M505USBS KENWOOD

M505USBS - Système hifi KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M505USBS KENWOOD au format PDF.

Page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KENWOOD

Modèle : M505USBS

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Connectivité USB, AUX, Bluetooth
Puissance de sortie 100 Watts RMS
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz
Nombre de canaux 2 canaux stéréo
Fonctionnalités supplémentaires Radio FM, lecteur CD, compatibilité MP3
Dimensions Dimensions compactes pour un placement facile
Poids Environ 5 kg
Utilisation Idéal pour la musique à domicile, les fêtes et les événements
Maintenance Nettoyage régulier des grilles et des connexions
Réparation Consulter un professionnel pour les réparations internes
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, débrancher lors d'un orage
Informations générales Vérifier la compatibilité avec vos appareils avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - M505USBS KENWOOD

Comment connecter mon KENWOOD M505USBS à mon smartphone ?
Pour connecter votre KENWOOD M505USBS à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone et sélectionnez le KENWOOD M505USBS dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser la connexion.
Pourquoi le son de mon KENWOOD M505USBS est-il faible ?
Vérifiez le volume du système et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau trop bas. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent correctement.
Comment mettre à jour le firmware de mon KENWOOD M505USBS ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site officiel de KENWOOD, téléchargez la dernière version du firmware pour le M505USBS et suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
Mon KENWOOD M505USBS ne lit pas mes fichiers USB, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers sur votre clé USB sont dans un format compatible avec le KENWOOD M505USBS (par exemple, MP3, WMA). Essayez également de reformater la clé USB en FAT32.
Comment régler les basses et les aigus sur le KENWOOD M505USBS ?
Utilisez les boutons de réglage des basses et des aigus sur le panneau avant du M505USBS pour ajuster les niveaux selon vos préférences.
Le KENWOOD M505USBS ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Puis-je écouter la radio sur le KENWOOD M505USBS ?
Oui, le KENWOOD M505USBS dispose d'un tuner FM intégré. Utilisez le bouton de sélection de source pour accéder à la radio FM et recherchez les stations disponibles.
Comment réinitialiser mon KENWOOD M505USBS aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre appareil, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M505USBS - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M505USBS de la marque KENWOOD.

MODE D'EMPLOI M505USBS KENWOOD

CHAÎNE Hi-Fi MODULAIRE COMPACTE M-505USB MODE D'EMPLOI Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC

2004/108/EC Fabricant : Kenwood Corporation2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon Représentants dans l'UE : Kenwood Electronics Europe BVAmsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas M-505USBFRr10.indd1M-505USBFRr10.indd1 08.1.2510:58:08AM08.1.2510:58:08AM2

FR FRANÇAIS Avant la mise sous tension

¤ Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.L‘Europe et le Royaume-Uni AC 230 V uniquementEtats-Unis et Canada AC 120 V uniquement Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.

Marque d’un produit LaserCette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe 1. Cela signi e qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à l’extérieur de l’appareil.Emplacement : DessousCLASS 1 LASER PRODUCTLASER KLASSE 1APPAREIL A LASER DE CLASSE 1LUOKAN 1 LASERLAITEKLASS 1 LASERAPPARAT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’utiliser le produit.Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.Tenir compte des avertissements – Respecter tous les avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi.Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation.1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant d’entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chi on humide pour le nettoyage.2. Equipements auxiliaires – Ne jamais employer des équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’ cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de  eurs, sur l’appareil.4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table instable. En plus des dégradations qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer de graves blessures aux enfants ou adultes à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table conformes aux recommandations du fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour  xer le produit, suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires recommandés par le fabricant.Si le produit est placé sur un support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques, contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient provoquer une chute du produit.5. Aération – Le co ret comporte des ouïes et des ouvertures destinées à assurer une ventilation su sante pour que l’appareil fonctionne bien sans échau ement. Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer les ori ces d’aération en utilisant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou autre surface similaire. Le produit ATTENTIONRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’

ne peut être installé dans une bibliothèque ou un

autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation

su sante et sous réserve de respecter les instructions

6. Sources d’alimentation –

Ce produit ne doit être

raccordé qu’à une alimentation du type indiqué sur le

produit. En cas de doute sur les caractéristiques du secteur

local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie d’

– Polarisation – La  che du

cordon d’alimentation du produit est de type  che d’

alimentation en courant alternatif polarisé ( che dont

l’une des lames est plus large que l’autre). L’une des

broches de la  che est plus large que l’autre et la  che

ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette

particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne

parvenez pas à introduire la  che dans la prise, essayez

dans l’autre sens. Si la  che ne rentre pas dans l’autre

sens non plus, faites remplacer par un électricien quali é

la prise murale par une prise du nouveau modèle. Ne

supprimez pas la  che de sécurité.

8. Protection du cordon d’alimentation – Les

cordons d’alimentation doivent être placés de manière

qu’ils ne soient pas piétinés ni écrasés; faire attention en

particulier aux cordons près des prises ou réceptacles et

au point où ils sortent du produit.

9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit

par temps d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans

surveillance et ne prévoit pas de s’en servir avant

longtemps, il est recommandé de débrancher le

cordon d’alimentation ainsi que la prise d’antenne

ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’

endommagement du produit par la foudre ou les

10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou

rallonges en surcharge car cela fait courir le risque d’

incendie ou d’électrocution.

11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais

enfoncer d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures

du produit car ils risquent de toucher des points de

tension dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce

qui pourrait provoquer un feu ou un choc électrique.

Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur le

12. Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soi-

même car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risque

d’exposer l’utilisateur à des dangers, par exemple une

tension dangereuse. Toute réparation doit être con ée à

un personnel d’entretien quali é.

13. Endommagement demandant réparation –

Débrancher le produit de la prise secteur et le faire

réparer par un technicien quali é dans les cas suivants:

a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa

 che sont endommagés,

b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des

objets sont tombés, dans le produit,

c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’

d) Si le produit ne fonctionne pas normalement

alors qu’il est utilisé conformément au mode d’

e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts,

f) Si les performances du produit se sont

manifestement dégradées. – Cela signi e que le

produit a besoin d’être réparé.

g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage.

Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce,

s’assurer que le dépanneur utilise la pièce de rechange

prescrite par le fabricant ou bien une pièce présentant les

mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les pièces

de substitution non agréées par le fabricant font courir un

risque d’incendie, d’électrocution et d’autres risques encore.

15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’

entretien ou de réparation sur ce produit, demander au

dépanneur d’e ectuer les véri cations de sécurité pour s’

assurer qu’il est en bon état de marche.

16. Montage au mur ou au plafond – En cas de

montage du produit au mur ou au plafond, suivre les

recommandations du fabricant.

17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de

sources de chaleur comme les radiateurs, les trappes

de chaleur, les poêles et autres produits. Ne placer

aucun objet en combustion, telle qu’une bougie ou une

lanterne, sur le produit ou dans son voisinage immédiat.

18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne

doit jamais s’installer à proximité de lignes électriques

aériennes ou des  ls d’un circuit électrique force ou

lumière ou encore à un endroit où elle risque de tomber

sur de tels circuits ou lignes. Pendant l’installation d’une

antenne extérieure, observer la plus grande prudence

car tout contact avec une ligne ou un circuit électrique

fait courir un danger de mort.

L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis

à la terre ou polarisé.

M-505USBFRr9.indd3M-505USBFRr9.indd3 07.8.294:45:12PM07.8.294:45:12PM4

FR FRANÇAIS Avant la mise sous tension

Attention : Lire les pages marquées

attention pour garantir un fonctionnement en

Avant la mise sous tension 2

Précautions de sécurité 2

Préparation de la télécommande 5

Au sujet de MP3 et de WMA 6

A propos du dispositif USB 7

Description du nom des touches dans ce

Noms et fonctions des éléments 8

Functions de base 10

Mode de démonstration 10

Mise sous tension de l’appareil 10

Mettre l’appareil en mode de veille 10

Réglage du volume 10

Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/

Lecture d’un disque/dispositif USB 11

Sélection d’une piste ou d’un passage désiré 11

Pour sélectionner l’album/ chier souhaité

(Fichier audio uniquement) 12

Programmation de pistes 12

Programmation de  chiers

(Fichier audio uniquement) 13

Lecture aléatoire 13

Balayage des introductions 14

Enregistrement sur un dispositif USB 14

Enregistrement programmé 14

Pour changer l’information a chée pour

le disque ou le dispositif USB 14

Emploi de la radio 15

Syntonisation de stations de radio 15

Enregistrement de préréglages 15

Utilisation du RDS (Radio Data System) 15

Pour changer l’information RDS a chée 16

Réception d’une émission d’un type donné

Emploi de la platine cassette 17

Enregistrement d’une cassette 17

Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous

que tous les accessoires ci-dessous sont présents.

Antenne FM intérieure (1)

Antenne cadre AM (1)

Batterie (AAA/R3) (2) Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.Gardez ce manuel pour une référence future. Utilisation d’un dispositif périphérique 18

Fonctionnement de la minuterie 19

Mise en service/hors service de la minuterie 19

Changement du délai et mise en service

Informations générales 20

En cas de problème 22

M-505USBFRr9.indd4M-505USBFRr9.indd4 07.8.294:45:13PM07.8.294:45:13PMFR

5 FRANÇAIS Préparation de la télécommande

Operation Une fois le cordon d’alimentation branché, l’indicateur standby s’allume. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche de la télécommande en l’orientant vers le détecteur de télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser. ⁄ • La pile fournie doit être utilisée pour la véri cation du fonctionnement et sa durée de vie peut être courte.• Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez la pile par une neuve.• Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe  uorescente haute fréquence. Dans ce cas, modi ez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement. Mise en place des piles Utiliser deux piles format “AAA”/“R3”. 1 Retirez le couvercle.

2 Introduisez les piles.

3 Refermez le couvercle.

Raccordement de l’antenne FM Raccordez l’antenne FM à la borne FM 75Ω COAXIAL à l’arrière.Réglez la position de l’antenne FM de sorte à obtenir la meilleure réception possible et  xez-la. Raccordement de l’antenne AM Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la à la borne AM LOOP à l’arrière.Installez l’antenne à l’endroit et dans la direction où elle peut le mieux recevoir les émissions AM. Raccordement des enceintes

1 Raccordez l’enceinte droite à la borne marquée “R” , avec le  l rouge sur + et le  l noir sur –. 2 Raccordez l’enceinte gauche à la borne marquée “L” , avec le  l rouge sur + et le  l noir sur –.Coupez la partie dénudée du  l d’enceinte comme dans l’illustration. ⁄ • Pour maximiser le rendement acoustique, nous recommandons d’utiliser les enceintes fournies. • Ne branchez plus d’une enceinte à aucune paire de bornes d’enceinte +/–. ¤

ATTENTION Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.• Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau supérieur : 50 cm Panneau arrière : 10 cm ¤

ATTENTION La tension présente dans ce dispositif n’est pas complètement coupée de la prise murale quand vous désactivez l’interrupteur de veille.Installez le dispositif de sorte à pouvoir accéder facilement à la prise murale, et en cas d’urgence, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. M-505USBFRr9.indd5M-505USBFRr9.indd5 07.8.294:45:13PM07.8.294:45:13PM6

FR FRANÇAIS Au sujet de MP3 et de WMA Les restrictions suivantes s’appliquent aux  chiers

MP3/WMA (appelés ci-après  chiers audio) et aux

formats de support qui sont reproductibles. Les

 chiers audio non conformes aux spéci cations ne

pourront pas être joués normalement.

Fichier audio reproductible : MP3, WMA

⁄ • Donnez la bonne extension au  chier audio. (MP3: “.MP3”, WMA: “.WMA”)• N’attribuez pas ces extensions à d’autres  chiers que les  chiers audio. Si un  chier qui n’est pas de format audio porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la lecture et les enceintes seront endommagées.• Les  chiers protégés contre la copie sont illisibles.• Les  chiers audio risquent de ne pas être lisibles selon la con guration du logiciel d'encodage, le type de dispositif USB et/ou les conditions d'enregistrement.• L'appareil peut ne pas être compatible avec une mise à niveau de format de compression et d'autres caractéristiques techniques. Fichier MP3 reproductible • Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3• Débit binaire de transfert: 8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/ 112/ 128/ 144/ 160/ 192/ 224/ 256/ 320 kbps• Fréquence d’échantillonnage: 48/ 44,1/ 32/ 24/ 22,05/ 16/ 12/ 11,025/ 8 kHz Fichier WMA reproductible • Fichier conforme au format Windows Media Audio 9 • Débit binaire de transfert: 32-192 kbps• Fréquence d’échantillonnage: 48/ 44,1/ 32 kHz Média de stockage reproductible • CD-ROM, CD-R, CD-RW • Dispositif USB (USB version 1.1/2.0) ⁄ • Impossible d’utiliser un CD-RW à format rapide.• Lorsque vous enregistrez à sa capacité maximale et en une fois un CD-R/RW, le logiciel d'écriture doit être réglé sur “Disc at once”.• Pour plus de détails sur les dispositifs USB disponibles, reportez-vous à <A propos du dispositif USB> (page 7). Format de CD-R/RW reproductible • ISO 9660 niveau 1/2• Joliet Format de  chier du dispositif USB

reproductible • Pour connaître les formats compatibles avec les dispositifs USB, reportez-vous à <A propos du dispositif USB> (page 7). Nombre maximal de caractères pour

l’appareil • Nom de  chier/dossier: 30/30 caractères• Etiquette MP3 ID3/ Propriété des contenus WMA: 30 caractères (Informations pouvant être a chées avec ce dispositif: titre, nom de l’artiste et titre de l’album) ⁄ • Le nombre de caractères du nom de  chier/dossier inclut les extensions.• Cet appareil peut a cher les versions suivantes d'étiquette MP3 ID3: version 1.0/1.1/2.2/2.3 Limites structurelles des  chiers et des

dossiers • Nombre maximum de dossiers: 250 (incluant le répertoire racine)• Nombre maximum de  chiers par dossier: 900 (incluant le nombre de répertoires) Ordre de lecture des  chiers audio

• Les  chiers audio sont lus dans l'ordre d'écriture des  chiers. Vous pouvez spéci er l'ordre de lecture en attribuant un numéro aux  chiers dans un dossier et en les gravant par dossier. Exemple

Ordre de lecture après

FRANÇAIS A propos du dispositif USB Remarques sur l'utilisation du dispositif USB Cet appareil peut lire les  chiers audio stockés dans la

mémoire  ash et dans les lecteurs audio numériques

qui ont un port USB (ces dispositifs sont nommés

dispositifs USB dans ce document).

Les restrictions suivantes concernent l'utilisation et

les types de dispositifs USB disponibles:

Dispositifs USB disponibles • Dispositifs USB appartenant à la classe de stockage de masse USB. • Dispositifs USB dans la consommation électrique est inférieure ou égale à 500 mA. • Les formats compatibles et les types de dispositifs USB : FAT 12/ 16/ 32 ⁄ • Classe de stockage de masse USB : Dispositifs USB que le PC peut reconnaître comme stockage externe sans utiliser de lecteur spéci que ni de logiciel.• Contactez votre revendeur pour savoir si votre dispositif USB est conforme aux caractéristiques de la classe des stockages de masse USB.• L'utilisation d'un dispositif USB incompatible peut avoir pour conséquence une lecture ou un a chage anormal du  chier audio. Même si vous utilisez un dispositif USB conforme aux caractéristiques décrites ci-dessus, les  chiers audio peuvent ne pas être lus normalement en fonction du type ou de l'état du dispositif USB. Description du nom des

touches dans ce manuel

La plupart des fonctions ont été conçues de sorte à

pouvoir être contrôlées à partir de la télécommande.

Par conséquent, dans ce manuel, le nom de la touche

sur la télécommande est mentionné en premier,

suivi du nom de la touche correspondante sur l’unité

principale, entre parenthèses.

Touche STOP 7 (7 stop)

Touche de l’unité principale

Touche de la télécommande

M-505USBFRr9.indd7M-505USBFRr9.indd7 07.8.294:45:14PM07.8.294:45:14PM8

FR FRANÇAIS Noms et fonctions des éléments

Connecteur USB Détecteur de

FRANÇAIS Touches apparaissant sur la télécommande

et sur l'unité principale

Pour allumer l’appareil ou activer le mode de veille.

Indicateur standby (sur l’unité principale

Pour sélectionner l’e et acoustique désiré: POP, CLASSIC,

ROCK, JAZZ ou FLAT (inactivé).

Touches P.CALL/ALBUM 5/∞ (p.call/album

Pour choisir une station de radio mémorisée sous TUNER.

Pour sélectionner un album (dossier) de  chiers audio.

Touches SEARCH/TUNING 4 /¢ (4 /¢

Pour chercher la piste suivante/précédente vers l’avant ou

Pour sauter des pistes sur un CD.

Pour rechercher vers l’avant/arrière ou pour sauter à

l’album de  chiers audio suivant/précédent.

Pour faire avancer ou reculer une cassette rapidement.

Pour syntoniser une radiofréquence supérieure/inférieure

ou pour trouver des stations de radio avec TUNER.

Touche USB O.T.E (USB O.T.E)

Pour enregistrer un CD sur un dispositif USB.

Pour sélectionner la source souhaitée, ou pour mettre le

système en service sur la source sélectionnée.

Pour lancer ou interrompre la lecture sous TAPE.

Pour lancer l’enregistrement sous TAPE.

Touches VOLUME UP/DOWN (Bouton volume)

Pour monter ou baisser le volume.

Touche FWD PLAY 6 (6)

Pour lancer ou interrompre la lecture sous CD, USB et TAPE.

Pour lancer l’enregistrement sous TAPE.

Pour lancer et interrompre l’enregistrement sous USB.

Touche STOP 7 (7 stop)

Pour mettre  n à la lecture sous CD, USB et TAPE.

Pour arrêter le lecture programmée et l’enregistrement

Pour arrêter l’enregistrement sous USB et TAPE.

Touche TAPE REC (TAPE rec)

Pour démarrer ou interrompre l’enregistrement sur une

cassette depuis la fonction TUNER, CD, USB ou AUX.

Touche X.BASS (X-bass)

Pour enclencher/arrêter la fonction d’enrichissement des

Touches apparaissant uniquement sur la

SLEEP Pour sélectionner le délai de mise en veille.

Touche STEREO/MONO Pour commuter entre les modes stéréo et mono (gamme

FM seulement) sous TUNER.

Touche RDS DISPLAY Pour modi er l’a chage de RDS.

Touche P.MODE Pour programmer des pistes/ chiers sous CD/USB.

Pour programmer des stations de radio mémorisées sous

Touche RANDOM Pour e ectuer une lecture aléatoire du CD et du dispositif

Touches numériques 0 – 9/A – Z Pour sélectionner un numéro de piste/ chier de CD/USB.

Pour sélectionner une station de radio préréglée pour

Pour entrer des noms de  chiers en mode de recherche de

CLEAR Pour supprimer le nom de  chier saisi durant la recherche

Touche FILE SEARCH Pour sélectionner un  chier souhaité parmi les  chiers audio.

Touche ENTER Pour con rmer la sélection en mode de recherche de

 chier sur  chiers audio.

Touche REPEAT Pour répéter une piste/un  chier ou l’ensemble des pistes/

 chiers sous CD et USB.

Touche PTY Pour e ectuer une recherche PTY.

Touche INTRO Pour lire les quelques premières secondes de chaque

Touche TIME DISPLAY Pour visualiser le statut actuel de l’appareil.

Pour changer l’a chage du temps de CD.

Pour changer l’a chage des informations de  chiers audio.

Touche TIMER ON/OFF Pour mettre la minuterie en service. Le délai de mise hors

tension est le même que pour le réglage précédent.

Pour mettre la minuterie hors service lorsqu’elle

Touche TIMER SET Pour régler le délai de mise hors tension et mettre la

minuterie en service.

Touches apparaissant uniquement sur

Pour activer/désactiver la démonstration au mode allumé.

Pour ouvrir ou fermer le tiroir de CD.

Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité

de courant est consommée par l’appareil pour assurer la

sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que

l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en

service au moyen du boîtier de télécommande.

M-505USBFRr9.indd9M-505USBFRr9.indd9 07.8.294:45:15PM07.8.294:45:15PM10

FR FRANÇAIS Mode de démonstration L’appareil est pourvu d’une fonction de démonstration (a chage seulement). Après avoir branché le cordon d’alimentation et appuyé sur la touche pour mettre le système sous tension pour la première fois, la démonstration démarre automatiquement. La démonstration consiste dans un changement séquentiel de l’a chage et des indicateurs, qui présente les fonctions sans in uencer la sortie audio. On annule la fonction de démonstration comme suit. Pour désactiver la démonstration Appuyez sur la touche (demo) de l’unité lors de la démonstration. Pour activer la démonstration Après avoir mis l’unité sous tension, appuyez sur la touche (demo) de l’unité. ⁄ • La démonstration s’active automatiquement si le courant est revenu après une panne, ou si le cordon d’alimentation a été débranché pendant que l’appareil était allumé, et qu’il a été ensuite rebranché. Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur la touche , CD/USB (CD/USB), TUNER band (TUNER band), TAPE mode (TAPE mode) ou AUX (AUX).Le voyant LED standby s’éteindra. L’appareil commutera sur la dernière source sélectionnée ou sur la source choisie. Mettre l’appareil en mode de veille Appuyez sur la touche . L’indicateur de veille s’éclaire. Réglage du volume Appuyez sur la touche VOLUME UP (tournez le bouton (volume) vers la droite) pour monter le volume, ou appuyez sur la touche VOLUME DOWN (tournez le bouton (volume) vers la gauche) pour le baisser.“VOL XX” s’a che. “VOL XX” indique le niveau du volume. Functions de base

Pour éteindre temporairement le volume Appuyez sur la touche MUTE.La lecture se poursuit silencieusement, et l’icône “MUTE” s’a chent. ⁄ • Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche MUTE de la télécommande ou réglez le volume. Réglage du son La fonction de réglage du son permet de béné cier d’e ets de son spéciaux, comme les réglages prédé nis de l’égaliseur et l’enrichissement des graves, pour une reproduction musicale de qualité optimale. Pour enclencher les réglages prédé nis de

l’égaliseur Appuyez sur la touche EQ (EQ) pour sélectionner l’e et acoustique désiré: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ ou FLAT(inactivé). Pour enclencher la fonction d’enrichissement

des graves Appuyez sur la touche X.BASS (X-bass). L’icône “X-BASS” s’a che. ⁄ • Pour désactiver la fonction d’enrichissement des graves, appuyez sur la touche X.BASS (X-bass). L’icône “X-BASS” disparaît.• Les fonctions EQ et X-BASS ne s’appliquent pas au son d’enregistrement. Casque d’écoute Pour écouter votre chaîne stéréo avec un casque (en vente séparément), utilisez la prise phones de 3,5 mm dans le haut de l’unité. ¤ • Une pression excessive du son par les écouteurs ou le casque peut entraîner une perte de l’ouïe. M-505USBFRr9.indd10M-505USBFRr9.indd10 07.8.294:45:16PM07.8.294:45:16PMFR

FRANÇAIS Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB Préparation Chargement d’un disque 1 Appuyez sur la touche CD/USB (CD/USB) pour sélectionner le mode CD. 2 Appuyez sur la touche (0) pour ouvrir le tiroir de CD. 3 Placez un disque dans le tiroir avec l’étiquette vers le haut. 4 Appuyez sur la touche (0) pour fermer le tiroir de CD. Avec un CD, le temps total de lecture et le nombre total de plages apparaissent sur l’a cheur.Avec un CD MP3 et un CD WMA, le nombre total d’albums et le nombre total de  chiers s’a chent. ⁄ • Pour extraire le disque, appuyez sur la touche (0) pour ouvrir le tiroir de CD, prenez le disque par les bords et soulevez-le avec soin.Raccordement d’un dispositif USB 1 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de veille. 2 Branchez un dispositif USB au connecteur USB du panneau avant. 3 Appuyez sur la touche CD/USB (CD/USB) pour sélectionner le mode USB. ⁄ • Pour que l’appareil fonctionne bien, attendez qu’il reconnaisse complètement le disque/dispositif USB avant de continuer.• Si le compartiment à disque n’est pas chargé, la mention “NO DISC” s’a che. Si le disque est illisible, la mention “ERR DISC” s’a che.• Si le disque n’est pas lisible ou s’il n’y a pas de  chier audio dans le dispositif USB, “NO DATA” s’a che.• Dans le cas de  chiers audio, il se peut que le délai de lecture du disque dépasse 10 secondes en raison du grand nombre de morceaux compilés sur un seul disque.• Avec les  chiers audio, le “A” qui s’a che représente l’ALBUM.• Avec les  chiers audio, le nombre total d’albums a ché indique combien d’albums sont enregistrés en tout sur le disque/dispositif USB. • L’icona “MP3” viene visualizzata soltanto quando viene riprodotto un  chier MP3.L’icona “WMA” viene visualizzata soltanto quando viene riprodotto un  chier WMA.• Insérez ou retirez le dispositif USB en mode de veille.Le son peut être interrompu pendant l’insertion ou le retrait du dispositif USB. Ceci peut se produire même si le son n’est pas reproduit ou enregistré depuis/sur le dispositif USB.Si vous retirez le dispositif USB ou le mettez hors tension pendant la lecture ou l’enregistrement depuis/sur celui-ci, la source audio peut être détériorée et devenir inutilisable. Lecture d’un disque/dispositif USB Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) pour amorcer la lecture.Le numéro de piste/ chier et la durée de lecture écoulée de la piste/ chier actuelle apparaissent à l’écran. ⁄

• Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6). La durée de lecture se met à clignoter. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche FWD PLAY 6 (6). • Pour mettre  n à la lecture, appuyez sur la touche STOP 7 (7 stop). Sélection d’une piste ou d’un passage

désiré Pour sélectionner la piste voulue Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) jusqu’à ce que la piste désirée apparaisse à l’écran. ⁄

• Si la lecture est arrêtée, appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) pour l’amorcer.• Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une piste.Appuyez sur les touches numériques comme suit:Pour sélectionner la piste 2 : 2 et ENTERPour sélectionner la piste 23 : 2, 3 et ENTERPour sélectionner la piste 120 (Fichier audio uniquement) : 1, 2 et 0 Pour chercher un passage particulier en cours de lectureAppuyez plus de 3 secondes sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–).Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) lorsque le passage souhaité est localisé. M-505USBFRr9.indd11M-505USBFRr9.indd11 07.8.294:45:16PM07.8.294:45:16PM12

FR FRANÇAIS Pour sélectionner l’album/ chier

souhaité (Fichier audio uniquement)

Pour sélectionner l’album souhaité

Appuyez sur la touche P.CALL/ALBUM 5 ou ∞ (p.call/album up ou down) jusqu'à ce que le numéro d’album souhaité apparaisse sur l’a cheur pendant la lecture.“Axxx xxx” s’a che. “Axxx” désigne le numéro d’album et ”xxx” le numéro de  chier. Pour sélectionner le  chier souhaité Appuyez plusieurs fois sur SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) jusqu'à ce que le  chier souhaité de l’album actuel apparaisse sur l’a cheur pendant la lecture.“Axxx xxx” s’a che. “Axxx” désigne le numéro d’album et ”xxx” le numéro de  chier. ⁄ • Dispositif USB uniquement: Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une  chier. Pour rechercher un  chier désiré par son

1 En modo arrêt, appuyez sur la touche FILE SEARCH.L’icône “FILE-SEARCH” s’a che. 2 Appuyez sur les touches numériques A-Z pour saisir le premier caractère du nom de  chier que vous recherchez. 3 Appuyez sur la touche ENTER. “A” apparaît et clignote au niveau du caractère suivant le premier caractère. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour entrer les caractères jusqu’à l’avant-dernier caractère. 5 Pour le dernier caractère, appuyez sur les touches numériques A-Z pour entrer. 6 Appuyez sur la touche FILE SEARCH. “SEARCH” s’a che. 7 Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) pour amorcer la lecture. ⁄ • Si l’appareil trouve un  chier approprié, le numéro d’album et le numéro de plage s’a cheront. Appuyez sur la touche TIME DISPLAY. Puis le nom de route et le nom de  chier dé lent sur l’écran à cristaux liquides.• Si le  chier pertinent n’existe pas, “NO FILE” apparaît. Programmation de pistes La programmation des pistes d’un disque est possible en arrêt de lecture. Jusqu’à 60 pistes peuvent être stockées en mémoire dans n’importe quel ordre. 1 En mode arrêt, appuyez sur la touche P.MODE pour entrer un paramètre de programme.Les icônes “PGM” et “– – P–01” s’a chent. “– –” indique un numéro de piste du CD et “P–01” un numéro de programme.L’icône “PGM” commence à clignoter. 2 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) pour sélectionner la piste désirée.

Le numéro de programme commence à clignoter. 3 Appuyez sur la touche P.MODE pour enregistrer la piste sélectionnée. Le numéro de la piste revient à “– –” et le numéro de programme suivant s’a che. 4 Répétez les étapes 2 à 3 pour sélectionner et mémoriser ainsi d’autres pistes désirées.L’icône “PGM” s’a che. 5 Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) pour lire les pistes programmées. ⁄ • Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une piste. • “FULL” se met à clignoter si vous essayez de programmer plus de 60 pistes.• Pour véri er la séquence du programme, appuyez sur la touche P.MODE en mode arrêt.• Si vous appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture programmée, la piste en cours de lecture ou toutes les pistes programmées sont reproduites de façon répétée. L’icône “REPEAT” ou “REPEAT ALL” et l’icône “PGM” s’a chent.Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB M-505USBFRr9.indd12M-505USBFRr9.indd12 07.8.294:45:17PM07.8.294:45:17PMFR

13 FRANÇAIS Programmation de  chiers (Fichier

audio uniquement) La programmation des  chiers d’un disque MP3-CD/WMA-CD ou un dispositif USB est possible en arrêt de lecture. Jusqu’à 60  chiers peuvent être stockées en mémoire dans n’importe quel ordre. 1 En mode arrêt, appuyez sur la touche P.MODE pour entrer un paramètre de programme.Les icônes “PGM” et “– – – P–01” s’a chent. “– – –” indique un numéro de  chier du disque et “P–01” un numéro de programme.L’icône “PGM” commence à clignoter. 2 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) pour sélectionner la  chier désirée.Le numéro de programme commence à clignoter. 3 Appuyez sur la touche P.MODE pour enregistrer la  chier sélectionnée. Le numéro de la  chier revient à “– – –” et le numéro de programme suivant s’a che. 4 Répétez les étapes 2 à 3 pour sélectionner et mémoriser ainsi d’autres  chiers désirées.L’icône “PGM” s’a che. 5 Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) pour lire les  chiers programmées. ⁄ • Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une  chier.• “FULL” se met à clignoter si vous essayez de programmer plus de 60  chiers.• Les  chiers audio ne peuvent être programmés qu’à partir de la même source.• Pour revoir la séquence programmée, appuyez sur la touche P.MODE en mode arrêt.• Si vous appuyez sur la touche REPEAT en cours de lecture programmée, la  chier actuelle ou toutes les  chiers programmées sont lues à répétition. L’icône “REPEAT” ou “REPEAT ALL” et l’icône “PGM” s’a chent. Pour e acer le programme

Appuyez sur la touche STOP 7 (7 stop) une fois si vous êtes en mode arrêt, et deux fois pendant la lecture d’un programme.L’icône “PROGRAM” disparaît de l’écran. ⁄ • “P” représente programme (PROGRAM).• Le programme s’e ace automatiquement à l’ouverture du tiroir de CD.• La fonction programmation est inaccessible au mode de lecture ou pause. Lecture aléatoire Vous pouvez lire toutes les pistes/ chiers en ordre aléatoire. 1 En mode lecture, pause ou arrêt, appuyez sur la touche RANDOM pour activer le mode de lecture aléatoire.L’icône “RDM” s’a che. 2 Pour sortir du mode de lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur la touche RANDOM. L’icône “RDM” disparaît de l’écran. ⁄ • Si la fonction programmation est activée ou la fonction répétition mise en service, le mode de lecture aléatoire est désactivé. Répétition Vous pouvez lire la piste/le  chier/l’album actuelle ou le disque/dispositif USB tout entier à répétition. Pour répéter une seule piste/ chier Appuyez une fois sur la touche REPEAT en mode lecture ou pause.L’icône “REPEAT” s’a che. ⁄ • Pour annuler la lecture répétée, appuyez deux fois sur la touche REPEAT pour un CD et 3 fois pour des  chiers audio. Pour répéter toutes les pistes/ chiers Appuyez deux fois sur la touche REPEAT pour un CD et 3 fois pour les  chiers audio en mode de lecture ou de pause.L’icône “REPEAT ALL” s’a che. ⁄ • Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore une fois sur la touche REPEAT.• Toutes les pistes/ chiers sont continuellement répétées.voir page suivante M-505USBFRr9.indd13M-505USBFRr9.indd13 07.8.294:45:17PM07.8.294:45:17PM14

FR FRANÇAISEmploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB Pour répéter un album (Fichier audio

uniquement) Appuyez deux fois sur la touche REPEAT en mode lecture ou pause. L’icône “REPEAT ALB.” s’a che. ⁄ • Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore une deux sur la touche REPEAT.• Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode de programmation. Balayage des introductions Cette fonction permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque plage du CD.Appuyez sur la touche INTRO pour amorcer le balayage.L’icône “INTRO” s’a che. Pour arrêter le balayage des introductions Appuyez de nouveau sur la touche INTRO.L’unité passe au mode de lecture normale et commence à lire de l’endroit où vous avez interrompu le balayage. Enregistrement sur un dispositif USB Pour enregistrer les morceaux de CD sur un dispositif USB dans le format MP3. 1 Branchez un dispositif USB au connecteur USB du panneau avant. 2 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) pour sélectionner la première plage du CD que vous voulez enregistrer. 3 Appuyez sur la touche USB O.T.E. (USB O.T.E.) pour amorcer l’enregistrement.L’icône “USB REC.” s’a chent. 4 Pour mettre  n à l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP 7 (7 stop). ⁄

• Si vous appuyez sur la touche USB O.T.E. (USB O.T.E.) pendant la lecture d’un CD, l’enregistrement commencera par le début de la plage actuelle.• Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6). Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) pour reprendre l’enregistrement.• Au cours de l’enregistrement, il est impossible d’écouter une autre source.• La musique enregistrée est sauvegardée dans l’ordre séquentiel de “track001” à “track900” dans “KWD folder” sur le dispositif USB.• La musique est codée en fonction des spéci cations suivantes. – Format: MP3 – Débit binaire de transfert: 128 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz• Dispositif USB enregistrable – Standard USB: USB 1.1/2.0 – Système de  chiers: FAT 16/32 Enregistrement programmé Les plages de CD souhaitées peuvent être programmées dans l’ordre souhaité pour être enregistrées sur un dispositif USB. 1 Branchez un dispositif USB au connecteur USB du panneau avant. 2 Programmez la séquence voulue de pistes de

CD. Reportez-vous à la page 12 et 13 pour savoir comment programmer. 3 Appuyez sur la touche USB O.T.E. (USB O.T.E.) pour amorcer l’enregistrement.L’icône “USB REC.” s’a chent. ⁄ • Pour mettre  n à l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP 7 (7 stop). Pour changer l’information a chée

pour le disque ou le dispositif USB La touche TIME DISPLAY a che des informations diverses du disque/dispositif USB, telles que la durée de la piste en cours ou du disque en entier, le nom du  chier et de l’artiste de  chiers audio, etc. M-505USBFRr9.indd14M-505USBFRr9.indd14 07.8.294:45:18PM07.8.294:45:18PMFR

15 FRANÇAIS Syntonisation d’une station de radio

Appuyez sur la touche P.CALL/ALBUM 5 ou ∞ (p.call/album up ou down), ou touches numériques 0–9 sur la télécommande pour choisir le numéro de présélection voulu.Le numéro de présélection et la radiofréquence s’a chent.STEREO/MONOAppuyez sur la touche STEREO/MONO pour choisir entre les modes mono et stéréo.Quand le mode stéréo est sélectionné, l’icône “STEREO” s’a che (si la station actuelle est du type FM stéréophonique). ⁄ • La sélection de mode stéréo ou mono n’est o erte que dans la gamme FM. Utilisation du RDS (Radio Data System) Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec di érentes fonctions, telles que l’a chage automatique du nom des stations.Fonctions RDSRecherche PTY (identi cation du type de programme):Recherche automatiquement une station di usant le type de programme spéci é.A chage PS (nom de la chaîne de programmes):A che automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.A chage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text):Le message textuel émis par une station RDS s’a che lorsque vous appuyez sur la touche RDS DISPLAY. Si aucune donnée textuelle n’est transmise, l’indication “NO TEXT” s’a che. ⁄ • Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être di érents selon les régions et le pays. Emploi de la radio

Syntonisation de stations de radio

1 Appuyez sur la touche TUNER band (TUNER band) pour sélectionner la gamme d’ondes désirée: FM ou AM. 2 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) et maintenez-la enfoncée pour syntoniser la fréquence désirée. ⁄ • Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) plusieurs fois jusqu’à ce que l’a chage indique la fréquence désirée ou jusqu’à ce que la réception optimale soit obtenue. Enregistrement de préréglages Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations de radio FM et 20 stations AM. Lorsqu’une station de radio mémorisée est sélectionnée, le numéro de présélection s’a che. 1 Appuyez sur la touche TUNER band (TUNER band) pour sélectionner la gamme d’ondes désirée: FM ou AM. 2 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou

¢ (4 ou ¢ search +/–) pour syntoniser la fréquence désirée. 3 Appuyez sur la touche P.MODE pour que “– –” se mette à clignoter. 4 Si vous voulez mémoriser la station radio sur un autre numéro de présélection, appuyez sur P.CALL/ALBUM 5 ou ∞ (p.call/album up ou down) pour sélectionner le numéro de présélection souhaité. 5 Appuyez de nouveau sur la touche P.MODE pour enregistrer la station de radio. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser d’autres stations de radio préréglées. ⁄ • L’appareil sortira automatiquement du mode de programmation si aucune touche n’est appuyez pendant 20 secondes. M-505USBFRr9.indd15M-505USBFRr9.indd15 07.8.294:45:18PM07.8.294:45:18PM16

FR FRANÇAIS Emploi de la radio

Pour changer l’information RDS

a chée À la réception d’une station RDS, le fait d’appuyer sur la touche RDS DISPLAY modi e l’a chage. Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un a chage à l’autre comme suit: A chage PS (Nom de la chaîne de programmes) « A chage PTY (Type de programme) « A chage RT (Radio Text) « A chage de la fréquence et a chage du numéro de présélection Réception d’une émission d’un type

donné (recherche PTY) Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui di usent le type de programme que vous souhaitez écouter. 1 Appuyez sur la touche TUNER band (TUNER band) pour sélectionner FM. 2 Appuyez sur la touche PTY. Si la station actuelle dispose du RDS, le type de programme de la station s’a che. 3 Appuyez sur la touche PTY pour sélectionner le type de programme désiré.Tableau des types de programmeNom de type de programmeA cheurInformations NEWSMagazine AFFAIRSServices INFOSport SPORTEducation EDUCATEArt dramatique DRAMACulture CULTUREScience SCIENCEEmission de variétés VARIEDMusique pop POP MMusique rock ROCK MMusique variée EASY MMusique classique légère LIGHT MMusique classique sérieuse CLASSICSAutre style de musique OTHER MBulletin météorologique WEATHERFinances FINANCEEmissions pour enfants CHILDRENA aires sociales SOCIALReligion RELIGIONProgrammes à ligne ouverte PHONE INVoyages TRAVELLoisirs LEISUREMusique jazz JAZZMusique country COUNTRYMusique nationale NATION MVieux succès musicaux OLDIESMusique folk FOLK MDocumentaires DOCUMENT 4 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) pour amorcer la recherche. ⁄ • Dans certaines conditions de réception, la recherche peut prendre plus d’une minute.• Si le type de programme désiré est introuvable, “NO MATCH” apparaît, puis l’a chage original est restauré au bout de plusieurs secondes. M-505USBFRr9.indd16M-505USBFRr9.indd16 07.8.294:45:18PM07.8.294:45:18PMFR

17 FRANÇAIS Emploi de la platine cassette

4 Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) ou RVS PLAY ( ) pour amorcer l’enregistrement. ⁄ • Pour mettre  n à l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP 7 (7 stop).Astuce pour enregistrer la radioPour une suspension temporaire de l’enregistrement, appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec). Appuyez

sur la touche FWD PLAY 6 (6) ou RVS PLAY ( ) pour reprendre l’enregistrement.Enregistrement à partir d’un CD/CD MP3/CD WMA/dispositif USB 1 Insérez un disque ou raccordez un dispositif

2 Insérez une cassette vierge dans la platine cassette. 3 Appuyez sur la touche de source souhaitée pour sélectionner la source que vous voulez enregistrer.Pour les CD/MP3-CD/WMA-CD : Appuyez sur la touche CD/USB (CD/USB) pour sélectionner l’entrée CD.Pour le dispositif USB : Appuyez sur la touche CD/USB (CD/USB) pour sélectionner l’entrée USB. 4 Assurez-vous que l’appareil est en mode de lecture. 5 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) pour sélectionner la première piste/ chier à copier. 6 Appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec) pour mettre l’unité en mode de veille pré-enregistrement.L’icône “TAPE REC.” s’a chent. 7 Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) ou RVS PLAY ( ) pour amorcer l’enregistrement.L’icône “SYNC” s’a chent. ⁄ • Pour que l’appareil fonctionne bien, attendez qu’il reconnaisse complètement le disque/dispositif USB avant d’enregistrer. Lecture d’une cassette

1 Appuyez sur la touche TAPE mode (TAPE mode) pour sélectionner le mode TAPE. 2 Enfoncez l’endroit indiqué [push open] pour ouvrir la porte du compartiment de cassette. 3 Insérez la cassette tape dans le compartiment avec le bord ouvert vers le bas. 4 Fermez bien la porte.

5 Appuyez sur la touche TAPE mode (TAPE mode ) pour sélectionner le mode marche arrière souhaité.Icône : ne lit qu’un côté de la cassette et s’arrête.Icône : lit les deux côtés et s’arrête.Icône : lit et relit les deux côtés à l’in ni. 6 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) pour amener la bande au point de départ désiré. 7 Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) ou RVS PLAY ( ) pour commencer à la lire. Enregistrement d’une cassette Vous pouvez enregistrer à partir d’une radio, d’un disque ou d’un dispositif USB.Pour plus d’informations sur la procédure d’enregistrement à partir d’un dispositif périphérique branché à la borne AUX IN, veuillez vous reporter à la section <Utilisation d’un dispositif périphérique> (page 18).Pour un enregistrement optimal, utilisez une bande de polarisation normale (Type 1 uniquement).Enregistrement de la radio 1 Insérez une cassette dans la platine cassette et fermez la porte. 2 Appuyez sur la touche TUNER band (TUNER band) pour sélectionner le mode TUNER, puis une station de radio. 3 Appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec) pour mettre l’unité en mode de veille pré-enregistrement.L’icône “TAPE REC.” s’a chent.voir page suivante M-505USBFRr9.indd17M-505USBFRr9.indd17 07.8.294:45:19PM07.8.294:45:19PM18

FR FRANÇAIS• Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec). Appuyez sur la touche FWD PLAY

6 (6) ou RVS PLAY ( ) pour reprendre l’enregistrement.• Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP 7 (7 stop).• Avec un CD/MP3-CD/WMA-CD : Si vous exécutez les étapes 6 et 7 pendant la lecture d’un CD normal, l’enregistrement s’amorce au début de la piste actuelle.• Au cours de l’enregistrement, il est impossible d’écouter une autre source. Enregistrement de programme à partir d’un

CD/CD MP3/CD WMA/dispositif USB Les pistes de CD/ chiers MP3/ chiers WMA désirés peuvent être programmés dans la séquence voulue et enregistrés sur une cassette. 1 Insérez un disque ou raccordez un dispositif

2 Insérez une cassette vierge dans la platine cassette. 3 Appuyez sur la touche de source souhaitée pour sélectionner la source que vous voulez enregistrer.Pour les CD/MP3-CD/WMA-CD : Appuyez sur la touche CD/USB (CD/USB) pour sélectionner l’entrée CD.Pour le dispositif USB : Appuyez sur la touche CD/USB (CD/USB) pour sélectionner l’entrée USB. 4 Assurez-vous que l’unité est en mode arrêt.

5 Programmez la séquence voulue de pistes de CD/ chiers MP3/ chiers WMA.Reportez-vous à la page 12 et 13 pour savoir comment programmer. 6 Appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec) pour mettre l’unité en mode de veille pré-enregistrement.L’icône “TAPE REC.” s’a chent. 7 Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) ou RVS PLAY ( ) pour amorcer l’enregistrement.L’icône “SYNC” s’a chent. ⁄

• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP 7 (7 stop).Emploi de la platine cassette Utilisation d’un dispositif

périphérique Vous pouvez raccorder un dispositif périphérique, comme un lecteur de CD, une platine cassette etc. à cet appareil et l’utiliser comme source supplémentaire. Raccordement d’un dispositif périphérique Raccordez le câble audio du dispositif à la borne AUX IN située à l’arrière de l’appareil. ⁄ • Au moment de la connexion, assurez-vous que les repères (L, R) du dispositif soient branchés de manière à correspondre aux mêmes repères sur l’appareil. Mise en marche du dispositif périphérique

1 Appuyez sur la touche AUX (AUX) pour sélectionner le mode AUX. 2 Mettez le dispositif en marche.

⁄ • Pour plus de détails sur la façon d’utiliser le dispositif, veuillez vous reporter au mode d’emploi du dispositif. Enregistrement d’une cassette

1 Insérez une cassette dans la platine cassette et fermez la porte. 2 Appuyez sur la touche AUX (AUX) pour sélectionner le mode AUX. 3 Mettez en marche le dispositif raccordé à cet appareil. 4 Appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec) pour mettre l’unité en mode de veille pré-enregistrement.L’icône “TAPE REC.” s’a chent. 5 Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) ou RVS PLAY ( ) pour amorcer l’enregistrement. ⁄ • Pour mettre  n à l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP 7 (7 stop). M-505USBFRr9.indd18M-505USBFRr9.indd18 07.8.294:45:20PM07.8.294:45:20PMFR

19 FRANÇAIS Fonctionnement de la minuterie

Mise en service/hors service de la

minuterie Si la minuterie est en service, la chaîne se mettra en mode de veille à l’expiration du temps spéci é comme délai. 1 Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF. La minuterie se met en service et l’icône “SLEEP” apparaît.Si la minuterie est déjà en service, elle se met hors service. ⁄ • Le réglage initial du délai est de 90 minutes.• Pour changer le délai, voir ci-dessous. Changement du délai et mise en

service de la minuterie Vous pouvez spéci er un délai de 10 à 90 minutes. 1 Appuyez sur la touche SLEEP. Le réglage actuel du délai s’a che.Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le délai change de la façon suivante: 90 = 80 = 70 = ... 20 = 10 = o = 90 = 80 = 70... 2 Appuyez sur la touche TIMER SET lorsque le délai souhaité est a ché.La minuterie se met en service et l’icône “SLEEP” apparaît. ⁄ • Le délai sélectionné change et l’a chage du dernier mode réapparaît si vous n’e ectuez aucune opération durant 20 secondes. M-505USBFRr9.indd19M-505USBFRr9.indd19 07.8.294:45:20PM07.8.294:45:20PM20

FR FRANÇAIS Informations générales

Nettoyage du cabinet • Utilisez un chi on doux légèrement humide avec une solution détergente douce. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, des essences, de l’ammoniac ou un abrasif. Nettoyage des disques • Quand un disque devient sale, nettoyez-le avec un chi on de nettoyage en l’essuyant depuis le centre vers l’extérieur. Ne le nettoyez pas en faisant des cercles.• N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, un diluant, un nettoyant en vente libre ou un vaporisateur antistatique destiné au nettoyage des disques analogiques. Nettoyage des têtes et du chemin de la

bande • Pour garantir un bon enregistrement et une lecture de qualité, nettoyez les têtes, le cabestan et le contre-cabestan toutes les 50 heures d’écoute de bandes.• Utilisez un coton-tige légèrement humide avec un liquide nettoyant.• Vous pouvez également nettoyer les têtes en lisant une cassette de nettoyage une fois. Précaution concernant la condensation

L’humidité ambiante peut se condenser à l’intérieur

de l’appareil si une di érence de température

inportante existe entre la température de l’appareil et

celle de l’atmosphère ambiante. En ce cas, l’appareil

peut présenter des anomalies de fonctionnement. Si

cela se produit, laissez l’appareil pendant quelques

heures et ne l’utilisez qu’après l’évaporation de l’eau

Veillez spécialement à la condensation dans les cas

L’appareil est transporté d’un endroit à un autre et

une di érence inportante de température existe

entre les deux endroits, l’humidité de la pièce où set

trouve l’appareil augmente, etc.

M-505USBFRr9.indd20M-505USBFRr9.indd20 07.8.294:45:20PM07.8.294:45:20PMFR

FRANÇAIS M-505USBFRr9.indd21M-505USBFRr9.indd21 07.8.294:45:21PM07.8.294:45:21PM22

FR FRANÇAIS En cas de problème

Réinitialisation du micro-ordinateur

Ils se peut que le micro-ordinateur présente un

dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne

pas ou présente un a chage erroné) si le câble

d’alimentation est débranché alors que l’alimentation

est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci

se produit, e ectuez les opérations suivantes pour

réinitialiser le micro-ordinateur et ramener l’appareil

en état de fonctionnement normal.

Lorsque l’appareil est sous tension et que l’entrée

TUNER est sélectionnée, maintenez la touche (7

stop) appuyée pendant plus de 2 secondes.

Débranchez le cordon d’alimentation CA et

rebranchez-le si “INIT.OK” apparaît.

• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur

e acera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à

l’état de sortie d’usine.

Consultez le guide suivant pour résoudre les

problèmes éventuels.

\ Branchez complètement le cordon électrique

\ Réglez la commande de VOLUME à un niveau

\ Assurez-vous que la source que vous voulez

utiliser est bien sélectionnée.

\ Retirez la  che du casque de la prise de

Les sorties de son droite et gauche sont

\ Véri ez les branchements et l’emplacement

L’appareil a che automatiquement des options.

\ Désactivez le mode de démonstration.

Le système ne fonctionne pas, quelle que soit la

touche sur laquelle vous appuyez.

\ Débranchez le cordon d’alimentation CA et

Fonctionnement du lecteur de CD

\ Insérez un disque correctement (étiquette sur

\ Nettoyez le disque.

\ Utilisez un disque neuf ou lisible.

\ Attendez que la condensation de l’humidité au

niveau de la lentille soit dissipée.

Fonctionnement du dispositif USB

\ Branchez le dispositif USB correctement.

\ Le dispositif USB a été retiré pendant la lecture

ou l’enregistrement. Enregistrez de nouveau les

morceaux après avoir formaté le dispositif USB.

\ Syntonisez une fréquence correcte.

\ Ajustez l’orientation de l’antenne FM.

\ Ajustez la position et l’orientation de l’antenne

\ Augmentez la distance entre la chaîne et la

télévision ou le magnétoscope.

Fonctionnement de la platine cassette

Impossible d’enregistrer.

\ Remplacez la bande ou recouvrez les ergots de

sûreté avec une bande adhésive.

\ Utilisez uniquement des cassettes de type

\ N’utilisez pas de cassette de plus de 90

minutes de temps d’enregistrement, car

la bande de ce type de cassette est très

 ne et risque de provoquer des problèmes

d’enchevêtrement ou de coupure au niveau

d’une pièce rotative.

Ne fonctionne pas correctement.

\ Remplacez les piles.

\ Retirez les obstacles.

\ Quand vous utilisez la télécommande,

rapprochez-vous de l’appareil et assurez-

vous de la pointer sur le détecteur de

télécommande de l’unité.

M-505USBFRr9.indd22M-505USBFRr9.indd22 07.8.294:45:21PM07.8.294:45:21PMFR

23 FRANÇAIS Spéci cations

Section de l’ampli cateur

Puissance de sortie nominale

30 W + 30 W (1 kHz, 10% T.H.D., à 4 Ω)

Section du syntoniseur

Section du syntoniseur FM Plage des fréquences de syntonisation

Section du syntoniseur AM Plage des fréquences de syntonisation

Section du lecteur de CD Laser Laser semi-conducteur

Suréchantillonnage 8 fs (352,8 kHz)

Longueur d’onde du laser 760 ~ 800 nm

Classe de puissance du laser Classe 1 (CEI)

Conversion N/A 1 Bit

Interface USB Standard USBUSB 1.1/2.0

Courant d’alimentation maximum 500 mA Système de  chiers FAT 12/ 16/ 32

Compatible avec le format MPEG 1/2 à

Décodage WMA Compatible Windows Media Audio 9

Format d'enregistrement

MP3, 128 kbps/44,1 kHz

Section de la platine cassette

Piste 4 pistes, Stéréo 2 voies

Section de AUX Entrée (Sensibilité/ Impédance)

Consommation d’énergie 75 W Dimensions L : 160 mm

Co ret Type bass-re ex

Con guration des enceintes

Graves 100 mm, type à cône

Aigus35 mm, type à cône

Puissance d’entrée maximale 60 W Dimensions L : 160 mm

Poids (net) 2,2 kg (1 pièce)

Remarques: • Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spéci cations peuvent être modi ées sans noti cation.• Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel). M-505USBFRr9.indd23M-505USBFRr9.indd23 07.8.294:45:21PM07.8.294:45:21PM24

FR FRANÇAIS Pour votre référence

Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière

de l’appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie

et dans l’espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de

modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre

concessionnaire pour des renseignements ou réparations de

Modèle Numéro de série

Information sur l’élimination des anciens

équipements électriques et électroniques

(applicable dans les pays de l’Union

Européenne qui ont adopté des systèmes de

Les produits sur lesquels le pictogramme

(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas

être éliminés comme ordures ménagères.

Les anciens équipements électriques et

électroniques doivent être recyclés sur des

sites capables de traiter ces produits et leurs

Contactez vos autorités locales pour connaître le site de

recyclage le plus proche.

Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à

conserver les ressources et à nous préserver des leurs e ets

nocifs sur notre santé et sur l’environnement.

M-505USBFRr9.indd24M-505USBFRr9.indd24 07.8.294:45:21PM07.8.294:45:21PMDEUTSCH COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM M-505USB BEDIENUNGSANLEITUNG Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift