance

risque chute,votreenfant doit tou

ours être attaché. ARNING:

AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez ce guide pour

les futurs besoins de référence. Si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait être affectée. N’installez votre Base 0+ que sur un siège (type B9) orienté vers l’avant et équipé d’une ceinture de sécurité à 3 points agréée selon la norme ECE R16 ou équivalente (1). AVERTISSEMENT ! N’UTILISEZ PAS LA BASE 0+ SUR UN SIEGE PASSAGER EQUIPE D’UN AIRBAG. Votre Base 0+ (2) A. Barre anti-rebond B. Crochet de maintien (x2) C. Tunnel pour la ceinture ventrale D. Logement pour le rangement de la notice E. Guide pour la ceinture diagonale F. Poignée de verrouillage/déverrouillage Installation dans le véhicule Placez la Base 0+ sur le siège passager ou sur la banquette arrière du véhicule, barre anti-rebond orientée contre le dossier du siège passager ou de la banquette (3). Tirez et bouclez la ceinture de sécurité (4). Faites glisser entièrement le brin ventral de la ceinture à l’intérieur de l’ouverture située à l’avant de la Base 0+, sous la barre anti-rebond (5). Tendez le brin ventral de la ceinture. Installation de la siège auto sur sa base Important: assurez-vous toujours que la poignée du siège auto Groupe 0+ est verrouillée en position verticale avant de l’installer dans la Base 0+ (6). Orientez le siège auto Groupe 0+ de façon à ce que votre enfant soit positionné dos à la route et présentez-le du côté de la barre anti-rebond de la Base 0+. Veillez à ce que les crochets situés près de la barre anti-rebond prennent bien place dans les fentes de la coque du siège auto Groupe 0+ (7) puis basculez et clippez le siège auto Groupe 0+ du côté de la poignée de verrouillage/ déverrouillage de la Base 0+ (8). Vous devez entendre et ‘‘sentir’’ un ‘clic’ (9). Tirez le brin diagonal de la ceinture et faites-le passer dans le guide rouge situé à l’arrière de la Base 0+ (10). Assurez-vous que les brins ventral et diagonal ne soient pas vrillés et tendez la ceinture au maximum (11). Vériez que le siège auto Groupe 0+ est correctement verrouillé à la Base 0+ en tirant sur la anse du siège auto Groupe 0+. Le siège auto Groupe 0+ doit rester solidement arrimé à la Base 0+. Retirer le siège auto Groupe 0+ de la Base 0+ Pour retirer le siège auto Groupe 0+, désengagez le brin diagonal de la ceinture du guide rouge (12), tirez la poignée rouge à l’arrière de la Base 0+ et simultanément, tirez le siège auto Groupe 0+ par la anse (13). F11

ATTENTION: Cette nacelle s’utilise pour le transport en voiture mais uniquement si elle est accompagnée du “KIT AUTO” cod. 9700372000 (vendu séparément). Se reporter au mode d’emploi “KIT AUTO” pour toutes les informations relatives au montage de “KIT AUTO” sur la nacelle, à l’installation en voiture. A Brides pour l’introduction de la ceinture abdominale KIT AUTO (vendu séparément) B Goujon d’accrochage pour les boucles en métal KIT AUTO (vendu séparément)

EMPLOI NACELLE Réglage de la poignée [ g. 1] Appuyer sur les boutons placés sur les côtés et ajuster la poignée dans sa nouvelle position, relâcher les boutons et s’assurer que le blocage a été effectué correctement. Montage capote [ g. 2 - g.3] Aligner et insérer les goujons de la capote dans leur propre siège qui se trouve sur les côtés de la structure. Appuyer vers le bas, un déclic indiquera que le blocage à été effectué correctement. Pour retirer la capote appuyer sur la partie inférieure du goujon de xage de la capote et enlever simultanément la capote de son siège. Réglage du dossier [ g. 4, g.5] Pour soulever ou incliner le dossier de la nacelle, sil suft d’appuyer sur le levier et de le régler dans sa nouvelle position. S’assurer que le blocage du dossier dans sa nouvelle position a été effectué correctement. Système à balancelle [ g. 6] Deux petits pieds d’appui se trouvent sur la base de la nacelle, il faut déplier ces deux petits pieds vers l’intérieur pour empêcher le mouvement à balancelle, replier les deux petits pieds vers l’extérieur pour obtenir le mouvement de bascule. Les deux petits pieds doivent être ou repliés vers l’intérieur ou dépliés vers l’extérieur. Ajustement de la capote [ g. 7] Incliner ou soulever la capote pour obtenir la position souhaitée. Ventilation [ g. 8] Ouvrir la fermeture éclair pour obtenir une ventilation à l’intérieur de la nacelle. Tablier [ g. 9] Fixer le tablier à la nacelle au moyen des boutons automatiques. AVERTISSEMENT Lire attentivement les instructions avant l’emploi et les conserver soigneusement à portée de main pour une utilisation ultérieure. La sécurité de votre enfant peut être compromise si vous ne respectez pas attentivement ces instructions.

AVERTISSEMENT: VOUS ETES RESPONSABLE DE LA SECURITE DE VOTRE ENFANT.

AVERTISSEMENT : Il est dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. Faites toujours bien attention

à votre bébé quand il se trouve dans sa nacelle.

AVERTISSEMENT: Cette nacelle a été conçue pour des enfants âgés de moins de 6 mois et jusqu’à ce qu’ils

ne sont pas en mesure de s’asseoir tout seul.

AVERTISSEMENT: Cette nacelle a été conçue pour des enfants âgés de moins de 6 mois.

AVERTISSEMENT: Pour les nouveau-nés n’ajustez pas le dossier dans la position verticale, mais dans la

position complètement allongée car les nouveau-nés assis ne peuvent pas tenir leur tête droite.

AVERTISSEMENT: Avant l’emploi, s’assurer que tous les dispositifs de blocage ont été accrochés

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de matelas supplémentaire d’une épaisseur supérieure à 25 mm.

AVERTISSEMENT: Cette poussette convient aux enfants avec un poids max. de 15 kg - Conforme à la Norme EN 1888:2003

I. Fenêtre d’inspection

L. Bouton allongement du siège M. Allongement du siège N. Panier O. Frein P. Roues avant Q. Roues arrière R. Poignée de fermeture S. Poignée réglage dossier T. Levier de blocage mouvement pivotant des roues

FTUO 24 DÉPLIAGE ( g.1 - g.2 - g.3 - g.4) Appuyer sur les deux boutons latéraux du guidon “A” et le tourner dans la position 1,2 ou 3, un clic indiquera que l’enclenchement a été effectué correctement. Appuyer sur les deux leviers (crochet de pliage) “B” et soulever le châssis vers le haut tout en appuyant avec le pied la pédale de blocage arrière “C” vers le bas jusqu’à la complète ouverture. Vérier que la poussette est ouverte correctement, en appuyant sur les deux côtés du guidon, la structure doit être bloquée, si un des côtés n’est pas accroché correctement, saisir le guidon du côté qui n’est pas accroché et tirer pour qu’il s’accroche correctement au châssis. ROUES AVANT Montage roues avant (g.5) Soulever le châssis avec une main et insérer les roues avant avec le levier de verrouillage tourné vers le haut sur le moyeu de roue. Un déclic indiquera que la roue a été engagée à fond correctement. Vérier que les deux roues ont été engagées correctement, en tirant vers le bas elles ne doivent pas se décrocher. Démontage roues avant: en appuyant sur le dispositif de verrouillage, placé dans la partie inférieure de la roue et en continuant à appuyer, retirer la roue du moyeu.

Montage roues arrière (g.7): Insérer l’axe de la roue dans le trou, un clic annoncera que l’enclenchement a été effectué. Assurez-vous que la roue est correctement accrochée, en tirant vers l’extérieur, elle ne doit pas se décrocher. Démontage roues arrière (g.6): Appuyer sur le levier en métal sur le moyeu de roue et simultanément retirer la roue. ACCROCHE SIÈGE (emploi comme poussette) Montage siège (g.9 - g.10): pour accrocher le siège, il faut le positionner comme indiqué sur la gure. Aligner et insérer les connecteurs en plastique du siège dans leur propre logement sur le châssis de la poussette. Un clic indiquera que l’accrochage a été effectué correctement.

AVERTISSEMENT: Avant toute utilisation, il faut s’assurer que les deux supports du siège sont

enclenchés correctement au châssis, en soulevant le siège vers le haut, il ne doit pas se décrocher. Ouverture d’un seul côté (g.11): appuyer des deux côtés sur les boutons “A” et retirer le siège en le soulevant.

MONTAGE APPUI-BRAS DE PROTECTION

Montage: (g.12) aligner l’appui-bras devant ses propres logements et appuyer sur les deux côtés, un clic indiquera que l’enclenchement a été effectué correctement. Démontage: (g.13) appuyer des deux côtés de l’appui-bras sur le bouton “A” et simultanément tirer pour l’enlever. Apertura da un solo lato: (g.14) appuyer sur le bouton “A” d’un seul côté de l’appui-bras et tirer pour l’ouvrir. MONTAGE CAPOTE Montage (g.15): accrocher au châssis le support de la capote des deux côtés. Accrocher les boutons automatiques de la capote sur l’arrière du dossier.

Démontage (g.16): tirer et décrocher le support de la capote du châssis, des deux côtés. MONTAGE COUVRE-JAMBES Emploi pour nouveau-nés (g.17) Insérer le couvre-jambes sur le châssis siège, dans la partie inférieure. Replier la partie supérieure du couvre-jambes autour de l’appui-bras de protection Fixer le couvre-jambes à la structure de la poussette avec les boutons automatiques. Emploi pour enfants (g.18a - g.18b) Insérer le couvre-jambes sur le châssis siège, dans la partie inférieure. Selon votre choix, laissez la parte supérieure du couvre-jambes du côté extérieur ou intérieur de l’appui-bras Fixer le couvre-jambes à la structure de la poussette avec les boutons automatiques. MONTAGE HABILLAGE PLUIE DE LA POUSSETTE (g.19) Ajuster l’habillage pluie sur la capote Accrocher les bandes en velcro dans la partie postérieure de l’habillage pluie. Accrocher les bandes en velcro à la structure de la poussette, dans la partie antérieure de l’habillage pluie. EMPLOI DÉPLIAGE POUSSETTE (g.20 - g.21a/b/c) Appuyer sur les deux boutons latéraux du guidon “A” et le tourner dans la position 1,2 ou 3, un clic indiquera que l’enclenchement a été effectué correctement. Appuyer sur les deux leviers (crochet de pliage) “B” et soulever le châssis vers le haut tout en appuyant avec le pied la pédale de blocage arrière “C” vers le bas jusqu’à la complète ouverture. Vérier que la poussette est ouverte correctement, en appuyant sur les deux côtés du guidon, la structure doit être bloquée, si un des côtés n’est pas accroché correctement, saisir le guidon du côté qui n’est pas accroché et tirer pour qu’il s’accroche correctement au châssis.

FREIN DE STATIONNEMENT

Verrouillage du frein (g.22): appuyer sur le levier du frein, pousser légèrement en avant la poussette pour vérier que le frein est correctement enclenché. Déverrouillage du frein (g.23): soulever le levier. AJUSTEMENT DU GUIDON (g.24) Appuyer sur les deux boutons latéraux du guidon et le tourner dans la position 1,2 ou 3. AJUSTEMENT DU DOSSIER (g.25) Soulever le levier de réglage placé sur l’arrière du dossier et incliner le dossier dans la position désirée, relâcher le levier et s’assurer que l’enclenchement a été effectué correctement. IMPORTANT (g.25a): Pour les enfants âgés de moins de 6 mois le dossier doit toujours et exclusivement être utilisé dans la position la plus inclinée, horizontale.

ENTREJAMBE DE SÉCURITÉ

Verrouiller le frein avant de placer l’enfant. MONTAGETUO 26

Décrocher la boucle (g.26a/b): appuyer sur le bouton “A” et enlever les composants Accrocher la boucle (g.27a/b/c) , en insérant la partie A dans la partie B, un clic indiquera que l’enclenchement a été effectué correctement. Si l’enfant a moins de 6 mois, il est nécessaire d’insérer les harnais d’épaules d’abord dans les passants inférieurs et puis dans les anneaux de la boucle d’ajustement des harnais d’épaules. (g.28a/b/c). IMPORTANT: Le dossier pour les enfants âgés de moins de 6 mois doit être ajusté toujours et exclusivement dans la position la plus inclinée, horizontale.

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser la ceinture entrejambe sans la ceinture abdominale.

AVERTISSEMENT: La ceinture abdominale est pourvue de deux anneaux latéraux qui devront être

utilisés pour des ceintures supplémentaires en conformité à la norme BS 6684 SIÈGE RÉVERSIBLE (g.29a/b) Appuyer des deux côtés sur les boutons “A” et retirer le siège en le soulevant. On peut orienter le siège face route ou face parent. Repositionner le siège sur le châssis de la poussette, se reporter au paragraphe “installation du siège » pour un montage correct. RÉGLAGE REPOSE-PIEDS (g.30) Appuyer sur les boutons “A” et régler le repose-pieds dans la position souhaitée. RÉGLAGE DE LA CAPOTE (g.31 - g.32) Remonter la capote selon vos exigences pour protéger bébé des rayons solaires. Attention: Bébé a une peau très sensible, les peaux des bébés ne doivent JAMAIS être exposées directement aux rayons solaires, assurez-vous toujours que la capote a été ajustée correctement. Retirer la partie postérieure de la capote pour l’utiliser comme protège-soleil. PANIER INFÉRIEUR (g.33) Le panier est xé sur la partie inférieure du châssis au moyen des boutons automatiques, pour l’enlever décrocher les boutons automatiques. Il est conseillé de vider le panier avant de plier la poussette. PLIAGE DE LA POUSSETTE (g.34a/b/c/d/e/f - g.35) Avant de plier la poussette il faut s’assurer que:

  • Le siège est orienté face route
  • Le dossier se trouve dans la position verticale
  • Les roues avant sont bloquées Appuyer sur les boutons latéraux du guidon et tourner complètement le guidon vers le bas, dans la position verrou ouvert. Saisir la poignée sur l’arrière de la poussette et la soulever vers le haut pour plier la poussette. Vérier que les loquets de verrouillage sont bien enclenchés des deux côtés du châssis. Avis: il n’est PAS possible de plier la poussette avec les compléments, siège auto et nacelle accrochés au châssis. EMPLOITUO 27

La poussette TUO peut être utilisée avec les compléments suivants, nacelleTUO et siège auto TUO. Retirer le siège du châssis (se reporter au paragraphe Installation du siège) MONTAGE ADAPTATEUR DROIT ET GAUCHE (g.36 - g.37a/b) Aligner et insérer l’adaptateur de droite et de gauche dans l’emplacement correspondant sur le châssis de la poussette. Appuyer jusqu’à sentir un clic qui indiquera que son installation est correcte.

AVERTISSEMENT: Avant toute utilisation, s’assurer toujours que les deux adaptateurs ont été

correctement accrochés au châssis, en les soulevant ils ne doivent pas se décrocher. DÉMONTAGE DES ADAPTATEURS (g.38): appuyer sur le bouton “A” pour enlever l’adaptateur. EMPLOI DU COMPLÉMENT SIÈGE AUTO OU NACELLE IMPORTANT: les compléments doivent être accrochés au châssis exclusivement tournés face- parent (g.39 - g.40). Montage complément (g.41a/b): Aligner le dispositif d’ancrage du complément avec les adaptateurs et appuyer vers le bas, un clic indiquera que l’ancrage du complément au châssis de la poussette avec adaptateurs a été effectué correctement. S’assurer que l’ancrage a été effectué correctement des deux côtés.

AVERTISSEMENT: Avant toute utilisation, assurez-vous toujours que le complément est bien

enclenché. En soulevant le complément vers le haut, il ne dit pas se décrocher du châssis de la poussette. Démontage du complément (g.42a - g.43): tirer des deux côtés les leviers “A” et enlever le complément en le soulevant au moyen de la poignée, il est également possible d’enlever le complément en appuyant sur le boutons “B” des deux côtés. Dans ce deuxième cas, on enlève le complément lorsque les adaptateurs sont enclenchés.

ENTRETIEN DE L’ARTICLE

Cette poussette a besoin d’un entretien régulier de la part de l’utilisateur Cette poussette a besoin d’un minimum d’entretien. La lubrication des parties mobiles augmentera la durée de vie de la poussette et facilitera le dépliage et le pliage de celle-ci. Si quelques parties de la poussette deviennent rigides ou le fonctionnement devient difcile, appliquer une petite quantité de lubriant en forme de spray comme par exemple WD 40. Ne pas utiliser d’huile ou de graisse. Le produit WD 40 ne doit pas être utilisé pour les roues amovibles. Si nécessaire les roues doit être enlevées et nettoyées avec un chiffon doux et sec. Contrôlez régulièrement les dispositifs de blocage, les freins, les roues les attaches, les leviers, les mécanismes de réglage du siège, les joints et les dispositifs de xage en vous assurant qu’ils sont correctement enclenchés et en bon état pour un meilleur fonctionnement. Les roues sont sujettes à usure et doivent être remplacées si nécessaire. Effectuer un contrôle approfondi sur le bon fonctionnement de la poussette après 18 mois d’emploi, après une longue période de non-utilisation et avant l’emploi pour un second enfant. EMPLOITUO 28

Nettoyez le tissu avec de l’eau, du détergent neutre et une éponge. Nettoyer les parties en textile avec de l’eau tiède, un détergent neutre et une éponge. Sur les parties en plastique et en métal utilisez une éponge avec de l’eau tiède et un détergent neutre. Ne jamais utiliser de produis abrasifs ou à base d’ammoniaque, d’eau de javel ou essence de térébenthine pour le nettoyage. Il est conseillé de nettoyer les parties en textile avec une brosse plutôt que de les laver. AVERTISSEMENT Pour la sécurité de votre enfant, nous vous prions de lire très attentivement les instructions et de les conserver soigneusement à portée de main pour une utilisation ultérieure. La sécurité de votre enfant peut être compromise si vous ne respectez pas les instructions indiquées ci- après.

AVERTISSEMENT: VOUS ETES RESPONSABLES DE LA SECURITE DE VOTRE ENFANT.

AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Il faut toujours être vigilant

quand l’enfant est installé dans sa poussette.

AVERTISSEMENT: Cette poussette convient aux enfants avec un poids max. de 15 kg.

Pour des enfants âgés de moins de 6 mois, le dossier de la poussette doit toujours et exclusivement être utilisé complètement incliné ou bien il faut placer le complément en utilisant les adaptateurs. Si la poussette est utilisée avec le complément, vérier que l’enclenchement a été effectué correctement.

AVERTISSEMENT: Si la poussette est utilisée avec le complément, vérier que l’enclenchement a

été effectué correctement. Pour les nouveau-nés, le dossier ne doit jamais se trouver dans la position verticale même quand ils sont dans la position assise (le dossier de la poussette devrait être réglés sur la position inclinée) étant donné que bébé n’est pas en mesure de tenir la tête droite.

AVERTISSEMENT: Utilisez toujours les ceintures de sécurité pour éviter que l’enfant puisse se faire

mal en tombant ou en basculant de la poussette. Assurez-vous régulièrement que les ceintures sont bien accrochées, qu’elles ne sont pas endommagées ou eflochées.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous que votre enfant endosse toujours les ceintures de sécurité de façon

correcte et qu’elles sont bien ajustées. Les ceintures sont équipées d’anneaux en forme de “D”, nécessaires pour le xage d’autres ceintures, conformes aux normes BS 6684 ou BS EN 13210 pour la distribution sur les marchés étrangers, si un règlement interne l’exige.

AVERTISSEMENT: Avant l’emploi, s’assurer que tous les dispositifs de blocage sont accrochés

AVERTISSEMENT: La poussette est conçue pour le transport d’un seul enfant.

AVERTISSEMENT: Ce produit ne doit pas être utilisé par des adultes qui courent ou patinent ou

pratiquent des activités sportives similaires.

AVERTISSEMENT: Avant l’emploi s’assurer que l’assise est accrochée correctement à la structure.

AVERTISSEMENT: L’épaisseur du rembourrage du siège ne doit pas dépasser 25 mm.

AVERTISSEMENT: Quand on ferme ou ouvre ou ajuste la poussette, il faut éloigner l’enfant des parties

AVERTISSEMENT: Une charge accrochée au guidon ou à la poignée de la poussette peut compromettre

la stabilité de la poussette.

AVERTISSEMENT: Activer toujours les freins quand la poussette est à l’arrêt ou bien lorsque vous

installez ou retirez l’enfant de la poussette.

AVERTISSEMENT: Ne jamais fermer, même partiellement, la poussette lorsque l’enfant y est installé

à l’intérieur. NETTOYAGETUO 29

La poussette est dotée d’un panier pour le transport de 4 kg de marchandise qui doivent être distribués uniformément. Le montage doit être effectué par une personne adulte. Seulement une personne adulte peut régler le mécanisme de réglage du dossier. Ne pas utiliser la poussette si un composant ou seulement une partie du composant est cassé endommagé ou manquant. Ne pas permettre à l’enfant de grimper sur la poussette qui perdrait ainsi de sa stabilité. Ce produit exige un entretien régulier de la part du consommateur. N’utilisez pas de pièces de rechange ou accessoires qui n’ont pas été fournis ou approuvés par le fabricant pour ne pas compromettre la sécurité de la poussette. Une charge excessive, la fermeture incorrecte et l’emploi d’accessoires ou composants de rechange non approuvés pourraient endommager ou rompre la poussette et pourraient ainsi rendre le produit dangereux. Ne pas surcharger la poussette avec d’autres enfants, des marchandises ou accessoires. Les sacs ou autres objets ne doivent pas être accrochés à la poignée. Ne jamais laisser le protège-pluie xé à la poussette quand vous vous trouvez à l’intérieur d’une maison, dans une pièce chaude ou près d’une source de chaleur car l’enfant pourrait souffrir d’un excès de chaleur. Assurez-vous que toutes les personnes qui se serviront de la poussette connaissent bien le fonctionnement du produit. L’ouverture et la fermeture se font facilement, elles ne demandent pas d’efforts particuliers. Dans le cas contraire, ne pas forcer le mécanisme – rééchissez et lisez les instructions. Ne pas se servir de la poussette pour une utilisation différente de celle pour laquelle le produit a été conçu. Ne permettez pas à l’enfant d’aller s’asseoir, sans aide, dans la poussette, de jouer avec la poussette ou de se pendre à celle-ci. Ne lâchez pas la poussette quand vous vous trouvez à proximité de véhicules ou trains en mouvement. Même si le frein a été activé, le courant d’air provoqué par le véhicule en mouvement pourrait déplacer la poussette. Faites toujours bien attention quand vous montez ou descendez d’un trottoir . Retirez les enfants et fermez la poussette lorsque vous montez ou descendez les escaliers ou les escaliers mécaniques. Assurez-vous que la poussette fermée se trouve loin de la portée des enfants car sa chute pourrait causer des blessures. Ne pas utiliser d’accessoires ou compléments qui n’ont pas été inclus, comme par exemple sièges pour enfants, sacs, crochets, plateaux etc, utiliser uniquement ceux qui ont approuvés par le fabricant pour ne pas compromettre la sécurité de la poussette. Ne pas ajouter de planches supplémentaires pour le transport d’un deuxième enfant. ATTENTION: Votre poussette répond aux exigences prévues par les normes de sécurité et avec un emploi correct et un entretien adéquat, elle maintiendra ses performances inaltérées pour plusieurs années. Le châssis est robuste mais il pourrait s’endommager si les roues postérieures continuent à être soumises à des chocs intenses en descendant les marches ou les trottoirs. Les chocs continus causeront des dommages. Si votre enfant porte des chaussures dures, celles-ci pourraient endommager le tissu souple de la poussette. Ne pas ranger la poussette encore mouillée pour éviter toute formation de moisissures. Si votre poussette est exposée à l’humidité ou bien mouillée, séchez-la à l’aide d’un chiffon souple, ouvrez complètement la poussette et séchez-la avant de la ranger. Rangez votre poussette dans un milieu sec et sûr. Ne laissez pas la poussette au soleil pour de longues périodes – certains tissus pourraient se décolorer. AVERTISSEMENTTUO 30 ZUBEHÖRTEILE A.Haube B. Druckknopf, um die Sitzäche zu entfernen C. Hebel „Verschlusshaken“ D. Druckknopf zur Einstellung des Griffes E. Griff F. Gurte G. Schnalle H. Schutzarmlehne

AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez ce

guide pour les futurs besoins de référence. Si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait être affectée. Pour éviter tout risque de chute, assurez- vous que la poignée de votre Groupe 0+ est correctement verrouillée et que votre enfant est constamment attaché avec le harnais de sécurité. N’installez votre Groupe 0+ que sur un siège orienté vers l’avant et équipé d’une ceinture de sécurité à 3 points (1). N’UTILISEZ PAS CE SIEGE ENFANT SUR UN SIEGE PASSAGER EQUIPE D’UN AIRBAG.

  • Les éléments rigides et les pièces en matière plastique du dispositif de retenue pour enfants doivent êtres situés et installés de telle manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule.
  • Maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue au véhicule et régler les sangles qui servent à retenir l’enfant. De plus les sangles ne doivent pas être vrillées.
  • Remplacer le dispositif lorsqu’il a été soumis à des efforts violents dans un accident.
  • Il est dangereux de modier ou de compléter le dispositif en quoi que ce soit sans l’agrément de l’autorité compétente, ou à ne pas suivre scrupuleusement les instructions concernant l’installation fournies pas le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
  • Maintenir le siège à l’abri du rayonnement solaire, pour éviter que l’enfant ne puisse se brûler.
  • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans un dispositif de retenue pour enfants.
  • Veillez à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causer des blessures à l’occupant du siège en cas de choc soient solidement arrimés.
  • Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
  • Ne pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle
  • recommandée par le constructeur, car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue.
  • Si vous avez un doute concernant l’installation et la bonne utilisation de votre siège veuillez contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfan.
  • Installer votre système de retenue pour enfants aux places assises rangées dans la catégorie ‘Universel’ dans le manuel de l’usager, en utilisant le trajet primaire de la ceinture.
  • Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le système de retenue.
  • Toujours privilégier les places assises arrières même lorsque le code de la route autorise une installation à l’avant.
  • Toujours s’assurer que la ceinture de la voiture est bouclée.
  • Toujours vérier qu’il n’y a pas de débris alimentaires ou autres dans la boucle.
  • Veiller à ne pas installer l’enfant avec des vêtements trop volumineux en hiver. FTUO 17 Votre Groupe 0+ (2)

4. Poignée ergonomique

6. Coussin réducteur

9. Boucle du harnais

10. Bouton de déverrouillage du harnais

11. Sangle d’entre-jambes

12. Sangle de réglage

13. Guide ceinture diagonale

Installation dans la voiture ATTENTION ! Ne pas installer votre Groupe 0+ sur le siège avant d’un véhicule équipé d’un AIRBAG. Positionnez toujours votre Groupe 0+ dos à la route. Placez le siège sur la banquette à l’avant ou à l’arrière de votre véhicule, toujours dos à la route, la poignée en position verticale (3). Bouclez la ceinture (4). Dégagez la ceinture de sécurité et faire passer la partie ventrale dans les guides latéraux (5) (6). Tirez et passez la partie diagonale de la ceinture à l’arrière du siège auto, et glissez-la dans le guide à l’arrière de la coque (7) (8). Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée, et tendez-la au maximum (9). Réglage du harnais de sécurité Le harnais du siège auto doit être ajusté à la taille de votre enfant. Les harnais d’épaules peuvent être réglés à trois hauteurs, ils doivent être assés dans les boutonnières les plus proches des épaules de votre enfant. Passez les bretelles par les fentes de la coque et de la housse (10) (11) 12). Remettez-les en place, à la hauteur désirée et utilisez les mêmes fentes tant dans la coque que dans la housse.

  • Desserrer le harnais: Appuyez sur l’ajusteur placé entre les jambes à l’avant du siège auto, et tirez sur les deux harnais d’épaules simultanément (13).
  • Serrer le harnais: Tirez sur la sangle de réglage à l’avant du siège auto, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur l’ajusteur (14). ATTENTION: Un harnais bien ajusté contribue activement à protéger au mieux votre bébé. Vous ne devez pas pouvoir passer plus que l’épaisseur d’un doigt entre le harnais et l’enfant. Installation de l’enfant dans le siège auto Ouvrez la boucle du harnais en appuyant sur le bouton rouge au centre de la boucle (15). Installez votre enfant dans le siège auto en vous assurant que son dos repose correctement sur le dossier du siège auto. FTUO 18 Réunissez les deux extrémités des harnais d’épaules et fermez la boucle du harnais (16). Tirez sur la sangle de réglage du harnais an que les harnais d’épaules soient correctement tendus contre votre enfant. Réglage de la poignée ergonomique La poignée du siège auto a 4 positions. Pour passer d’une position à l’autre, appuyez simultanément sur les boutons de part et d’autre de la poignée (17):
  • Position 1: utilisation en voiture, en balancelle et pour le transport (18).
  • Position 2: utilisation en balancelle (19).
  • Position 3: utilisation pour le rangement (20).
  • Position 4: utilisation en transat en position xe (21). Avertissement transat Assurez-vous de toujours utiliser le système de retenue (harnais). Il estn dangereux de poser ce transat en hauteur. L’utilisation de ce produit en tant que transat n’est pas recommandée pour des enfants qui peuvent s’asseoir tout seuls (âgés d’environ 9 mois, jusqu’à 9 kg). Ne jamais laisser l’enfant dans le transat sans surveillance. Rangement de la notice Conservez cette notice en la rangeant entre la coque et la housse du Groupe 0+ (22). Conseils d’entretien Toutes les parties textiles sont déhoussables. En cas de tâches légères, nettoyez à l’aide d’une éponge humidiée avec de l’eau savonneuse ou lavez à la main à 30° dans de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver en machine, ne pas mettre dans un sèche linge. AVERTISSEMENT
  • Ce siège auto est un dispositif de retenue ‘Universal’ pour enfant. Homologué selon le règlement N°44/04, il est adapté à une utilisation générale dans les véhicules, et compatible avec la plus grande majorité (sauf exception) des sièges de véhicules.
  • La parfaite compatibilité est plus facilement obtenue lorsque le constructeur du véhicule déclare que ses véhicules sont adaptés à recevoir des dispositifs de retenue ‘Universal’.
  • Ce dispositif de retenue est classé ‘Universal’, selon les critères d’homologation les plus strictes, par rapport aux modèles précédents qui ne correspondent plus à ces nouvelles dispositions.
  • Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurité à 3 points d’ancrage, xes ou avec enrouleurs, homologuées selon le règlement UN/ECE N° 16 ou autre norme équivalente.