Foppapedretti Tuo - Paseante

Tuo - Paseante Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Tuo Foppapedretti en formato PDF.

📄 132 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice Foppapedretti Tuo - page 78
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Foppapedretti

Modelo : Tuo

Categoría : Paseante

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tuo - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tuo de la marca Foppapedretti.

MANUAL DE USUARIO Tuo Foppapedretti

PARA FUTURAS REFERENCIAS

ADVERTENCIA Puede ser peligroso

elevada.Abroc siempre

cinturon del arnés, incl

CONSEJO SOBRE LA SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Leer atentamente estas instrucciones, antes del uso y conservar este manual para un uso futuro. No respetar estas instrucciones puede comprometer la seguridad del niño. Utilizar esta base, sólo con la sillita del grupo 0+ (type B9), predispuesta para dicha base. Colocar esta base exclusivamente sobre un asiento orientado en el sentido de marcha, dotado de cinturón de seguridad de 3 puntos de enganche según la norma ECE R16 o normas equivalentes (1). ADVERTENCIA: NO UTILIZAR LA BASE 0+ EN UN ASIENTO DOTADO DE AIRBAG Base 0+ (2) A. Barra anti-vuelco B. Dispositivo de enganche (x2) C. Pasaje para el cinturón abdominal D. Alojamiento para las instrucciones de uso E. Guía para el cinturón pectoral F. Manija de bloqueo/desbloqueo complemento de la sillita para auto Grupo 0+ Instalación base en el vehículo Colocar la Base 0+ en el asiento del pasajero anterior o en el asiento posterior del vehículo, orientado siempre con la barra anti-vuelco contra el respaldo del asiento (3). Ajustar y enganchar el cinturón de seguridad en dotación al vehículo (4). Introducir la parte abdominal del cinturón, en el interior de la abertura, que se encuentra en la parte anterior de la base cerca de la barra anti-vuelco (5). Tensar el cinturón pectoral. Instalación de la sillita para auto sobre la base Importante: Asegurase siempre que la manija de la sillita para auto del grupo 0+ esté en la posición vertical, antes de enganchar la sillita a la base 0+ (6). Orientar la sillita para auto 0+, dirigida hacia la parte posterior del vehículo, alinear los dispositivos de enganche de la sillita, con las respectivas sedes que ser encuentran en la base, cerca de la barra anti-vuelco (7), reclinar la sillita hacia la base (8) enganchando el respaldo de la sillita a la manija de bloqueo/desbloqueo, colocada en la base (9), un click indicará que se ha producido el enganche. Levantando la sillita mediante la manija, no se debe desenganchar de la base. Ajustar el cinturón pectoral e introducirlo en la guía roja colocada en el respaldo de la base grupo 0+ (10). Asegurarse que los cinturones pectoral y abdominal no estén enroscados y tensar completamente el cinturón (11). Vericar que la sillita para auto del Grupo 0+ esté correctamente enganchada a la base 0+, levantando la sillita, mediante la manija, no se debe desenganchar, sino que debe permanecer sólidamente enganchada a la base. Desenganche de la sillita para grupo 0+ de la base Para desenganchar la sillita de la base, quitar el cinturón pectoral, en dotación al vehículo, de la guía roja, colocada en el respaldo de la base (12), tirar de la manija roja de desbloqueo colocada E15

PARA FUTURAS REFERENCIAS

ATENCIÓN: La navecilla se utiliza para el transporte en auto sólo si se utiliza el “KIT AUTO” cod. 9700372000 (se vende por separado). Tomar como referencia el manual de uso del “KIT AUTO” para obtener todas las informaciones relativas al montaje del “KIT AUTO” en la navecilla, durante la instalación en el auto. A Ojales para la introducción del cinturón abdominal del KIT AUTO (se vende por separado) B Perno de enganche de las hebillas metálicas del KIT AUTO (se vende por separado)

Regulación de la manija [ g. 1] Presionar los pulsadores, ubicados al costado y regular la manija en la nueva posición, soltar los pulsadores y asegurarse que se haya bloqueado. Montaje de la capota [ g. 2 - g.3] Alinear e introducir los pernos de la capota, en las sedes especiales al costado de la estructura. Presionar hacia abajo, un click indicará que se ha bloqueado. Para quitar la capota, presionar la parte inferior del perno de jación de la capota y contemporáneamente quitar la capota de la sede. Regulación del respaldo [ g. 4, g.5] Presionar y regular la palanca en la nueva posición para levantar o reclinar el respaldo de la navecilla. Asegurarse del bloqueo correcto del respaldo, en la posición elegida. Sistema mecedor [ g. 6] En la base hay dos patitas de apoyo, desplegar las dos patitas hacia el interior para impedir el movimiento mecedor, plegar las dos patitas hacia el exterior para obtener el movimiento oscilante. Las dos patitas deben estar plegadas hacia el interior o desplegadas hacia el exterior. Regulación de la capota [ g. 7] Reclinar o levantar la capota para obtener la posición deseada. Ventilación [ g. 8] Abrir el cierre relámpago para obtener una ventilación en el interior de la navecilla. Cubierta [ g. 9] Fijar la cubierta a la navecilla mediante los botones automáticos. ADVERTENCIAS Leer atentamente las instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras referencias. La seguridad de vuestro niño puede estar comprometida si no se siguen atentamente estas instrucciones. ADVERTENCIA: USTEDES SON RESPONSABLES DE LA SEGURIDAD DE VUESTRO NIÑO. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar el niño sin vigilancia. Tener siempre el niño bajo control cuando está colocado en la navecilla. ADVERTENCIA: La navecilla es adecuada para el uso con niños de hasta 6 meses de edad o hasta cuando no son capaces de estar sentados por sí mismos. ADVERTENCIA: Esta navecilla es adecuada para niños con edad inferior a 6 meses ADVERTENCIA: Para recién nacidos, no regular el respaldo en la posición vertical, sentado (debería ser regulado en la posición completamente recostado) dado que el niño a esta edad no tiene la capacidad de mantener la cabeza erguida. ADVERTENCIA: Asegurase que todos los dispositivos de bloqueo estén correctamente enganchados antes del uso. ADVERTENCIA: No utilizar un colchoncito adicional con espesor superior a 25 mm. No utilizar piezas de repuesto o accesorios no suministrados o aprobados por el fabricante, dado que podrían hacer que el producto sea poco seguro. Asegurarse que todos los usuarios estén familiarizados con el funcionamiento del producto.

PARA FUTURAS REFERENCIAS

I. Ventanilla de inspección

L. Pulsador de extensión del asiento M. Extensión del asiento N. Cesta O. Freno P. Ruedas anteriores Q. Ruedas posteriores R. Manija de cierre S. Manija de regulación del respaldo T. Palanca de bloqueo del movimiento pivotante de las ruedas.

ESTUO 39 ABERTURA ( g.1 - g.2 - g.3 - g.4) Presionar los dos pulsadores laterales del manubrio “A” y girarlo a la posición 1, 2 o 3 un click indicará el bloqueo. Presionar las dos palancas (gancho de cierre) “B” y levantar el chasis hacia arriba, contemporáneamente presionar con el pie el pedal de bloqueo posterior “C” hacia abajo, hasta la abertura completa. Vericar que el cochecito esté correctamente abierto, presionando el manubrio en los costados, la estructura debe estar bloqueada, si un lado no está enganchado correctamente, agarrar el manubrio del lado no enganchado y tirar para enganchar correctamente el chasis. RUEDAS ANTERIORES Montaje de las ruedas anteriores (g.5) Levantar el chasis con una mano e introducir las ruedas anteriores, con la palanca de bloqueo dirigida hacia arriba sobre el cubo de la rueda. Uno click indicará que se ha encastrado correctamente. Vericar el enganche correcto de ambas ruedas, tirando hacia abajo no se deben desenganchar. Desmontaje de las ruedas anteriores: presionar el dispositivo de bloqueo, en la parte inferior de la rueda y mantenerlo presionado, quitar la rueda del cubo. RUEDAS POSTERIORES Montaje de las ruedas posteriores (g.7): Introducir el perno de la rueda en el agujero, se escuchará un click cuando se efectúa el encastre. Asegurarse que la rueda esté enganchada correctamente, tirando hacia el exterior no se debe salir. Desmontaje de las ruedas posteriores (g.6): Presionar la palanca de metal sobre el cubo de la rueda y contemporáneamente sacar la rueda. ENGANCHE DEL ASIENTO (uso como cochecito) Montaje del asiento (g.9 - g.10): para enganchar el asiento, colocar el asiento como se indica en la gura. Alinear e introducir los conectores de plástico del asiento en sus sedes sobre el chasis del cochecito. Presionar hasta cuando se siente click, esto indicará que el encastre es correcto. ADVERTENCIA: Antes del uso asegurarse siempre que los dos soportes del asiento estén correctamente enganchados al chasis, levantando el asiento hacia arriba no se debe desenganchar. Desmontaje del asiento (g.11): presionar, de ambos lados, los pulsadores “A” y quitar el asiento levantándolo. MONTAJE DEL BRAZO APOYABRAZOS DE PROTECCIÓN Montaje (g.12): alinear el apoyabrazos a las propias sedes y presionar de ambos lados, un click indicará el encastre correcto. Enganchar los botones automáticos de la capota en la parte posterior del respaldo. Desmontaje (g.13): presionar el pulsador A de ambos lados del apoyabrazos y contemporáneamente tirar para quitarlo. Apertura de un solo lado (g.14); presionar el pulsador “A” de un lado del apoyabrazos y tirar para abrirlo pivotando.

MONTAJE DE LA CAPOTA

Montaje (g.15): enganchar al chasis el soporte de la capota de ambos lados. Enganchar los botones automáticos de la capota en la parte posterior del respaldo. Desmontaje (g.16): tirar y desenganchar el soporte de la capota del chasis, de ambos lados.

Uso para recién nacidos(g.17) Introducir el cubre piernas en el chasis del asiento, en la parte inferior. Plegar la parte superior del cubre piernas alrededor del apoyabrazos de protección. Fijar el cubre piernas a la estructura, del cochecito, con los botones automáticos. Uso para niños (g.18a/b) Introducir el cubre piernas en el chasis del asiento, en la parte inferior. Según vuestra elección, dejar la parte superior del cubre piernas del lado externo o interno del apoyabrazos. Fijar el cubre piernas a la estructura, del cochecito, con los botones automáticos. MONTAJE DE LA CAPOTA PARA LLUVIA DEL COCHECITO (g.19) Calzar la capota para lluvia sobre la capota. Enganchar los bordes con velcro en la parte posterior de la capota para lluvia. Enganchar los bordes con velcro, a la estructura del cochecito, en la parte anterior de la capota para lluvia. USO ABERTURA DEL COCHECITO (g.20 - g.21a/b/c) Presionar los dos pulsadores laterales del manubrio “A” y girarlo a la posición 1, 2 o 3 un click indicará el bloqueo. Presionar las dos palancas (gancho de cierre) “B” y levantar el chasis hacia arriba, contemporáneamente presionar con el pie el pedal de bloqueo posterior “C” hacia abajo, hasta la abertura completa. Vericar que el cochecito esté correctamente abierto, presionando el manubrio en los costados, la estructura debe estar bloqueada, si un lado no está enganchado correctamente, agarrar el manubrio del lado no enganchado y tirar para enganchar correctamente el chasis.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Accionar el freno (g.22): Presionar la palanca del freno, empujar levemente el cochecito hacia adelante para vericar que el freno esté correctamente accionado. Desactivar el freno (g.23): levantar la palanca. REGULACIÓN DEL MANUBRIO (g.24) Presionar ambos pulsadores a los costados del manubrio y girar el mismo a la posición 1, 2 o 3. REGULACIÓN DEL RESPALDO (g.25) Levantar la palanca de regulación, ubicada en la parte posterior del respaldo y reclinare el respaldo en la posición deseada, soltar la palanca y asegurarse del correcto bloqueo. IMPORTANTE (g.25a): Para niños de edad inferior a 6 meses el respaldo debe siempre y solamente ser utilizado en la posición más reclinada, horizontal.

EMBRAGADURA DE SEGURIDAD

Accionar el freno antes de colocar el niño. Desenganchar la hebilla (g.26a/b): presionar el pulsador “A” y extraer los componentes. MONTAJETUO 41

Enganchar la hebilla (g.27a/b/c) introduciendo la parte A en la parte B, un click indicará el enganche correcto. Si el niño tiene una edad inferior a 6 meses, los cinturones pectorales deben ser introducidos primero en las presillas inferiores, y luego en los anillos de la hebilla de regulación de los cinturones pectorales. (g.28a - g.28b - g.28c). IMPORTANTE: El respaldo, para niños con edad inferior a 6 meses, debe ser regulado siempre y solamente en la posición más reclinada, horizontal. ADVERTENCIA: No usar nunca la correa separa piernas sin el cinturón abdominal. ADVERTENCIA: El cinturón abdominal está dotado de 2 anillos laterales para utilizarlo con cinturones adicionales conformes a la norma BS 6684 SILLA REVERSIBLE (g.29a/b) Presionar, de ambos lados, los pulsadores “A” y quitar el asiendo levantándolo. Orientar el asiento con el frente hacia la calle o hacia el padre. Colocar nuevamente el asiento en el chasis del cochecito, véase el párrafo “introducción del asiento” para efectuar un montaje correcto. REGULACIÓN DEL APOYA PIES (g.30) Presionar los pulsadores “A” y regular el apoya pies en la posición elegida. REGULACIÓN DE LA CAPOTA (g.31 - g.32) Abrir la capota en base a vuestras necesidades para proteger al niño de los rayos solares. Atención: el niño tiene una piel sensible, NO dejarlo nunca con exposición directa a los rayos solares, asegurarse siempre de haber regulado correctamente la capota. Quitar la parte posterior de la capota, para el uso de la misma como sombrilla. CESTA INFERIOR (g.33) La cesta está jada en la parte inferior del chasis mediante botones automáticos, para quitarla desenganchar los botones automáticos. Se aconseja vaciar la cesta antes de cerrar el cochecito. CIERRE DEL COCHECITO (g.34a/b/c/d/e/f - g.35) Antes de cerrar el cochecito asegurarse que:

  • El asiento esté orientado con frente hacia la calle
  • El respaldo esté regulado en la posición vertical
  • La capota esté cerrada
  • Las ruedas anteriores estén bloqueadas Presionar ambos pulsadores laterales del manubrio y girar completamente el manubrio hacia abajo, en la posición candado abierto. Agarrar la manija de la parte posterior del cochecito y levantarla hacia arriba para cerrar el cochecito. Vericar que las dos palancas de cierre, de ambos lados del chasis, estén enganchados. Nota: NO es posible cerrar el cochecito con los complementos, silla para auto y navecilla enganchados al chasis. USOTUO 42

El cochecito TUO puede ser utilizado con los siguientes complementos, navecilla TUO y sillita para auto TUO. Quitar el asiento del chasis (véase el párrafo Introducción del asiento). MONTAJE DE LOS ADAPTADORES DERECHO E IZQUIERDO (g.36 - g.37a/b) Alinear e introducir los adaptadores derecho e izquierdo en sus sedes sobre el chasis del cochecito. Presionar hasta que se escuche un click, esto indicará que el enganche es correcto. ADVERTENCIA: Antes del uso asegurarse siempre que los dos adaptadores estén correctamente enganchados al chasis, levantándolos no se deben desenganchar. DESMONTAJE DE LOS ADAPTADORES (g.38): presionar el pulsador “A” para quitar el adaptador. USO DEL COMPLEMENTO SILLITA PARA AUTO O NAVECILLA IMPORTANTE: los componentes deben ser enganchados al chasis sólo orientados de frente al padre (g.39 - g.40). Montaje del complemento (g.41a/b): Alinear el dispositivo de enganche del complemento con los adaptadores y presionar hacia abajo, un click indicará el encastre correcto del complemento al chasis del cochecito completo de adaptadores. Prestar atención a que en ambos lados se haya efectuado el enganche correctamente. ADVERTENCIA: Antes del uso asegurarse siempre del correcto enganche del complemento. Levantándolo el complemento, hacia arriba, no se debe desenganchar del chasis del cochecito. Desmontaje del complemento (g.42a - g.43): tirar de ambos lados las palancas “A” y quitar el complemento levantándolo mediante la manija, como alternativa es posible quitar el complemento, presionando el pulsador “B” de ambos lados. En este caso se quita el complemento con los adaptadores enganchados.

MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

Este cochecito requiere un mantenimiento periódico de parte del usuario. El producto requiere un mínimo de mantenimiento. La lubricación de las partes en movimiento aumentará la duración del cochecito y hará más fácil la abertura y cierre del mismo. Si algunas partes del cochecito se pusieran rígidas o difíciles de hacer funcionar, aplicar una pequeña cantidad de lubricante en spray, por ejemplo WD 40. No utilizar aceite o grasa. El producto WD 40 no debe ser utilizado para lubricar las ruedas extraíbles. Si fuera necesario, las ruedas deben ser quitadas y limpiadas con un paño suave y seco. Controlar periódicamente los dispositivos de bloqueo, los frenos, las ruedas, las correas, las palancas, los reguladores del asiento, las juntas y los dispositivos de jación, asegurándose siempre que estén correctamente enganchados y en buenas condiciones de funcionamiento. Las ruedas están sujetas a desgaste y en caso de necesidad deben ser sustituidas. Efectuar un cuidadoso control, sobre el funcionamiento correcto del cochecito, después de 18 meses de uso, después de un largo período sin uso y antes de usarlo para un segundo niño. Le ruote sono soggette ad usura e devono essere sostituite all’occorrenza. Eseguire un controllo accurato, sul corretto funzionamento del passeggino, dopo 18 mesi di utilizzo, USOTUO 43

dopo un lungo periodo di non utilizzo e prima di utilizzarlo per un secondo bambino. LIMPIEZA Limpiar la tela con agua tibia, un detergente neutro y una esponja. Las partes de plástico y de metal se pueden limpiar con agua tibia, un detergente neutro y una esponja. No utilizar nunca productos para la limpieza abrasivos o a base de amoníaco, lejía o aguarrás. Es mejor limpiar la tela con un cepillo en vez de lavarla. ADVERTENCIAS Para la seguridad de su niño, les rogamos leer con atención las instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras referencias. La seguridad de su niño puede estar comprometida si no siguen con atención estas instrucciones. ADVERTENCIA: USTEDES SON RESPONSABLES DE LA SEGURIDAD DE SU NIÑO. ADVERTENCIA: No dejar nunca el niño sin vigilancia. Tengan siempre bajo control el niño cuando se lo coloca en la silla de paseo. ADVERTENCIA: Esta silla de paseo es adecuada para niños de peso máximo de 15 kg. Para niños de edad inferior a 6 meses, utilizar siempre y solamente el cochecito con el respaldo completamente reclinado o colocar el complemento utilizando los adaptadores incluidos. Si el cochecito se utiliza con el complemento, vericar que el enganche sea correcto. ADVERTENCIA: Si el cochecito se utiliza con el complemento, vericar que el enganche sea correcto. Per neonatos, no regular el respaldo en la posición vertical, como sentado (debería ser regulada en la posición reclinada) dado que el niño a esta edad no tiene la capacidad de mantener la cabeza erguida. ADVERTENCIA: Usar siempre los cinturones de seguridad, para evitar que el niño pueda herirse de manera grave cayendo o resbalando de la silla de paseo. Controlar periódicamente que los cinturones estén correctamente enganchados, no dañados o deshilachados. ADVERTENCIA: Asegurarse que su niño use siempre los cinturones de seguridad de manera correcta y que los mismos estén bien regulados. Los cinturones están provistos de anillos con forma de “D”, necesarias para la jación de otros cinturones, conformes a las normas BS 6684 o BS EN 13210, para su distribución en mercados extranjeros, si pedidos por un reglamento interno. ADVERTENCIA: Antes del uso, asegurarse que todos los dispositivos de bloqueo estén correctamente enganchados. ADVERTENCIA: La silla de paseo está proyectada para el transporte de un solo niño. ADVERTENCIA: Este producto no es idóneo para ser usado por adultos que corren o patinan o practican otras actividades deportivas similares. ADVERTENCIA: Asegurarse que el asiento esté correctamente enganchado a la estructura antes del uso. ADVERTENCIA: El espesor del acolchado del asiento no puede superar los 25 mm. ADVERTENCIA: Cuando la silla de paseo se cierra, abre o se efectúan regulaciones, mantener al niño lejos de las partes móviles. ADVERTENCIA: Una carga colgada de la manija puede perjudicar la estabilidad de la silla de paseo.

ADVERTENCIA: Accionar siempre los frenos cuando la silla de paseo está detenida o cuando colocan/ quitan al niño de la silla de paseo. ADVERTENCIA: No cerrar completamente o parcialmente la silla de paseo con el niño en el interior. La silla de paseo está dotada de una cesta para el transporte de 4 kg de mercaderías que debe ser distribuida de manera uniforme. El montaje debe ser efectuado por una persona adulta. Solo una persona adulta puede regular el mecanismo de regulación del respaldo. No utilizar la silla de paseo si un componente o una parte está rota, dañada o si falta. No permitir al niño de treparse sobre la silla de paseo, puede llevarla a una posición inestable.. Este producto requiere un mantenimiento periódico de parte del usuario. No utilizar piezas de repuesto o accesorios no aprobados por el fabricante, dado que podrían convertir la silla de paseo en una silla poco segura. Una carga excesiva, el cierre incorrecto el uso de accesorios o componentes de repuesto no aprobados podrían dañar o romper la silla de paseo y podrían hacer peligroso el producto. No sobrecargar la silla de paseo con otros niños, mercaderías o accesorios. Las bolsas y otros objetos no deben ser colgados de la manija. No dejar nunca la capota para lluvia jada a la silla de paseo en casa, en un ambiente caliente o cerca de una fuente de calor dado que el niño podría sufrir un calor excesivo. Asegurarse que todos los usuarios tengan familiaridad con el funcionamiento del producto. La abertura y el cierre se produce fácilmente, no requiere esfuerzos excesivos. Si no es así, no forzar el mecanismo – detenerse y leer las instrucciones. No usar la silla de paseo para un uso diferente de aquel para el cual ha sido proyectada. No permitir al niño de subir, sin ayuda, en la silla de paseo, de jugar con la silla de paseo o de colgarse de la misma. Sujetar siempre la silla de paseo cuando se está cerca de vehículos o trenes en movimiento. Aunque esté con los frenos accionados, la corriente de aire causada por el vehículo en movimiento podría desplazar la silla de paseo. Prestar atención cuando se sube o baja un cordón de acera. Quitar el niño y cerrar la silla de paseo cuando se suben o bajan escaleras o en las escaleras mecánicas. Asegurarse que la silla de paseo cerrada sea mantenida lejos del alcance de los niños de manera que no pueda caer y causar heridas. No utilizar accesorios o complementos no incluidos, como por ejemplo sillitas para niños, bolsas, ganchos, bandejas, etc. además de aquellos aprobados por el fabricante dado que podrían hacer poco segura la silla de paseo. No utilizar tarimas adicionales para el transporte de un niño. ATENCIÓN: Su silla de paseo cumple con los requisitos previstos por las normas de seguridad y con uso correcto y un adecuado mantenimiento mantendrá sus prestaciones inalteradas por diversos años. El chasis es fuerte pero puede dañarse si las ruedas posteriores continúan a ser sometidas a fuertes impactos bajando escalones o cordones. Los impactos continuos causarán daños. Si su niño usa zapatos duros, éstos podrían dañar la tela suave. Guardar la silla de paseo mojada, puede causar la formación de mufa. Si la silla de paseo está expuesta a la humedad, o está mojada, secarla con un paño suave, abrir completamente la silla de paseo y dejarla secar antes de guardarla. Guardar la silla de paseo en un lugar seco y seguro. No dejar la silla de paseo al sol durante períodos prolongados – algunos tejidos podrían descolorarse. ADVERTENCIASTUO 45 COMPONENTEN A. Manteltje B. Drukknop om de zit weg te nemen C. Hendel “Haak van sluiting” D. Drukknop regeling stuur E. Stuur F. Gordels G. Gesp H. Beschermende armleuning

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: lea estas instrucciones atentamente antes de utilizar el asiento y guarde el manual para posibles consultas en el futuro. No seguir estas instrucciones podría perjudicar la seguridad de su hijo. Para evitar cualquier riesgo de caída, asegúrese de que el asa de su asiento Group 0+ está debidamente bloqueada y que el arnés de seguridad de su hijo está abrochado. Instale su asiento Group 0+ sólo en un asiento orientado hacia delante con un cinturón de seguridad de 3 puntos de cierre (1). NO UTILICE ESTE ASIENTO INFANTIL EN UN ASIENTO DE PASAJERO CON AIRBAG.

  • Los elementos rígidos y las partes plásticas del dispositivo de retención para niños deben colocarse e instalarse de forma que, en condiciones normales de uso del vehículo, no se atasquen debajo de los asientos móviles o en la puerta del vehículo.
  • Mantenga tensas todas las cintas utilizadas para sujetar el dispositivo de retención y ajuste las cintas utilizadas para retener al niño. También es importante que las cintas no estén dobladas.
  • Sustituya el dispositivo cuando se haya producido un accidente.
  • Es peligroso modicar o añadir de cualquier modo alguna parte al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente. También es obligatorio seguir meticulosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante en relación con la instalación del dispositivo de retención para niños.
  • Mantenga el asiento protegido de la luz del sol para que el niño no sufra quemaduras solares.
  • No deje a los niños sin vigilancia mientras están en el dispositivo de retención para niños.
  • Asegúrese de que el equipaje o cualquier objeto que pueda producir lesiones al ocupante del asiento en caso de accidente estén sujetos rmemente.
  • No utilice el dispositivo de retención para niños sin la cubierta del asiento.
  • No sustituya la cubierta del asiento por otra que no sea recomendada por el fabricante, ya que inuye directamente en el comportamiento del dispositivo de retención.
  • Si tiene alguna duda sobre la instalación y el uso correcto del asiento, contacte con el fabricante del dispositivo de retención para niños.
  • Instale el sistema de retención para niños en las posiciones de asiento agrupadas en la categoría ‘Universal’ del manual del usuario, utilizando la trayectoria principal del cinturón.
  • No utilice los puntos de contacto de carga que no se describan en las instrucciones y no estén marcados en el sistema de retención.
  • Siempre dé prioridad a los asientos traseros incluso cuando el código de la circulación permita la instalación en el delantero.
  • Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad del asiento esté abrochado.
  • Compruebe siempre que no hay restos de comida o de otro tipo en la hebilla del cinturón.
  • En invierno, no sujete al niño con ropa demasiado voluminosa. ETUO 23 Su silla Grupo 0+ (2)

3. Correa de los hombros

6. Almohadilla reductora

8. Guía para la parte central del cinturón (x2)

11. Correa entre las piernas

12. Correa de ajuste

13. Guía diagonales para el cinturón

Instalación en el interior del coche ATENCIÓN ! No instale su asiento de seguridad Group 0+ en el asiento delantero de un vehículo con AIRBAG. Coloque siempre su asiento de seguridad Group 0+ mirando hacia atrás. Coloque la silla infantil en el asiento delantero o trasero de su vehículo, siempre mirando hacia atrás, con el asa en posición vertical (3). Abroche el cinturón (4). Tire del cinturón de seguridad y pase la sección central por las guías laterales (5) (6). Tire de la sección diagonal del cinturón, pásela por detrás del asiento de seguridad y deslícela por el guía de la parte trasera de la carcasa (7) (8). Asegúrese de que el cinturón no está torcido y estírelo al máximo (9). Ajuste del arnés de seguridad El arnés de seguridad del asiento debe ajustarse al tamaño de su hijo. Las correas de los hombros pueden ajustarse a tres alturas y deben pasarse por las ranuras más cercanas a los hombros de su hijo. Tire simultáneamente de ambos cinturones de los hombros desde las ranuras de la carcasa y de la vestidura (10) (11) (12). Coloque los cinturones de los hombros a la altura deseada y use las mismas ranuras tanto en la carcasa como en la vestidura.

  • Cómo aojar el arnés: Presione el ajustador situado entre las piernas en la parte delantera del asiento de seguridad y tire de las dos correas de los hombros a la vez (13).
  • Cómo apretar el arnés: Tire de la correa de ajuste de la parte delantera del asiento de seguridad. No es necesario presionar el ajustador (14). Un arnés bien ajustado contribuye activamente a la mejor protección posible para su hijo. No puede superar el grosor de un dedo entre el arnés y el niño. Instalación del niño en el asiento de seguridad Abra la hebilla del arnés presionando el botón rojo que se encuentra en el centro de la hebilla (15). Coloque a su hijo en el asiento de seguridad y asegúrese de que su espalda se apoya ETUO 24 correctamente en el respaldo del asiento de seguridad. Una los dos extremos de las correas de los hombros y cierre la hebilla del arnés (16). Tire de la correa de ajuste del arnés para que las correas de los hombros se tensen correctamente y sujeten a su hijo. Ajuste del asa ergonómica El asa del asiento de seguridad tiene 4 posiciones. Para cambiar de una posición a la otra, presione simultáneamente los botones situados a ambos lados del asa de transporte (17).
  • Posición 1: en el coche, para acunar y llevar a su hijo (18).
  • Posición 2: para acunar (19).
  • Posición 3: para guardar (20).
  • Posición 4: como sillón reclinador en la posición ja (21). Cuando lo use como sillón reclinador Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están activados antes de utilizar esta posición. Es peligroso colocar este sillón reclinador en una supercie por encima del suelo. No está recomendado para los niños que pueden sentarse solos (de aproximadamente 9 meses o a partir de aproximadamente 9 kg). Nunca deje a su hijo desatendido en el sillón reclinador. Conservación de la guía de uso Conservar este manual entre la carcasa y la funda del grupo 0+ (22). Mantenimiento Todas las partes tapizadas son desmontables. En caso de manchas leves, límplielo con una esponja húmeda o lávelo a mano a 30º con agua y jabón. No utilice lejía, no lo planche, no lo lave a máquina ni lo seque en la secadora. ADVERTENCIA
  • Esta es una silla para niños, homologada ‘Universal’ según la Norma N. 44/04. Está adecuada para ser utilizada normalmente en los vehículos y compatible con la mayoria de los asientos de automóviles.
  • Se alcanza la total compatibilidad cuando el fabricante del vehículo maniesta en el manual correspondiente que el vehículo prevée la instalación de sillas ‘Universal’ para los niños incluidos en la franja de edad indicada.
  • Esta silla ha sido declarada ‘Universal’ de acuerdo con los criterios más severos con respecto a los modelos precedentes que no llevan la presente advertencia
  • Indicato solamente para ser utilizado en los vehículos dotados de cinturon de seguridad de tres puntos estático o extensible, homologada segun la Normativa UN/ECE N°16 o standares equivalentes.