LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Machine à café

Europiccola Lusso EL - Machine à café LA PAVONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Europiccola Lusso EL LA PAVONI au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice LA PAVONI Europiccola Lusso EL - page 45
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café manuelle à piston
Matériaux Acier inoxydable de haute qualité
Capacité du réservoir 1 litre
Pression de la pompe 0,8 à 1,0 bar
Dimensions 23 x 30 x 30 cm
Poids 4,5 kg
Utilisation Préparation de café expresso, cappuccino et autres boissons à base de café
Entretien Nettoyage régulier des pièces, détartrage recommandé tous les 3 mois
Réparation Pièces de rechange disponibles, consulter le manuel pour les réparations courantes
Sécurité Ne pas toucher les surfaces chaudes, utiliser uniquement sur une surface stable
Informations supplémentaires Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs

FOIRE AUX QUESTIONS - Europiccola Lusso EL LA PAVONI

La machine ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est bien en position 'ON'.
Comment détartrer ma machine à café ?
Utilisez un produit de détartrage spécialement conçu pour les machines à café. Mélangez le détartrant avec de l'eau selon les instructions du fabricant, puis faites tourner le mélange dans la machine.
Le café coule trop lentement. Que faire ?
Cela peut être dû à un café trop finement moulu ou à un filtre obstrué. Essayez d'utiliser une mouture plus grossière et nettoyez le filtre.
Comment nettoyer le groupe de café ?
Retirez le groupe de café de la machine et rincez-le à l'eau chaude. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Le café a un goût amer. Pourquoi ?
Un goût amer peut être le résultat d'une sur-extraction. Vérifiez la température de l'eau et la durée d'extraction, et ajustez la mouture du café.
Comment savoir quand il est temps de détartrer la machine ?
Il est recommandé de détartrer la machine tous les 2 à 3 mois, ou dès que vous remarquez une diminution de la pression de l'eau ou un goût étrange dans le café.
La vapeur ne sort pas correctement. Que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que la machine est assez chaude. Nettoyez la buse à vapeur pour éliminer toute obstruction.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de Pavoni ou chez un revendeur agréé. Assurez-vous d'utiliser des pièces d'origine pour garantir le bon fonctionnement de votre machine.
Comment régler la température de l'eau ?
La température de l'eau est généralement réglée par défaut. Pour des ajustements, consultez le manuel d'utilisation pour obtenir des instructions spécifiques sur le réglage de la température.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Europiccola Lusso EL - LA PAVONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Europiccola Lusso EL de la marque LA PAVONI.

MODE D'EMPLOI Europiccola Lusso EL LA PAVONI

Mode d'emploi Gebrauchsanweisung

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - 1

EUROPICCOLA / PROFESSIONAL

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - 2

STRADIVARI / STRADIVARI PROFESSIONAL

La Pavoni S.p.A.

Via Privata Goriza 7 - 20098 San Giuliano Milanese (M) - Italy

Cap.Soc € 2.288.000 - Cod.fiscale e P.IVA 00790800155

www.lapavoni.com - e-mail:presso@lapavoni.it

Tel. +39 02 98217.1 - Fax +39 02 9821787

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE CE-EG-KONFORMITATSERKLÄRUNG

La Pavoni S.p.A.

Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Macchina per caffe per uso domestico
Declare that the following product: Espresso coffee machines for domestic use
Déclare que les produits suivants: Machines à café expresso pour usage domestique
Erläart, dass die folgenden Produkte: Hausalt Espresso Kaffeemaschinen

Modello - Model - Module - Modell: Europiccola/A - Professional/A

al quale è riferita Questa Dichiarazione, secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche: to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives: à laquelle se refère cette déclaration, selon les prescriptions des directives specifiques auf das sich diese Erklärung bezieht, Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien.

RHOS-2002/95/CE,RAAE-2002/96/CE

conformé aux normes suivantes:

La Presente déclaration perd sa validité des lors que la machine est modifiée sans notre expresse autorisation.

nous Vous remercions pour l'achat d'un de nos produits, construit selon les dernières innovations technologiques. En suivant attentivement les indicateoins contenues dans le manuel sur l'utilisation correcte de notre produit, en conformité avec les prescriptions essentielles de sécurité, Vous pourrez attendre le grandes performances et vérifier la remarquable fiabilité de ce produit au cours des ans. En case d'anomalies de fonctionnement, vous pourrez toujours vous adderrer à nos Services Àpres-Ventes qui sont des maintainant à Your disposition.

Deutsch

Avant la mise en service, dire attentivement le manuel d'instructions.

Important! Interventions nécessaires pour le bon fonctionnement.

Attention! Débrancher de la prise de courant lorsque la machine n'est pas utilisée et avant de proceeder à son nettoyage.

Operations that may be carried out by the user. Interventions qui peuvent etre effectuees par I'utilisateur.

Interventions qui doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifié.

Attention! Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses.

L'appareil est en conscience et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive europeenne 2002/96/CEE relative aux apparèils ELECTriques et Electroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas etre éliminé avec les déchets menagers non triés.

Lorsque vous aurez decide de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet apparéil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, décheterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.

En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorise la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.

INDICE

ITALIANO 10-26

ENGLISH 27-43

FRANÇAIS 44-60

DEUTSCH 61-77

Ce mode d'emploi fait partie intégrante de la machine, il doit être lu attentivement et doit toujours être à disposition pour être consulté évientulement; il doit être conservependant toute la durée opérationnelle de la machine.

En cas de perte ou de détérioration, vous pourrez demander un autre mode d'emploi à un CENTRE D'ASSISTANCE autorisé.

Vous trouverez à l'intérieur les informations pour une utilisation correcte de la machine, pour le nettoyage et la maintenance, et elles vous fourniront d'importantes indications pour effectuer lesdites opérations avec une attention particulière et pour d'eventuels autres risques.

Ce mode d'emploi reflète les innovations technologiques en vigueur au moment de sa réduction; le constructeur se reserve le droit d'apporter toutes les modifications techniques nécessaires à ses propres produits et demettre à jour les modes d'emploi sans avoir l'obligation de revoir également les versions précédentes.

LA PAVONI S.p.A. decline toute responsabilité pour d'eventuels dommages pouvant etre crees, directement ou bien indirectement, a des personnes ou a des biens suite:

au manque d'observation de toutes les normes de sécurité en vigueur;
- à une installation incorrecte;
- à des erreurs d'alimentation électriche;
- à une utilisation inadaptée ou bien incorrecte de la machine;
- à une utilisation non conforme aux indications de ce mode d'emploi;
- à un grave manque de maintenance;
- à des modifications effectuees sur la machine ou bien a toute intervention non autorisée;
- à une utilisation de pieces de rechange n'était pas originales ou spécifiques pour le modele;
au manque d'application, totale ou même partie, des indications;
- à des événements exceptionnels.

2 - FONCTION DE LA MACHINE

Cette machine est adaptée pour la préparation domestique du café expresso avec un melange

de café, pour le prélevement et le débit d'eau chaude et/ou de vapeur, de lait chaud.

L'utilisateur doit avoir lu attentivement et bien compris les instructions contenues dans le mode d'emploi, de manière à pouvoir faire fonctionner correctement la machine.

2.1 - EMPLOIS RESERVES A LA MACHINE Les modeles EUROPICCOLA - PROFESSIONAL - STRADIVARI - STRADIVARI PROFESSIONAL sont en mesure de distribuer:

des boissons a base de café moulu en grains,
de I'eau chaude et de la vapeur d'eau pour la préparation et le rechauffement de boissons,
- du lait chaud,
des boissons a base de lait et de café.

3 - CONSEILS DE SECURITE

Cet apparéil est destiné à l'usage domestique comme par exemple :

-dans les cuisines réservées au personnel des magasins, dans les bureaux et les autres milieux professionnels et dans les fermes.
- cet apparéil est utilisé par les clients des hôtels, motel et dans les bed and breakfast.

L'utilisateur doit se conformer aux normes de sécurité en vigueur dans le Pays ou la machine est utilisée, en plus des règes dictées par le bon sens commun et des indications contenues dans ce mode d'emploi.

Afin de garantir le fonctionnement correct de la machine ainsi que la conservation dans le temps de ses caractéristiques, il est conseilé de vérifier les justes conditions d'environnement (la température ambiente doit être comprise entre 5^ et 35^ ), en évitant de se servir de la machine dans des lieux où sont utilisés des jets d'eau ou bien dans des environnements externes soumis aux agents atmosphériques (soleil, plue, etc.).

Après avoir été la machine de son emballage, s'assurer qu'elle soit intacte et qu'elle n'ait pas subi de dommages.

Les parties de l'emballage doivent être déposées dans des centres spécifiques d'élimination des déchets et ne doivent être, enaucun cas, laissées

Français

sans surveillance ou bien à la portée des enfants, d'animaux ou de personnes non autorisées.

Avant d'allumer la machine, vérifier que la tension d'alimentation, spécifiée sur l'étiquette reportant les données située sous la base de la machine, soit celle en vigueur dans notre Pays.

Placer la machine dans un lieu sur, sur une base solide, loin de sources de chaleur et de la portée des enfants.

Avant d'utiliser la machine, vérifier que la quantité d'eau dans la chaudière ne soit pas en dessous du niveau minimum requis et que la valve d'ouverture du petit robinet de la vapeur soit fermée.

Avant de brancher et de débrancher la machine, s'assurer que l'interrupteur soit sur la position "étéint".

Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque la machine n'est pas utilisée et avant de procéder à son nettoyage, et ce sans tirer sur le cordon électrique.

Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne pas correctement ou bien si le cordon électrique ou la fiche ont été endommages; il est recommandé de replacer le cordon ou de faire contrôle la machine par un CENTRE D'ASSISTANCE autorisé.

Ne pas toucher les surfaces chaudes (chaudiere, groupe, portefiltre, lancevapeur) afin d'eviter toutes brûlures.

Ne pas enlever le porte-filtre au cours du début du café, afin d'eviter des brûlures possibles.

Ne pas ouvrir le couvercle de la chaudière lorsque la machine est en marche ou bien sous pression, afin d'eviter des brûlures possibles; il faut avant tout êtreindre la machine, puis ouvrir lente-ment la valve d'ouverture du robinet de la vapeur et attendre que toute la vapeur sorte du tuyau place à cet effet et, ensuite, dévisser le couvercle.

Ne pasmettreabsolumentlesmains souslegroupe et le lance-vaapeur,car lesliquidesoula vapeurdégagés sont surchauffesetpeventprovoquerdes brûlures.

Ne pas enlever immédiatement le portefiltre après le débit du café; attendre quelques secondes afin de favoriser l'élimination de l'eventuelle pression encore présente et ce afin d'éviter des brûlures possibles.

Faire attention à ne pas faire fonctionner la machine sans eau, afin de ne pas abimer la résistance.

Pour éviter tout dommage, utiliser uniquement des accessoires ou des pieces de rechange homologues par le constructeur.

En cas de pannes ou bien d'un fonctionnement imperfait de la machine, l'eteindre en evitant toute manipulation et s'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE autorisé afin de faire replacer eventuellement les parties usées ou endomagées par des pieces de rechange originales.

Si des réparations non autorisées sont effectuées sur la machine ou bien si des pieces de rechange non originales sont utilisées, les conditions de garantie sont annulées et le constructeur se réserves le droit de ne plus en reconnaître la validité.

Ne pas utiliser la machine pour toute autre utilisation qui ne soit pas cette pour laquelle elle a eté construite.

Afin d'eviter des incendies, des décharges électriques et des incidents personnels, ne pas plonger la machine dans l'eau, ni son cordon ou d'autres composants électriques.

En cas d'incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO2). Ne pas utiliser d'eau ou d'extincteurs à vapeur.

Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, désactiver la machine en positionnant l'interrupteur d'allumage sur la position "eteint" et débrancher la fiche de la prise de courant sans tirer sur le cordon électrique.

Cette machine est réservée à un usage domestiques.

Toute intervention d'assistance ou de réparation, exception faite des opérations de nettoyage et d'entretien courant, devra être effectuee par un Centre d'assistance agreé.

Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque des données techniques.

Ne jamais mettre de l'eau tiède ou chaude dans le réservoir, mais toujours de l'eau froide.

Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil pendant le fonctionnement et en écarter le

cordon électrique.

Ne jamais nettoyer avec des poudres récuer ou des instruments durs.

Utiliser de l'eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de calcaire.

Ne pas plonger la base dans l'eau.

Cet appeareil ne doit pas etre utilise des personnes (les enfants inclus) avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience et connaissance à moins qu'ils soient instruits ou supervises d'une personne responsable pour la leur sécurité.

Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

3.1 - UTILISATION INAPPROPRIEE

En cas d'utilisation inappropriée, toute forme de garantie est annulée et le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages causés aux personnes et/ou aux biens.

Doivent etre considerees inappropriées :

  • toutes autres utilisations que celle déclarée;
  • toutintervention sur la machine qui ne respectepas lesindications reportees sur ce mode d'emploi,
  • toute utilisation faisant suite à des falsifications de composants ou de dispositifs de sécurité;
  • toute utilisation de la machine dans des environnementes extérieurs.

3.2 - AUTRES RISQUES

L'utilisateur ne peut pas etre protegé contre le jet direct de la vapeur ou de I'eau chaude;utiliserdonlc maximum de precautions au cours des manoeuvresafin d'eviter toutes brûlures plus ou moins sérieuses.

Le constructeur decline toute responsabilité pour des dommages à des biens, à des personnes ou animaux causés par des interventions eventuelles sur la machine de la part de personnes non qualifiées ou non autorisées à cet effet.

3.3 - INSTRUCTION SUR LE CORDON ELECTRIQUE

Votre apparéil est muni d'un cordon électrique court afin d'éviter qu'il ne s'emmèle ou q'on ne s'y accroche.

On peut utiliser une rallonge électrique en pre

nant certaines precautions.

Si on utilise une rallonge, vérifier

  • que sa tension est au moins égale à celle de l'appareil
  • qu'elle est munie d'une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c'est le cas pour le cordon de l'appareil
  • que le cable ne pende pas de la table afin d'eviter de trabucher.

3.4 - IMPORTANT

Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes afin d'éviter les décharges électriques, les courts-circuits et les accidents corporels:

  1. Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information sur l'emballage, avant demettre la machine en marche.
  2. Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine.
  3. Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l'appareil lui-même dans de l'eau ou tout autre liquide.
  4. Faire très attention lorsque l'appareil est utilisé par ou pres des enfants.
  5. Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en service et laissez-le refroidir avant de-retirer les accessoires pour le nettoyage ou de lesmettre en place.
  6. Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après que l'appareil ait ete endommagde de quelque maniere que ce soit. Confier voire appareil au service apres-vente autorise le plus prochepour examen ou reparation.
  7. L'utilisation d'accessoires non recommendéspar le fabricant de l'appareil pourrait poser des problèmes.
  8. Ne pas utiliser à l'extérieur.
  9. Ne pas laisser le cordonPENDRE de la table, ni toucher des surfaces chaudes.
  10. Ne pas poser sur une cuisine ou dans un four chaud.
    11.Metre toujours l'appareil en position "0" avant de le brancher.

4 - SCHEMA ET CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

EUROPICCOLA

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - EUROPICCOLA - 1

PROFESSIONAL

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - PROFESSIONAL - 1

  1. Levier.
  2. Valve de sécurité - recipient buee.
  3. Couvercle chaudiere.
  4. Volant robinet vapeur.
  5. Verre nivele.
  6. Interrupteur.
  7. Voyant lumineux.
  8. Grille et recipient recueil-gouttes.
  9. Chaudière.
  10. Portefilte.
  11. Groupe de début.
  12. Tuyau vapeur.

  13. Manomètre.

  14. Presse-café.
  15. Doseur pour une dose de café.
  16. Filtre 2 tasses
    16aFiltre 1 tasse - filtre sachet
  17. Cappuccino Automatic.
  18. Support Cappuccino Automatic.
  19. Tige réglage.
  20. Tuyau silicone.
  21. Couvercle sous-base.
  22. Etiquette des données.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - PROFESSIONAL - 2

EUROP.PROFES.

hauteur mm. Dimensions: largeur mm. profondeur320 200 290320 200 290
Poids: Kg.55,5
Capacité nombre tasses espresso:816
Débit ininterrompu minutes vapeur:1015
Pression dans la chaudière: atm0,8-10,8-1
Résistance: W950950
Durée moyenne réchauffement: minutes55
Alimentation:120V/60Hz120V/60Hz
220-240V 50-60Hz220-240V 50-60Hz

STRADIVARI

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - STRADIVARI - 1

STRADIVARI PROFESSIONAL

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - STRADIVARI PROFESSIONAL - 1

  1. Levier.
  2. Valve de sécurité - recipient buée.
  3. Couvercle chaudiere.
  4. Volant robinet vapeur.
  5. Verre nivele.
  6. Interrupteur.
  7. Voyant lumineux.
  8. Grille et recipient recueil-goutes.
  9. Chaudière.
  10. Portefiltre.
  11. Groupe de début.
  12. Tuyau vapeur.

  13. Manomètre.

  14. Presse-café.
  15. Doseur pour une dose de café.
  16. Filtre 2 tasses
    16aFiltre 1 tasse - filtre sachet
  17. Cappuccino Automatic.
  18. Support Cappuccino Automatic.
  19. Tige réglage.
  20. Tuyau silicone.
  21. Couverage sous-base.
  22. Etiquette des données.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - STRADIVARI PROFESSIONAL - 2

STRAD.

STRAD.

PROFES.

hauteur mm. Dimensions: largeur mm. profondeur320 200 m200.320 200 290
Poids: Kg.55,5
Capacité nombre tasses espresso:816
Débit ininterrompu minutes vapeur:1015
Pression dans la chaudière: atm0,8-10,8-1
Résistance: W950950
Durée moyenne réchauffement: minutes55
Alimentation:120V/60Hz120V/60Hz
220-240V 50-60Hz220-240V 50-60Hz

Français

5 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE

Attention! Avant de procéder au branchement électrique, il est nécessaire de s'assurer que la tension de réseau corresponde aux caractéristiques indiquées sur l'étiquette des données située sous la base de la machine.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - BRANCHEMENT ELECTRIQUE - 1

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - BRANCHEMENT ELECTRIQUE - 2
photo A

6 - PREMIERE MISE EN MARCHE

  • Dévisser le couvercle (3) de la chaudière dans un sens inverse de celui des aiguilles d'une montre, photo A.
  • Préparer dans un recipient une solution d'eau avec deux petites cuillées de bicarbonate et attendre que le bicarbonate se dissolve complètement dans l'eau; verser ensuite la solution dans la chaudière (9).

En alternative, et en remplacement du bicarbonate, prépa-rer dans un recipient une solution d'eau avec une petite cuillérée de vinaigre blanc et la verser dans la chaudière.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - PREMIERE MISE EN MARCHE - 1

  • Vérifier que le levier (1) soit baisse et le porter eventuellement en fin de course, photo C.
  • Visser le couvercle (3) de la chaudière dans le sens des aiguilles d'une montre et s'assurer que ce même et le volant du robinet à vapeur (4) soit bien fermés (tourner dans le sens des aiguilles d'une montre), photo B.
  • Introduire le portefiltre (10) dans le groupe (11) et le fixer à l'aide d'un mouvement allant de droite à gauche, photo H.
  • Insérer la fiche du cordon électrique dans une prise de courant ayant un voltage adapté (voir l'étiquette située sous la base de la machine), photo C.
  • Appuyer l'interrupteur (6) sur la position allumé; attendre que la machine soit sous pression (environ 5 minutes), placer un réseau sous le groupe (11) et soulever lentement le levier (1) jusqu'àu terme de sa course et le tenir en position pour décharger complètement la quantité d'eau contenue dans la chaudière. Ensuite éteindre la machine et débrancher la fiche de la prise de courant, ouvrir le volant de robinet de la vapeur (4) en tournant dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre et attendre que toute la vapeur sorte du tuyau prévu à cet effet (12), ouvrir le couvercle de la chaudière (3) en tournant dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre et renverser la machine afin d'éliminer toute l'eau encore contenue dans la chaudière. Remplir de nouveau la chaudière avec de l'eau propre et rincer l'intérieur afin d'éliminer les traces de la solution.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - PREMIERE MISE EN MARCHE - 2
photo B

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - PREMIERE MISE EN MARCHE - 3
photo C

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - PREMIERE MISE EN MARCHE - 4

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - PREMIERE MISE EN MARCHE - 5

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - PREMIERE MISE EN MARCHE - 6
photo D

6.1 - NORME GENERALE DE SECURITE

En cas d'anomalie et si la pression a l'intérieur de la chaudière depasse le seul de la pression maximum, la valve de sécurité (2) intervendra; elle commencera a siffler et, en s'ouvrant, permettra a une grande quantite de vapeur de s'évacuer à travers le recipient de buée, photo D.

Eteindre la machine en évitant toute manipulation et s'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE autorisé.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - NORME GENERALE DE SECURITE - 1

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - NORME GENERALE DE SECURITE - 2

7 - MISE EN MARCHE DE LA MACHINE

Introduire dans la chaudière (9) une quantité d'eau proportionnellement au café que l'on désire faire (la capacité de la machine équivaut à 8 tasses d'espresso pour le modele Europiccola et Stradivari et à 16 tasses d'espresso pour le modele Professional et Stradivari Professional).

La quantité d'eau ne devra pas dépasser la partie supérieure du verre nivele (5) et ne devra pas descendre en dessous de la partie inférieure visible de ce dernier, photo A.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - MISE EN MARCHE DE LA MACHINE - 1
photo E

MODELE EUROPICCOLA

  • Appuyer sur l'interrupteur (6) qui, en s'illuminant, signale que la machine est sous tension; le voyant lumineux (7) s'allumera en même temps et indiquera le branchement de la résistance, photo E.

  • Attendre que levoyant lumineux (7) s'éteigne; ouvrir lentement, en tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre le volant du robinet de la vapeur (4) afin d'évacuer la "fausse pression" due à l'air resté dans la chaudière; la referrer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Le voyant se rallume, attendre qu'il s'éteigne de nouveau. A ce moment, la machine est sous pression et est préte pour le débit du café et de la vapeur. Le fait que le voyant s'allume et s'éteigne alternatively d'une manière successive rentre dans le fonctionnement normal de la machine car cela est du aux interventions du pressostat qui règle automatiquement la pression dans la chaudière.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - MODELE EUROPICCOLA - 1

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - MODELE EUROPICCOLA - 2

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - MODELE EUROPICCOLA - 3
photo E

MODELE PROFESSIONAL

  • Presser l'interrupteur (6) s'allumera la lampe témoin à l'interieur qui signale que la machine est sous tension, photo E.

Lorsque l'aiguille du manomètre (13) se déplacera dans la zone verte, ouvrir lentement en tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre le volant du robinet de la vapeur (4) et ce afin d'évacuer la "fausse pression" due à l'air resté dans la chaudière; la referrer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et attendre que l'aiguille du manomètre revienne dans la zone verte. La machine est alors sous pression et est préte pour le début du café et de la vapeur. La pression sera réglée et maintainue automatiquement par le pressostat qui agit sur la résistance.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - MODELE PROFESSIONAL - 1

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - MODELE PROFESSIONAL - 2

Français

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Français - 1
photo E1

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Français - 2
photo E1

MODELE STRADIVARI

  • Appuyer sur l'interrupteur (6). L'interrupteur s'illuminera pour signaler que la machine est sous tension et que la résistance de la chaudière est active, photo E1. - Attendre que levoyant lumineux (7) soit allumé, ouvrir lentement en tournant dans le sens contraire à celui des aguilles d'une montre le volant du robinet de la vapeur (4) afin d'évacuer la « fausse pression » due à l'air resté dans la chaudière, le reférer en tournant dans le sens des aguilles d'une montre. Le voyant s'éteigne, attendre qu'il s'allume de nouveau. A ce moment, la machine est sous pression et est préte pour le débit du café et de la vapeur. Le fait que le voyant s'allume et s'éteigne alternatively d'une manière successive rentre dans le fonctionnement normal de la machine car cela est du aux interventions du pressostat qui regle automatiquement la pression dans la chaudière.

MODELE STRADIVARI PROFESSIONAL

  • Presser l'interrupteur (6) s'allumera la lampe témoin à l'intérieur qui signale que la machine est sous tension, photo E1. - Lorsque l'aiguille du manomètre (13) se déplacera dans la zone verte, ouvrir lentement en tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre le volant du robinet de la vapeur (4) et ce afin d'évacuer la "fausse pression" due à l'air resté dans la chaudière; la referrer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et attendre que l'aiguille du manomètre revienne dans la zone verte. La machine est alors sous pression et est préte pour le début du café et de la vapeur. La pression sera réglée et maintainue automatiquement par le pressostat qui agit sur la résistance. Le fait que levoyant s'alume et s'éteigne alternatively (6) rentre dans le fonctionnement normal de la machine car cela est dû aux interventions du pressostat qui régle automatiquement la pression dans la chaudière.

Si, au cours du fonctionnement, la machine reste sans eau, le thermostat de sécurité interviendra et interrompra l'alimentation électrique de la machine. Dans ce cas, le thermostat devra être restauré (voir paragraphe 18 - causes de non-fonctionnement).

8 - DEBIT DU CAFÉ

Pour obtenir un excellent café expresso, il est important d'utiliser un café d'excellente qualite, bien torrefie et correctement moulu.

Utiliser toujours du café à mouture "espresso" pour votre machine. Si la mouture est trop grosse on obtendra des cafés clairs légers et sans crème, si elle est trop fine le café sera foncé fort et avec très peu de crème.

La mouture est excellente lorsque, en tenant毫升 le levier (1), et avec la machine étant sous pression, le café s'écoule goutte à goutte; vous obtiendaç ainsi le meilleur rendement de votre machine.

On conseille de moudre le café, avec un moulin à meules au moment de l'emploi, car au contraire il perd entre peu de tempes ses peculiarités aromatiques.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DU CAFÉ - 1
photo F

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DU CAFÉ - 2
photo G

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DU CAFÉ - 3
photo G1

  • Choisir le filtrre correct (16 ou 16a) et l'introduire dans le porte filtré. (10).

Utiliser le petit filtré pour 1 tasse (ou pour l'utilisation des sachets) et le filtré grand pour 2 tasses. Attendre que la machine arrive à la correcte température avec le porte filtré inséré. Dans le même temps préparer les tasses, le café, le lait etc.. En plus on conseille de réchauffer les tasses en porcelainne.

  • Apre les chauffage enlever le porte filtre (10) et replir le filtre (16 ou 16a) avec café moulé en utilisant la mesure en notation à la machine (15). Il faut considérer une mesure pour chaque tasse de café. Photo F.
  • Presser le café, en utilisant le presse-café (14) spécifique et nettoyer le bord du filtre en âtant d'eventuels restes de café, photo G.

N.B. Le filtré 1 tasse (16a) est indiqué pour l'utilisation des sachets. Le sachet doit être positionné dans le filtré en faisant attention que le papier filtre soit à l'intérieur du bord du porte filtré. Photo R.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DU CAFÉ - 4

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DU CAFÉ - 5
photo H

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DU CAFÉ - 6

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DU CAFÉ - 7

  • En tenant la machine bloquée à l'aide de la poignée du levier (1), introduire le porte-filtre (10) dans l'espace du groupe (11) prévu à cet effet et le bloquer en effectuant une brève rotation de droite à gauche, photo H.
  • Pousser le levier (1) vers le haut (alors qu'a l'aide de la main gauche, vous empaignerez le porte-filtre afin de tener la machine immobile) et le maintainir dans cette position pendant quelques secondes; une fois que les premières gouttes de café se sont écouées, le baisser au maximum. Vous repèterez la manoeuvre selon la quantité de cafés désirsés, photo I.
  • Pour obtenir un écoulement uniforme du café, la pression exercée sur le levier devra être proportionnelle à la résistance rencontres par ce même levier au cours du débit.
  • Répéter les mêmes opérations selon le nombre de cafés désirés.
  • Lorsque vous doivent faire le premier café et que la machine est éteinte, il est conseilé de soulever le levier (1) complètement, en livrant une tasse d'eau chaude, de manière à permettre le rechauffement du groupe (11), du portefiltre (10) et du filtré (16) afin de pouvoir obtenir tout de même le premier café à la juste température et avec une bonne crème, photo L.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DU CAFÉ - 8
photo I

Français

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Français - 1

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Français - 2

Attention : avant le début et dans le cas de la réalisation de plusieurs cafés, contrôle que le niveau de l'eau dans la chaudière ne descendé pas au-dessous du niveau minimum.

  • ÀpRES avoir fait le café, laisser le levier (1) tourné vers le bas (position de repos) de manière à ce que l'eau restée dans la chaudière ne sorte pas du groupe (11) et éteindre la machine.

Il est tout normal qu'un peu d'eau s'échappe après le début du café.

Attention: après chaque café réalisé, ne pas enlever immidiatement le porte-filtre mais

photo L

attendre quelques secondes de manière à ce qu'il ne reste plus de pression entre le filtré et la douche de distribution, ce qui pourrait provoquer la sortie du groupe du joint en caoutchouc ou bien la giclée d'une substance liquide impregnée de poudre de café contenue dans le filtré.

Le porte-filtre (10) doit être enlevé lentement du groupe (11), de.gauche en allant vers la droite, et ce en exerçant une légère pression vers le bas afin de favoriser l'élimination de l'eventuelle pression encore presente et d'eviter des brûlures possibles.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Français - 3

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Français - 4

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Français - 5

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Français - 6
photo M

9 - DEBIT DE LA VAPEUR

Attention: l'opérateur n'est pas protégé contre le jet direct de la vapeur ou de l'eau chaude; préter la plus grande attention au cours des opérations.

  • ÀpRES avoir contrôle qu'il y ait de l'eau dans la chaudière et après avoir effectué toutes les manoeuvres prévues afin de porter la machine sous pression, s'assurer que le levier (1) soit tourné vers le bas (position de repos) et le maintainir dans cette position.
  • Avant de réchauffer toute boisson, faire sortir avec précaution un peu de vapeur du tuyau (12) en opérant sur le volant du robinet de la vapeur (4) et ce en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin d'éliminer la buée eventuelle qui s'est accumulée

à l'intérieur de la chaudière; augmenter successivement l'ouverture du robinet afin de permettre la sortie de la quantité désirée de vapeur, photo M. Au terme de l'opération, fermer le volant du robinet de la vapeur en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DE LA VAPEUR - 1

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DE LA VAPEUR - 2

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DE LA VAPEUR - 3

Pour obtenir une abondante quantite de vapeur, dans la chaudiere doit etre a moitié du verre nivele (5). On conseil d'effectuer le debit de la vapeur pour deux minutes maximum, pour obtenir un meilleur résultat du debit de la vapeur

Attention: la vapeur est propulsée à une températureavoisinant les 100^; opérerdonc avec une extreme attention afin d'eviter des brûlures possibles.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DE LA VAPEUR - 4

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - DEBIT DE LA VAPEUR - 5

10 - PREPARATION DU CAPPUCCINO AVEC CAPPUCCINO AUTOMATIC

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - PREPARATION DU CAPPUCCINO AVEC CAPPUCCINO AUTOMATIC - 1
foto N

Le remplacement du tuyau traditionnel de la vapeur (12) par le Cappuccino Automatic (17) (option des modèles ayant une base noire) doit être effectué avant la mise en marche.

Les opérations à effectuer sont les suivantes:

  • vérifier que le volant (4) du robinet de la vapeur soit fermée, (photo B);
  • tournier le tuyau de la vapeur (12) dans le sens des aiguilles d'une montre et ce jusqu'à l'arrêt, et oter le tuyau de la vapeur en le tirant vers la droite, (photo N);
  • insérer le Cappuccino Automatic sur le tuyau de vapeur (18) en le poussant vers le haut de façon à ce que le distributeur s'appuie contre le raccord et serrer la douille dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 2);
  • placer le dispositif avec le Cappuccino Automatic (17) dans l'espace prévu à cet effet et ce en le poussant vers la gauche, (Fig. 2). Tourner le dispositif avec le Cappuccino Automatic (17) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ce jusqu'à l'arrêt.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - PREPARATION DU CAPPUCCINO AVEC CAPPUCCINO AUTOMATIC - 2

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - PREPARATION DU CAPPUCCINO AVEC CAPPUCCINO AUTOMATIC - 3

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - PREPARATION DU CAPPUCCINO AVEC CAPPUCCINO AUTOMATIC - 4
FIG 2

Préparation du cappuccino

Après avoir mis la machine sous pression, tel qu'il est spécifique au chapitre 7 - MISE EN FONCTION DE LA MACHINE, procédéer comme il est indiqué ci-après:

  • introduire le tuyau d'aspiration (20) (B) dans le recipient contenant le lait et situé à côte de la machine, (photo P);

-disposer la tasse avec le café preparé precedemment sous le bec du Cappuccino Automatic, et ouvrir le volant du robinet de la vapeur (4) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ; de cette maniere se met en marche le débit de lait émulsionné, chaud et riche en mousse.

Pour interrompre le débit, fermer le volant du robinet de la vapeur (4) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Il est possible de régler la mousse du lait en agissant sur l'aiguille (C) du Cappuccino Automatic pour avoir la constance de la mousse désirée. Pour une crème avec un plus grand volume, déplacer le

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Préparation du cappuccino - 1

bouchon vers le haut (photo 2).

Après chaque distribution, il est nécessaire de nettoyer le Cappuccino Automatic en éliminant les résidus de lait.

  1. metre un verre plein d'eau à côté de la machine et y plonger le tube d'aspiration (B);
  2. proceder comme pour faire un cappuccino normal et laisser l'eau sale s'ecouler dans un recipient approprié.

Pour repositionner le tuyau de la vapeur (12), tourner le dispositif Cappuccino Automatic (17) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt, l'oté en le tirant vers la droite, enfilier le tuyau de la vapeur et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt.

Le cappuccino peut être obtenu également en utilisant le tuyau de la vapeur (12).

Afin d'obtenir la mousse dérivée du lait pour le cappuccino, verser le lait devant être préparé dans un recipient haut et étroit, rempli à moitié, y plonger le tuyau à vapeur (12) jusqu'àu point de toucher le fond

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Le cappuccino peut être obtenu également en utilisant le tuyau de la vapeur (12). - 1

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - Le cappuccino peut être obtenu également en utilisant le tuyau de la vapeur (12). - 2

Français

du récipient, tourner lentement le volant du robinet à vapeur (4) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, et porter le lait presque à ébullition.

Lever et baisser alternativement le recipient lorsque le robinet est ouvert, jusqu'au point d'effleurer la superficie du lait pendant quelques secondes et ce jusqu'à obtaining la mousse. Pour obtaining le cappuccino, ajouter le lait chaud et mousseux au café réalisé dans la tasse prévue à cet effet.

11 - PREPARATION DE D'AUTRES BOISSONS CHADES

Avant de rechauffer n'importe quelle boisson, faire evacuer, avec prudence, un peu de vapeur du tuyau à vapeur (12) en opérant sur le volant du robinet à vapeur (4) en la tournant dans un sens contraire des aiguilles d'une montre, et ce afin d'éliminer la buée eventuelle qui s'est accumulée à l'intérieur de la chaudière.

11.1 - THE, CAMOMILLE

Dans un recipient, introduire l'eau suffisante pour obtenir la dose de boisson désirée, plonger le tuyau de la vapeur (12) dans le liquide et tourner lentement le volant du robinet de la vapeur (4) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; par la suite, ouvrir entièrement la petite valve afin de permettre l'évacuation en grande quantité de la vapeur et ce pour porter à ébullition le liquide. Ajouter par la suite le sachet de la boisson devant être préparée.

11.2 - CHOCOLAT DANS LA TASSE

Verser dans un recipient le contenu du sachet de la boisson deja dosée et ajouter petit à petit une tasse de lait en mélangeant bien. Y plonger le tuyau de la vapeur (12) jusqu'àu point de toucher le fond du recipient, tourner lentement le volant du robinet à vapeur (4) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, et porter à ébullition. Pour augmenter la densité, prolonger l'ébullition.

Attention: la vapeur s'évacue à une température avoisinant les 100^ C; ne pasmettre absolument les mains sous le tuyau de la vapeur et opérer avec une extréme prudence afin d'eviter des brûlures possibles.

12 - DEBIT D'EAU CHAUBE

Lorsque la machine est sous pression, il est possible d'obtenir l'eau chaude aussi bien en utilisant le tuyau de la vapeur (12), comme il est décrit dans le paragraphe 11.1, qu'en utilisant le Cappuccino Automatic (17). Pour la préparation, après avoir monté le dispositif tel qu'il est illustré dans le paragraphe 10, il suffit d'introduire le tuyau d'aspiration (20) dans un récipient contenant de l'eau, de-disposer un récipient sous le bec du Cappuccino Automatic et d'ouvrir le volant du robinet de la vapeur (4) en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Une fois que la dose désirée a été obtenu, fermer le volant du robinet de la vapeur. Attention: ne pasmettre absolument les mains sous le Cappuccino Automatic car le liquide est surchauffé et peut provoquer des brûlures.

13 - AVENTISSEMENTS IMPORTANTS

Placer la machine sur une base stable et sèche, loin de sources de chaleur et de la portée des enfants. A travers le verre nivele (5), contrôler toujours la quantité d'eau contenu dans la chaudière; le manque d'eau lorsque la machine est en marche peut provoquer la brûlle de la résistance et ce même si la machine est équipée d'un thermostat de sécurité.

En plus de rechauffer l'eau, lorsqu'elle est allumée la machine produit de la vapeur qui reste compressée a

l'intérieur de la chaudière; pour des raisons de sécurité, il est conseilé de ne pas la laisser à la portée des enfants, de ne pas toucher les parties chaudes telle la chaudière (9), le groupe (11) ainsi que le porte-filtre (10), afin d'éviter des brûlures possibles plus ou moins graves.

Ne pas enlever le porte-filtre et ne pasmettre absolument les mains sous le groupe durant le débit afin d'eviter des brûlures possibles.

Ne jamais ouvré le couvercle de la chaudière (3) lorsque la machine est en marche ou bien encore sous pression, afin d'eviter des brûlures possibles.

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - AVENTISSEMENTS IMPORTANTS - 1
FIG 3

Pour dévisser le couvercle et replir de nouveau la chaudière, porter l'interrupteur (6) sur la position de machine arrêtée, ouvrer lentement le volant du robinet de la vapeur (4) en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et attendre que toute la vapeur contenue dans la chaudière s'évacue par le tuyau (12) prévu à cet effet; au cas où la vapeur ne sorte pas d'une manière régulière, enlever le port-filtre (10) et soulever lentement le levier (1) et le tenir levé de manière à ce que la vapeur et l'eau contenues dans la chaudière-sortent au travers du groupe. Il est recommendé dans les deux cas demettre un recipient pour recueillir la vapeur et l'eau, et ce en utilisant une certaine précaution car la vapeur ainsi que l'eau qui sortent sont surchauffées et peuvent provoquer des brûlures. Lorsque la vapeur et l'eau cèssent de sortir, dévisser lentement le couvercle de la chaudière. En éteignant la machine, au cours du refroidissement de l'eau contenue dans la chaudière, il peut se faire que le levier se lève par lui-même vers le haut. Le phénomène est provoqué par la détression qui se crée à l'intérieur de cette même chaudière. Si la machine n'est pas utilisée avec une certaine fréquence, l'éteindre

en portant l'interrupteur sur la position de machine et d'ébrancher le cordon électrique, sans le tirer, de la prise de courant.

Afin d'eviter des interventions non consenties sur les parties electriques, la sous-base est fixée à la machine à l'aide d'une vis spéciale du type Torx; par conséquent, pour tout type d'intervention et pour le remplacement eventuel du cordon electrique, s'adresser aux CENTRES D'ASSISTANCE autorisés.

14 - OPERATIONS DE MAINTENANCE ET DE NETTOYAGE

Avant toute opération de nettoyage et de maintenance, débrancher le cordon électrique, sans le tirer, de la prise de courant.

Nettoyer regulierement le portefiltre (10), le filtré (16), la petite douche percée de distribution de l'eau située dans le groupe (11) afin d'eviter des incrustations et pour oter d'eventuels dépôts de café, ainsi que le recipient recueil-gouttes (8) et la cavité de la base ou est enséré, pour eviter infiltrations d'eau a l'intérieur de la base.

14.1 - NETTOYAGE DU TUYAU DE LA VAPEUR

Pour éviter d'alterer la saveur des boissons devant être rechauffées, ainsi que l'obturation des trous de la partie finale du tuyau de la vapeur, nettoyer avec soin le tuyau de la vapeur après chaque utilisation.

14.2 - NETTOYAGE DU CAPPUCCINO AUTOMATIC

A part le nettoyage immédiat après chaque utilisation, soumettre de temps en tempsle Cappuccino Automatique à un nettoyage plus approfondi (photo 3):

Français

  • Dévisser l'embout avec filetage (A) en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la lance vapeur se détache.
  • Enlever le couvercle (D), le aiguille (C), et le tuyau (B). Laver toutes les pieces attentivement avec de l'eau courante tiège pour éliminer les résidus de lait et monter de nouveau tous les components.

14.3 - NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE

Nettoyer la partie extérieure de la machine à l'aide d'un linge humide et l'essayer ensuite.

Ne pas utiliser d'alcool ou de dissolvants, d'abrasifs ou de détergents pour éviter d'abîmer les superficies externes traitées.

Ne pas plonger la machine dans l'eau, même partiellement.

15 - DETARTRAGE

Nous vous conseillons de décalcifier la machine selon la fréquence d'utilisation et la durée de l'eau, en utilisant des produits détartrants spécifiques qui se trouvent dans le commerce.

Dans un réseau, préparer une solution d'eau et de détartrant et la dissoudre dans l'eau. Verser ensuite la solution dans la chaudière (9) et reférer le couvercle de la chaudière (3).

Introduire dans le groupe (11) le portefiltere (5) sans cafe et le Cappuccino Automatic (17) à sa place et allumer la machine. Placer un réseau sous le portefiltere et sous le Cappuccino Automatic. Lorsque la machine est sous pression, tourner le volant du robinet de la vapeur (4) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et laisser l'eau s'écouler du Cappuccino Automatic pendant environ 10-15 secondes et refermer le robinet.

Tirer ensuite le levier (1) vers le haut et laisser couler l'eau pendant environ 10-15 secondes des becs du portefiltre et interrompree le débit.

Laisser agir la solution pendant environ 15 minutes et repeter les opérations jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau. Repositionner l'interrupteur sur la position de machine éteinte et débrancher le cable électrique, sans le tirer, de la prise de courant. Ouvrir lentement le volant du robinet de la vapeur (4) en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et attendre que toute la vapeur contene dans la chaudière s'évacue du Cappuccino Automatic. Enlever le couvercle de la chaudière et le rincer plusieurs fois avec de l'eau propre.

Après avoir rempli la chaudière avec de l'eau fraîche et propre, refermer le couvercle de la chaudière ainsi que le volant du robinet de la vapeur, allumer de nouveau la machine et attendre qu'elle se mette de nouveau sous pression. Faire couler abondamment de l'eau aussi bien des becs du portefiltre que du Cappuccino Automatic, afin d'éliminer les restes de la solution détartrante et éteindre la machine.

Pour oter le calcaire qui se dépose sur la résistance et à l'intérieur de la chaudière, il est possible d'utiliser également une solution d'eau et de vinaigre portée à ébullition à l'intérieur de cette même chaudière.

Après avoir remis la machine sous pression, laisser agir la solution pendant environ 15 minutes. Remettre l'interrupteur sur la position de machine éteinte et débrancher, sans le tirer, le cordon électrique. Vider successivement la chaudière et effectuer toutes les opérations sus-mentionnées afin d'éliminer tous les résidus de la solution.

16 - ACCESSORIES

Récipient recueil-gouttes avec grille.

Filtre pour 1 tasse (ou sachet) et filtré 2 tasses.

Doseur pour une dose de cafe.

Presse-café.

Cappuccino Automatic (en option sur les modeles à base noire).

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - ACCESSORIES - 1

LA PAVONI Europiccola Lusso EL - - ACCESSORIES - 2

17 - CAUSES DE MAUVAIS-FONCTIONNEMENT OU D'ANOMALIES

PROBLEMESCAUSESOLUTION
La machine ne fonctionne pas et levoyant de l'interrupteur ne s'allume pas.1.II n'y a pas de courant électrique. 2.La fiche du cordon électrique n'est pas branchée correctement. 3.Le cordon électrique est endommagé.1.Remettre le courant. 2.Introduire correctement la fiche du cordon électrique dans la prise de courant. 3.S'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE pour le faire replacer.
Le voyant de l'interrupteur d'allumage est allumé et l'eau ne se réchauffe pas.1. Le thermostat de sécurité a besoin d'être restauré. 2. La résistance est interrompu ou brûlée.1.Enlever le couvercle (19) de la sous-base et appuyer sur le petit bouton rouge pour restaurer le thermostat. 2.S'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE.
Durant le début, le café ne s'écoule pas.1. Il manque de l'eau dans la chaudière. 2. Le café est moulu trop fin. 3. La quantité de café est excessive. 4. Le café est trop pressé.1.Introduire de l'eau dans la chaudière. 2.Remplacer par une mouture plus grosse. 3.Diminuer la quantité de café dans le filtr. 4.Moins tasser le café.
Le café s'écoule trop rapidement.1. Le café est moulu trop gros. 2. La quantité de café est insuffisante. 3. Le café n'est pas suffisamment pressé. 4. Café几十年 ou inadapté.1. Le réglage de la mouture doit être plus fin. 2.Augmenter la dose de café. 3.Presser plus fortement le café. 4.Remplacer le café.
Le café s'écoule goutes à gouttes.1. Le café est moulu trop fin. 2. La quantité de café est excessive. 3. Le café est excessivement pressé.1. Le réglage de la mouture doit être plus gros. 2.Diminuer la quantité de café. 3.Moins tasser le café.
Le café sort entre le groupe de la chaudière et le portefiltre.1.Le portefiltre n'est pas introduit correctement. 2.Quantité excessive de café dans le filtr. 3. Le bord du portefiltre n'a pas été nettoyé. 4. Le joint du groupe de la chaudière est usé.1.L'introduire de manière correcte. 2.Diminuer la quantité de café. 3.Oter les restes de café du bord du portefiltre. 4.S'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE.
La crème sur le café ne se forme pas.1. Le mélange de café n'est pas adapté pour le type de machine2. La mouture est incorrecte3. La quantité de café est insuffisante1. Remplacer le café2. Régler la mouture du café3. Augmenter la dose du café
Le café sort trop froid. 1.La machinen'était pas à la juste température2. Le portefiltre n'a pas été préchauffé.3. Présence de calcaire sur la résistance4. Résistance partiellement brûlée5. Le pressostat ne travaillée pas dans les limites des valeurs optimales1. Respecter les indications mentionnées dans le paragraphe 72. Le portefiltre doit être chauffé en même temps que l'eau3. Effectuer le détartrage4. S'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE5. S'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE
Le café sort trop chaud. 1. Le pressostat ne travaillée pas dans les limites des valeurs optimales1. S'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE
La valve de sécurité siffle et de la vapeur sort de la valve ou du petit récipient pour la buée.1. Le ressort qui règle la valve de sécurité est bloqué2. Le pressostat ne travaillée pas dans les limites des valeurs optimales1. S'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE2. S'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE
La machine ne produit pas de vapeur.1. La machine n'est pas sous pression2. Les trous de la partie finale du tuyau de la vapeur sont bouchés3. L'eau manque dans la chaudière4. Le tuyau de la vapeur n'a pas été introduit correctement.5. Incrustations de tartre sur la résistance1. Se reporter à l'indication du paragraphe 72. Nettoyer les trous à l'aide d'une aiguille3. Introduire de l'eau dans la chaudière4. Replacer le tuyau de la vapeur5. Effectuer le détartrage
Bruit de la machine (vibrations).1. Les spires de la résistance sont trop proches les ones des autres2. Incrustations de tartre sur la résistance1. S'adresser au CENTRE D'ASSISTANCE2. Effectuer le détartrage

INHALT

ITALIANO 10-26

ENGLISH 27-43

FRANÇAIS 44-60

DEUTsCH 61-77

Si, au cours du fonctionnement, la machine reste sans eau, le thermostat de sécurité interviendra et interrompra l'alimentation électrique de la machine. Dans ce cas, le thermostat devra être restauré (voir paragraphe 18 - causes de non-fonctionnement).

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LA PAVONI

Modèle : Europiccola Lusso EL

Catégorie : Machine à café