M505USBS - Système hifi KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M505USBS KENWOOD en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Système hifi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M505USBS - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M505USBS de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO M505USBS KENWOOD
2004/108/CE Fabricante: Kenwood Corporation2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón Representante en la UE: Kenwood Electronics Europe BVAmsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos M-505USBESr9.indd1M-505USBESr9.indd1 07.8.293:33:54PM07.8.293:33:54PM2
ES ESPAÑOL Antes de encender el aparato
¤ Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.Europa y Reino Unido AC 230 V solamente Precauciones de seguridad
AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
La marca del producto láserEsta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo que signi ca que no hay peligro de que se pro-duzca una radiación peligrosa en el exterior de este producto.Ubicación: InferiorCLASS 1 LASER PRODUCTLASER KLASSE 1APPAREIL A LASER DE CLASSE 1LUOKAN 1 LASERLAITEKLASS 1 LASERAPPARAT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones relacionadas con la seguridad y la utilización.Guarde las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y utilización deberán guardarse para poder consultarlas en el futuro.Preste atención a las advertencias – Deberán observarse todas las advertencias del producto y de las instrucciones de utilización.Siga las instrucciones – Deberán seguirse todas las instrucciones de utilización.1. Limpieza – Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.2. Aditamentos – No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrían ser un peligro.3. Agua y humedad – Este producto no deberá exponerse al goteo ni a las salpicaduras. Por ejemplo, no deberá colocarse cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadora de ropa, ni tampoco en un sótano húmedo, próximo a una piscina, etc. No ponga ningún objeto que contenga líquido como, por ejemplo, un orero, encima del aparato.4. Accesorios – No ponga este producto en un carrito, base, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto podría caerse y lesionar gravemente a un niño o adulto, y hasta el mismo producto podría dañarse seriamente. Utilice el producto solamente con un carrito, base, trípode, ménsula o mesa que haya sido recomendado por el fabricante. Para cualquier montaje que se haga del producto deberán seguirse las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por el fabricante.Una combinación del producto y un carrito deberá moverse con mucho cuidado. Las paradas bruscas, la fuerza excesiva y las super cies irregulares pueden ser la causa de que la combinación del producto y el carrito vuelque.CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEN PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR).
5. Ventilación – Las ranuras y aberturas de la
caja sirven para la ventilación del aparato,y para
asegurar un funcionamiento seguro y protegerlo
del sobrecalentamiento. Las aberturas no deberán
bloquearse nunca colocando el producto encima de
una cama, sofá, alfombra u otra super cie similar. Este
producto no deberá colocarse en librerías o estanterías
empotradas si éstas no ofrecen la ventilación apropiada
ni se cumplen las instrucciones del fabricante.
6. Fuentes de alimentación –
Este producto deberá
utilizarse solamente con el tipo de fuente de alimentación
indicado en el producto. Si no está seguro del tipo de fuente
de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o
compañía eléctrica de la localidad.
7. Protección de cables de alimentación – Los
cables de alimentación deberán instalarse de forma que
no puedan ser pisados ni atrapados al colocar sobre o
contra ellos alguna cosa. Tenga mucho cuidado con los
cables en sus enchufes, en las tomas de corriente y en
los puntos por donde los cables salen del aparato.
8. Rayos – Para mayor protección de este producto
durante una tormenta, o cuando se deje sin atender
o no se utilice durante mucho tiempo, desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente y
desconecte también el cable de la antena o del sistema
de televisión por cable. Esto evitará que se estropee
el aparato debido a las tormentas y a las descargas
9. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de
corriente de la pared, cables de extensión o tomas de
corriente integrales porque podría producirse un riesgo
de incendido o una sacudida eléctrica.
10. Entrada de objetos y líquidos – No meta nunca
objetos de ninguna clase en este producto a través de
las aberturas porque podrán tocar punto de alta tensión
peligrosos o cortocircuitar piezas que podrían producir
un incendio o una descarga eléctrica. No derrame
nunca líquidos de ninguna clase sobre el producto.
11. Reparaciones – No intente reparar este producto
usted mismo porque al abrir o quitar las tapas podrá
exponerse a una alta tensión peligrosa u otros peligros.
Solicite las reparaciones al personal de servicio
12. Daños que deben repararse – Desenchufe
este producto de la toma de corriente y solicite las
reparaciones al personal de servicio cuali cado bajo las
condiciones siguientes:
a) Cuando el enchufe o el cable de alimentación
b) Si han caído líquidos u objetos en el interior del
c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al
d) Si el producto no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de utilización.
e) Si el producto se ha caído o estropeado de
f) Cuando el producto muestra un cambio
considerable en sus prestaciones; lo que indica
que debe ser reparado.
g) Si se detecta un olor anormal o humo.
Reemplazo de piezas – Cuando sea necesario
reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de
reparaciones utilice aquellas especi cadas por el fabricante,
u otras de las mismas características que las originales. Los
reemplazos sin autorización podrían causar un incendido,
sacudida eléctrica u otros peligros.
14. Comprobación de seguridad – Al terminar
cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en
este producto, pida al técnico de reparaciones que
realice comprobaciones de seguridad para determinar
si el producto se encuentra en condiciones de
funcionamiento apropiadas o no.
15. Montaje en una pared o en el techo – Este
producto deberá montarse en una pared o en el techo
sólo si se siguen las recomendaciones del fabricante.
16. Calor – Este producto deberá colocarse lejos
de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores,
salidas de aire caliente, estufas u otros productos
que produzcan calor. No ponga ningún objeto con
llama como, por ejemplo, una vela o un farol cerca del
17. Líneas de alimentación eléctrica – El sistema de
antena exterior, de utilizar uno,no debe ponerse cerca
de cables de alta tensión, luces eléctricas o circuitos de
alimentación eléctrica, ni tampoco donde pueda caer
sobre tales cables o circuitos. Cuando instale un sistema
de antena exterior deberá poner muchísimo cuidado
para que no toque cables o circuitos de alta tensión. El
contacto con ellos podría ser fatal.
I M-505USBESr9.indd3M-505USBESr9.indd3 07.8.293:33:55PM07.8.293:33:55PM4
ES ESPAÑOL Antes de encender el aparato
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas
con el símbolo de exclamación ¤ para asegurar
un funcionamiento seguro.
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de
que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de FM interior (1)
Antena de cuadro de AM (1)
Mando a distancia (1)
Batería (AAA/R3) (2) Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.Tenga este manual a mano para su futuro uso. ¤
Antes de encender el aparato 2
Precauciones de seguridad 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 2
Preparación del mando a distancia5
Acerca de MP3 y WMA 6
Acerca del dispositivo USB 7
Descripción de los nombres de los botones
Nombres y funciones de los
Funciones básicas 10
Modo de demostración 10
Encendido del sistema 10
Poner el sistema en modo standby 10
Control de volumen 10
Control de sonido 10
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD/
Reproducción de un disco normal/
Selección de una pista/fragmento deseado 11
Selección de un álbum/archivo deseado
(Sólo para archivos de audio) 12
Programación de pistas 12
Programación de archivos
(Sólo para archivos de audio) 13
Grabación en un dispositivo USB 14
Edición de programas 14
Cambio de la visualización de información del
disco/dispositivo USB 14
Utilización de la radio 15
Sintonización de emisoras de radio 15
Memorización de emisoras presintonizadas 15
Sintonización de una emisora de radio
Uso de RDS (Radio Data System) 15
Cambio de la información de visualización para
Sintonización mediante tipo de programa
Utilización del casete 17
Reproducción de una cinta de casete 17
Grabación de una cinta de casete 17
Uso de un equipo externo 18
Operación del temporizador para
Encendido/apagado del temporizador
Cambio del tiempo de retardo y encendido
del temporizador para dormir 19
Información general 20
En caso de di cultades 22
M-505USBESr9.indd4M-505USBESr9.indd4 07.8.293:33:56PM07.8.293:33:56PMES
5 ESPAÑOL Preparación del mando a distancia
Operación Cuando se enchufa el cable, se ilumina el indicador standby. La alimentación se activa al pulsar el botón del mando a distancia apuntando al sensor remoto. Cuando la alimentación se active, pulse el botón que desee utilizar. ⁄ • La duración de la pila suministrada puede ser inferior a la de pila comune debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.• Si la distancia de alcance del mando a distancia disminuye, sustituya la pila por una nueva.• Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara uorescente de alta frecuencia. En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de funcionamiento. Inserción de las pilas Utilice dos pilas tamaño “AAA”/“R3”. 1 Retire la cubierta.
2 Inserte las pilas.
3 Cierre la cubierta.
Conexión de la antena FM Conécte la antena de FM interior al terminal FM 75Ω COAXIAL en la parte posterior de la unidad.Ajuste la posición de la antena FM para lograr la mejor recepción y asegúrela. Conexión de la antena AM Prepare la antena de cuadro de AM y conéctela al terminal AM LOOP en la parte posterior.Instale la antena en la posición y sentido en que se puedan recibir emisiones de AM. Conexión de los altavoces
1 Conecte el altavoz derecho al terminal “R” , con el cable rojo en + y el cable negro en –. 2 Conecte el altavoz izquierdo al terminal “L” , con el cable rojo en + y el cable negro en –.Sujete la parte rayada del altavoz según se muestra. ⁄ • Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso de los altavoces suministrados.• No conecte más de un altavoz a cualquier par de terminal de altavoz +/–. ¤
PRECAUCIÓN Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.• No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.Panel superior : 50 cm Panel trasero : 10 cm ¤
PRECAUCIÓN No se interrumpirá completamente la alimentación de corriente de la toma de pared de este equipo al desactivar el interruptor de espera.Instale el equipo de forma que sea fácil acceder a la toma de pared y, en caso de emergencia, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de pared. M-505USBESr9.indd5M-505USBESr9.indd5 07.8.293:33:56PM07.8.293:33:56PM6
ES ESPAÑOL Acerca de MP3 y WMA Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse
(en adelante denominado archivos de audio)
y el formato de los medios tienen la siguiente
limitación. El archivo de audio que no cumple
con las especi caciones puede no reproducirse
Archivos de audio que pueden reproducirse
⁄ • Añada la extensión correcta al archivo de audio. (MP3: “.MP3”, WMA: “.WMA”)• No añada extensiones a otros archivos que no sean el archivo de audio. De lo contrario, el archivo, que no es el archivo de audio, se reproducirá y emitirá un gran ruido, con lo que el altavoz puede dañarse.• Los archivos con protección anticopia no pueden reproducirse.• Los archivos de audio no pueden reproducirse según la configuración del software de codificación, el tipo de dispositivo USB, y/o las condiciones de grabación.• Es posible que la unidad no sea compatible con la actualización del formato de compresión estándar y con las especificaciones adicionales. Archivo reproducible MP3 • Archivo MPEG 1/2 Audio capa 3• Velocidad de transferencia de bits:8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/ 112/ 128/ 144/ 160/ 192/ 224/ 256/ 320 kbps• Frecuencia de muestreo: 48/ 44,1/ 32/ 24/ 22,05/ 16/ 12/ 11,025/ 8 kHz Archivo reproducible WMA • Archivo que cumple con Windows Media Audio 9 • Velocidad de transferencia de bits: 32-192 kbps• Frecuencia de muestreo: 48/ 44,1/ 32 kHz Medio de almacenamiento reproducible • CD-ROM, CD-R, CD-RW • Dispositivo USB (USB versión 1.1/2.0) ⁄ • No pueden utilizarse CD-RWs a los que se les haya dado formato rápido en el software de escritura.• Al grabar a la capacidad máxima del medio CD-R/RW de una vez, el software de grabación se ajusta a “Disc at once”.• Para obtener detalles acerca de los dispositivos USB disponibles, remítase a <Acerca del dispositivo USB> (página 7).
Formato CD-R/RW reproducible • ISO 9660 Level 1/2• Joliet Formato de archivo reproducible de
dispositivo USB • Para conocer los formatos compatibles con dispositivos USB, remítase a <Acerca del dispositivo USB> (página 7). Número máximo de caracteres para esta
unidad • Nombre de archivo/carpeta: 30/30 characteres• Etiqueta de MP3 ID3/propiedad de contenidos WMA: 30 characteres (La información que puede mostrar esta unidad: el título, el nombre del artista y el nombre del álbum) ⁄ • El nombre de archivo/carpeta es la cantidad de caracteres, incluidas las extensiones.• Esta unidad puede visualizar las versiones siguientes de etiqueta MP3 ID3: versión 1.0/1.1/2.2/2.3 Limitación de la estructura del archivo y de
la carpeta • Cantidad máxima de carpetas: 250 (incluyendo la carpeta raíz)• Cantidad máxima de archivos por carpeta: 900 (incluyendo el número de carpetas) Orden de reproducción del archivo de audio • Los archivos de audio se reproducen en el orden en el que se graban. Puede especi car el orden de reproducción numerando los archivos en una carpeta y grabándolos por carpetas. Ejemplo
¡% CarpetaArchivo de audio • Orden de reproducción
Orden de reproducción después de la reproducción
ESPAÑOL Acerca del dispositivo USB Notas sobre el uso del Dispositivo USB Esta unidad puede reproducir archivos de audio
almacenados en las memoria ash y en reproductores
de audio digitales que dispongan de un puerto USB
(este tipo de dispositivos se denomina dispositivo
USB en este documento).
Se aplican las siguientes restricciones sobre los tipos
y uso de dispositivos USB disponibles:
Dispositivos USB disponibles • Dispositivos USB que pertenezcan a la clase de almacenamiento masivo USB.• Dispositivos USB cuyo consumo de energía máximo sea inferior a 500 mA. • Los formatos compatibles y los tipos de dispositivo USB : FAT 12/ 16/ 32 ⁄ • Clase de almacenamiento masivo USB : Dispositivos USB que el PC puede reconocer como almacenamiento externo sin utilizar ningún tipo de controlador ni software de aplicación especial.• Póngase en contacto con el comercial para conocer si su dispositivo USB cumple con las especi caciones de la clase de almacenamiento masivo USB.• Utilizar un dispositivo USB no compatible puede provocar una reproducción o visualización del archivo de audio anormal. Incluso si utiliza el dispositivo USB de acuerdo con las especi caciones anteriores, según el tipo o condición del dispositivo USB podrían no reproducirse archivos de audio normalmente. Descripción de los nombres de
los botones en este manual
La mayor parte de funciones están pensadas para
que puedan utilizarse desde el mando a distancia.
Por tanto, en este manual los nombres de los botones
se describen utilizando en primer lugar los nombres
del mando a distancia, seguidos de los nombres de la
unidad principal entre paréntesis.
Botón STOP 7 (7 stop)
Botón de la unidad principal
Botón del mando a distancia
M-505USBESr9.indd7M-505USBESr9.indd7 07.8.293:33:57PM07.8.293:33:57PM8
ES ESPAÑOL Nombres y funciones de los componentes
Conector USB Sensor remote
Bandeja de CD Puerta de casete
M-505USBESr9.indd8M-505USBESr9.indd8 07.8.293:33:57PM07.8.293:33:57PMES
ESPAÑOL Botones del mando a distancia y de la unidad
Para encender el sistema o ponerlo en modo de reposo.
Indicator standby (sólo en la unidad principal)
Para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP,
Para seleccionar emisores de radio presintonizadas para
Para seleccionar un álbum (carpeta) de archivos de audio.
Botones SEARCH/TUNING 4 /¢ (4 /¢
Para buscar adelante/atrás en la pista siguiente/anterior
Para saltar pista en CD.
Para buscar adelante/atrás o para saltar al archivo
siguiente/anterior para archivos de audio.
Para el avance rápido o rebobinado de una cinta.
Para sintonizar a una frecuencia de radio inferior/superior o
buscar emisoras de radio en TUNER.
Botón USB O.T.E (USB O.T.E)
Para grabar de un CD a un dispositivo USB.
Para seleccionar la fuente que quiera reproducir, o para
activar el sistema reproduciendo la fuente seleccionada.
Para iniciar o interruptor la reproducción para TAPE.
Para iniciar la grabación para TAPE.
Botones VOLUME UP/DOWN (mando volume)
Para aumentar o bajar el volumen.
Botón FWD PLAY 6 (6)
Para iniciar o interruptor la reproducción para CD, USB y TAPE.
Para iniciar la grabación para TAPE.
Para iniciar y interruptor la grabación para USB.
Botón STOP 7 (7 stop)
Para detener la reproducción para CD, USB y TAPE.
Para detener la reproducción de un programa y grabar en
Para detener la grabación para USB y TAPE.
Botón TAPE REC (TAPE rec)
Para iniciar o interrumpir la grabación desde TUNER, CD,
USB o AUX a una cinta de casete.
Botón X.BASS (X-bass)
Para encender o apagar la mejora de graves.
Botones únicamente del mando a distancia
SLEEP Para seleccionar el tiempo de retardo hasta que se cambia
Botón STEREO/MONO Para cambiar entre modo estéreo y modo mono (sólo en
banda FM) para el TUNER.
Botón RDS DISPLAY Para cambiar la visualización para RDS.
Botón P.MODE Para programar pistas/archivos para CD/USB.
Para programar emisoras de radio presintonizadas en el
Botón RANDOM Para reproducir de forma aleatoria un CD y un dispositivo
Botones de dígitos 0 – 9/A – Z Para seleccionar un número de pista/archivo para CD/USB.
Para seleccionar una emisora de radio presintonizada para
Para introducir los nombres de archivos en el modo de
búsqueda de archivos para archivos de audio.
CLEAR Para eliminar el nombre del archivo introducido durante la
búsqueda de archivo.
Botón MUTE Para interrumpir y reanudar la reproducción de sonido.
Botón FILE SEARCH Para seleccionar un archivo deseado en archivos de audio.
Botón ENTER Para con rmar la selección del modo de búsqueda de
archivos para archivos de audio.
Botón REPEAT Para repetir una pista/archivo o todas las pistas/archivos
Botón PTY Para realizar búsquedas PTY.
Botón INTRO Para reproducir varios segundos para cada pista/archivo
Botón TIME DISPLAY Para visualizar el estado actual del sistema.
Para cambiar la pantalla de tiempo para CD.
Para cambiar la pantalla de información para archivos de
Botón TIMER ON/OFF Para encender el temporizador para dormir. El tiempo de
retardo es el mismo que el del ajuste anterior.
Para cancelar el temporizador para dormir si éste está
Botón TIMER SET Para establecer el tiempo de retardo y encender el
temporizador para dormir.
Botones únicamente de la unidad
Para activar/desactivar la demostración en modo power
Para abrir o cerrar la bandeja de CD.
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté
encendido uirá una pequeña cantidad de corriente al circuito
interno del aparato para proteger el contenido de la memoria.
Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación
en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de
espera, ésta podrá encenderse desde el mando a distancia.
M-505USBESr9.indd9M-505USBESr9.indd9 07.8.293:33:58PM07.8.293:33:58PM10
ES ESPAÑOL Modo de demostración El sistema está equipado con una función de demostración (sólo reproducción). Cuando se enchufa el cable y se pulsa el botón para encender el sistema por primera vez, la demostración se inicia automáticamente. La demostración consiste en un cambio secuencial de la pantalla y de los indicadores que muestran el funcionamiento, pero el audio en sí mismo no cambia. La función de demostración se puede cancelar del modo siguiente. Para desactivar la demostración Pulse el botón (demo) del equipo durante la demostración. Para activar la demostración Tras el encendido, pulse el botón (demo) del equipo. ⁄ • La demostración corre automáticamente cuando: la alimentación falló y luego se recuperó, o el enchufe del cable de poder se ha desconectado mientras el equipo estaba activado y luego se conectó nuevamente. Encendido del sistema Pulse el botón , CD/USB (CD/USB), TUNER band (TUNER band), TAPE mode (TAPE mode) o AUX (AUX).Se apagará el standby LED de apagado. El sistema se encenderá en la última fuente utilizada o en la fuente ahora seleccionada. Poner el sistema en modo standby Pulse el botón . El indicador de espera está encendido. Funciones básicas
Control de volumen Pulse el botón VOLUME UP (gire el mando (volume) a la derecha) para aumentar, pulse el botón VOLUME DOWN (gire el mando (volume) a la izquierda) para bajar el nivel del volumen.Se mostrará “VOL XX”. “VOL XX” indica el nivel de volumen. Para silenciar el volumen temporalmente Pulse el botón MUTE.La reproducción continuará sin sonido y se mostrará “MUTE” en el visor. ⁄ • Para recuperar el volumen, pulse de nuevo el botón MUTE o ajuste el volumen. Control de sonido La característica de sistema de control de sonido le permite disfrutar de efectos especiales de sonido, como ajustes programados en el ecualizador y mejora de graves, que le proporcionan la mejor calidad de reproducción. Para encender los ajustes programados en el
ecualizador Pulse el botón EQ (EQ) para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT (desactivado). Para encender la mejora de graves Pulse el botón X.BASS (X-bass). Se mostrará el icono “X-BASS” en el visor. ⁄
• Para desactivar X-BASS, pulse el botón X.BASS (X-bass). El icono “X-BASS” desaparece.• No se aplican las funciones EQ y X-BASS al sonido de grabación. Auriculares Para escuchar el sonido estéreo con auriculares (disponible separadamente), utilice la toma phones de 3,5 mm situada en la parte superior del equipo. ¤ • La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar problemas auditivos. M-505USBESr9.indd10M-505USBESr9.indd10 07.8.293:33:59PM07.8.293:33:59PMES
ESPAÑOL Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB Preparación Carga de un disco 1 Pulse el botón CD/USB (CD/USB) para seleccionar el modo CD. 2 Pulse el botón (0) para abrir la bandeja del CD.
3 Ponga un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. 4 Pulse el botón (0) para cerrar la bandeja del
CD. Para un CD, el tiempo de reproducción total y el número total de pistas aparecerán en el visor.Para un MP3-CD/WMA-CD, se mostrará en el visor el número total de álbumes y el número total de archivos. ⁄ • Para retirar el disco, pulse el botón (0), sujete el disco por sus bordes y extráigalo cuidadosamente.Inserción de un dispositivo USB 1 Pulse el botón para seleccionar el modo de espera. 2 Inserte un dispositivo USB en el conector USB del panel frontal. 3 Pulse el botón CD/USB (CD/USB) para seleccionar el modo USB. ⁄ • Para garantizar un correcto rendimiento del sistema, espere hasta que la unidad lea completamente el disco/dispositivo USB antes de proceder.• Si no hay ningún disco cargado en el compartimento para discos, se muestra “NO DISC”. Si el disco es ilegible, se muestra “ERR DISC”.• Si el disco no se puede leer o no hay un archivo de audio que se pueda reproducir en el dispositivo USB, se visualizará “NO DATA”.• Para archivos de audio, el tiempo de lectura del disco puede superar 10 segundos debido al número elevado de canciones del disco/dispositivo USB.• Para archivos de audio, “A” en la pantalla signi ca ÁLBUM.• Para archivos de audio, el número total del álbum en el visor indica el número de todos los álbumes grabados en el disco/dispositivo USB.• El icono “MP3” aparece sólo cuando se reproduce un archivo MP3. El icono “WMA” aparece sólo cuando se reproduce un archivo WMA. • Inserte o retire el dispositivo USB mientras está en el modo de espera.Al insertar o retirar el dispositivo USB puede que se interrumpa el sonido. Esto puede ocurrir aunque el sonido no se reproduzca ni se grabe desde/en el dispositivo USB.Cuando se reproduce o se graba desde/en el dispositivo USB, al retirarlo o al desconectar la alimentación puede que se corrompa la fuente de sonido y ésta tal vez no pueda ser reproducida. Reproducción de un disco normal/
dispositivo USB Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) para iniciar la reproducción.Se mostrarán en el visor el número de pista/archivo y el tiempo de reproducción transcurrido. ⁄
• Para interrumpir la reproducción, pulse el botón FWD PLAY 6 (6). Comenzará a parpadear el tiempo de reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón FWD PLAY 6 (6). • Para detener la reproducción, pulse el botón STOP 7 (7 stop).
Selección de una pista/fragmento
deseado Para seleccionar una pista deseada Pulse el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) repetidamente hasta que se muestra la pista deseada en el visor. ⁄
• Si se detiene la reproducción, pulse el botón FWD PLAY 6 (6) para reanudarla.• También pueden utilizarse los botones con los dígitos, 0–9 del mando a distancia para seleccionar una pista.Pulse los botones con los dígitos según se muestra a continuación:Para seleccionar la pista 2 : 2 y ENTERPara seleccionar la pista 23 : 2, 3 y ENTER Para seleccionar la pista 120 (Sólo archivos de audio) : 1, 2 y 0 Para buscar un fragmento particular durante la reproducciónPulse y mantenga pulsado el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) durante más de 3 segundos. Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) cuando se localice el fragmento deseado. M-505USBESr9.indd11M-505USBESr9.indd11 07.8.293:33:59PM07.8.293:33:59PM12
ES ESPAÑOL Selección de un álbum/archivo
deseado (Sólo para archivos de audio)
Para seleccionar un álbum deseado Pulse el botón P.CALL/ALBUM 5 o ∞ (p.call/album up o down) hasta que el número del álbum deseado aparezca en el visor durante la reproducción.Se mostrará “Axxx xxx” en el visor. “Axxx” indica el número de álbum y “xxx” indica el número de archivo. Para seleccionar un archivo deseado Pulse repetidamente SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) hasta que el archivo deseado del álbum actual aparezca en el visor durante la reproducción.Se mostrará “Axxx xxx” en el visor. “Axxx” indica el número de álbum y “xxx” indica el número de archivo. ⁄ • Sólo para dispositivo USB: También pueden utilizarse los botones con los dígitos, 0–9 del mando a distancia para seleccionar un archivo. Para buscar un archivo por nombre
1 En el modo de parada, pulse el botón FILE SEARCH.Se mostrará el icono “FILE-SEARCH” en el visor. 2 Pulse los botones de dígitos/A-Z para introducir el primer carácter del nombre del archivo que quiera buscar. 3 Pulse el botón ENTER. Aparece “A” parpadeando junto al primercarácter. 4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir los caracteres hasta llegar al penúltimo. 5 Para introducir el último carácter, pulse los botones de dígitos A-Z. 6 Pulse el botón FILE SEARCH. Se mostrará “SEARCH” en el visor. 7 Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) para iniciar la reproducción. ⁄ • Si la unidad encuentra un archivo apropiado, el número del álbum y el número de la pista se visualizarán. Pulse el botón TIME DISPLAY. Luego, el nombre de la ruta y el nombre del archivo se desplazarán por el visualizador.• Si no hay un archivo apropiado, se mostrará “NO FILE”. Programación de pistas Se puede programar la reproducción de pistas con la reproducción parada. Se pueden memoriza hasta 60 pistas en la memoria en cualquier orden. 1 En el modo de parada, pulse el botón P.MODE para introducir los ajustes de programa.Se mostrará el icono “PGM” y “– – P–01” en el visor. “– –” indica el número de pista del CD y “P–01” indica el número de programa.Comenzará a parpadear el icono “PGM”. 2 Pulse el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) para seleccionar la pista deseada . Comenzará a parpadear el número de programa. 3 Pulse el botón P.MODE para memorizar la pista seleccionada. El número de pista vuelve a “– –” y se muestra el siguiente número de programa en la pantalla. 4 Repita los pasos 2 a 3 para seleccionar y memorizar otras pistas deseadas en este modo.Se mostrará el icono “PGM” en el visor. 5 Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) para reproducir las pistas programadas. ⁄ • Pueden utilizarse los botones con los dígitos, 0–9 del mando a distancia para seleccionar una pista.• Comenzará a parpadear “FULL” si se intentan programar más de 60 pistas.• Para visualizar la secuencia de programa, pulse el botón P.MODE en el modo de parada.• Si pulsa el botón REPEAT durante la reproducción programada, se reproducirán repetidamente la pista actual o todas las pistas programadas. Se mostrarán en el visor el icono “REPEAT” o “REPEAT ALL” y el icono “PGM”.Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB M-505USBESr9.indd12M-505USBESr9.indd12 07.8.293:34:00PM07.8.293:34:00PMES
13 ESPAÑOL Programación de archivos (Sólo para
archivos de audio) Se puede programar la reproducción de archivos de un MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB con la reproducción parada. Se pueden memoriza hasta 60 archivos en la memoria en cualquier orden. 1 En el modo de parada, pulse el botón P.MODE para introducir los ajustes de programa.Se mostrará el icono “PGM” y “– – – P–01” en el visor. “– – –” indica el número de archivo del disco/dispositivo USB y “P–01” indica el número de programa.Comenzará a parpadear el icono “PGM”. 2 Pulse el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) para seleccionar el archivo deseada. Comenzará a parpadear el número de programa. 3 Pulse el botón P.MODE para memorizar el archivo seleccionado. El número de archivo vuelve a “– – –” y se muestra el siguiente número de programa en la pantalla. 4 Repita los pasos 2 a 3 para seleccionar y memorizar otros archivos deseados en este modo.Se mostrará el icono “PGM” en el visor . 5 Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) para reproducir los archivos programados. ⁄ • Pueden utilizarse los botones con los dígitos, 0–9 del mando a distancia para seleccionar un archivo.• Comenzará a parpadear “FULL” si se intentan programar más de 60 archivos.• Los archivos de sonido sólo pueden programarse en la misma fuente.• Para visualizar la secuencia de programa, pulse el botón P.MODE en el modo de parada.• Si pulsa el botón REPEAT durante la reproducción programada, se reproducirán repetidamente el archivo actual o todos los archivos programadas. Se mostrarán en el visor el icono “REPEAT” o “REPEAT ALL” y el icono “PGM”. Para borrar el programa Pulse el botón STOP 7 (7 stop) una vez en el modo de parada y dos veces durante la reproducción del programa.Desaparecerá el icono “PROGRAM” del visor. ⁄ • “P” representa PROGRAMA (PROGRAM).• El programa se borra automáticamente cuando se abre el bandeja de CD.• La función del ajuste de programa se desactiva en el modo de reproducción y pausa. Aleatorio Se pueden reproducir todas las pistas/archivos en orden aleatorio. 1 Durante la reproducción, el modo de pausa o de parada, pulse el botón RANDOM para activar el modo de reproducción aleatorio. Se mostrará el icono “RDM” en el visor. 2 Para salir del modo aleatorio, pulse el botón RANDOM. Desaparecerá el icono “RDM” del visor. ⁄ • Si se activa la función de programa, o se selección la función de repetición (repeat), se desactivará el modo de reproducción aleatoria. Repetición Se puede reproducir de forma repetida la pista/archivo/álbum actual o todo el disco/dispositivo USB. Para repetir una pista/un archivo Pulse el botón REPEAT una vez en el modo de reproducción o de pausa.Se mostrará el icono “REPEAT” en el visor. ⁄ • Para cancelar la repetición de reproducción, pulse el botón REPEAT dos veces para un CD y 3 veces para archivos de audio. Para repetir todas las pistas/los archivos Pulse el botón REPEAT dos veces para un CD y 3 veces para los archivos de audio en el modo de reproducción o pausa.Se mostrará el icono “REPEAT ALL“ en el visor.continúa en la página siguiente M-505USBESr9.indd13M-505USBESr9.indd13 07.8.293:34:00PM07.8.293:34:00PM14
ES ESPAÑOLUtilización del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB ⁄ • Para cancelar la reproducción repetida, vuelva a pulsar el botón REPEAT) una vez.• Se repetirán de forma continuada todas las pistas/los archivos. Para repetir un álbum (Sólo para archivos de
audio) Pulse el botón REPEAT dos veces en el modo de reproducción o pausa.Se mostrará el icono “REPEAT ALB.” en el visor. ⁄ • Para cancelar la reproducción repetida, vuelva a pulsar el botón REPEAT una dos.• Esta función no puede utilizarse en el modo de programa. Intro scan Esta función le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista del CD.Pulse el botón INTRO para comenzar la exploración.Se mostrará el icono “INTRO“ en el visor. Para detener la función intro scan Pulse el botón INTRO. El equipo entra en el modo de reproducción normal y comienza la reproducción cuando se detiene la exploración. Grabación en un dispositivo USB Graba canciones de CD en el dispositivo USB, en el formato MP3. 1 Inserte un dispositivo USB en el conector USB del panel frontal. 2 Pulse el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) para seleccionar la primera pista del CD que quiera grabar. 3 Pulse el botón USB O.T.E. (USB O.T.E.) para iniciar la grabación.Se mostrará el icono “USB REC.” en el visor. 4 Para nalizar la grabación, pulse el botón STOP 7 (7 stop). ⁄
• Si pulsa el botón USB O.T.E. (USB O.T.E.) durante la reproducción de un CD, la grabación empezará desde el principio de la pista actual. • Para interrumpir la grabación, pulse el botón FWD PLAY 6
(6). Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) para reanudar la grabación.• Durante la grabación, no es posible escuchar otra fuente.• La música grabada se guarda con números que van seguidos “track001” a “track900” en la “KWD folder” del dispositivo USB.• La música se codi ca según la especi cación de más abajo. – Formato: MP3 – Velocidad de transferencia de bits: 128 kbps – Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz• Dispositivo USB de grabación – Estándar USB: USB 1.1/2.0 – Sistema de archivos: FAT 16/32 Edición de programas Las pistas de CD deseadas se pueden programar en el orden deseado y grabarse en un dispositivo USB. 1 Inserte un dispositivo USB en el conector USB del panel frontal. 2 Programe la frecuencia deseada de pistas de
CD. Véase en página 12 y 13 para el procedimiento de programación. 3 Pulse el botón USB O.T.E. (USB O.T.E.) para iniciar la grabación.Se mostrará el icono “USB REC.” en el visor. ⁄
• Para nalizar la grabación, pulse el botón STOP 7 (7 stop).
Cambio de la visualización de
información del disco/dispositivo USB Al pulsar el botón TIME DISPLAY se muestran diferentes informaciones del disco/dispositivo USB como el tiempo de la pista actual o un disco completo, nombre del archivo y del intérprete de archivos de audio, etc. M-505USBESr9.indd14M-505USBESr9.indd14 07.8.293:34:00PM07.8.293:34:00PMES
15 ESPAÑOL Sintonización de una emisora de radio
Pulse el botón P.CALL/ALBUM 5 o ∞ (p.call/album up o down), o los botones con los dígitos 0–9 del mando a distancia para seleccionar el número de emisorapresintonizada deseado.Se mostrarán en el visor el número de emisora presintonizada, la frecuencia de radio.STEREO/MONOPulse el botón STEREO/MONO para seleccionar el modo estéreo o mono. Cuando se selecciona el modo estéreo, se muestra el icono “STEREO” en el visor (si la emisora actual es FM estéreo). ⁄ • Se puede seleccionar el modo estéreo o mono sólo en FM. Uso de RDS (Radio Data System) RDS es un sistema que transmite información útil (en forma de datos digitales) para emisiones de FM junto con la señal de emisión. Los sintonizadores y receptores diseñados para recepción RDS pueden extraer la información de la señal de emisión para utilizarla con diversas funciones, como la visualización automática del nombre de la emisora.Funciones RDSBúsqueda PTY (Identi cación de tipo de programa):Sintoniza automáticamente la emisora que emita el tipo de programa especi cado (género).Indicación PS (Nombre del servicio del programa):Muestra automáticamente el nombre de emisora transmitido por la emisora RDS.Función de texto de radio:Muestra los datos de texto de radio transmitidos por ciertas emisoras RDS al pulsar el botón RDS DISPLAY. Aparece la indicación “NO TEXT”cuando no se transmiten datos de texto. ⁄ • Ciertas funciones y nombres de funciones pueden ser diferentes para ciertos países y zonas. Utilización de la radio
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse el botón TUNER band (TUNER band) para seleccionar la banda deseada: FM o AM. 2 Mantenga pulsado el botón SEARCH/TUNING
4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) para sintonizar la frecuencia deseada. ⁄ • Para sintonizar una estación con señal débil, pulse brevemente el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) repetidamente hasta que se muestre la unidad deseada o cuando se haya obtenido la mejor recepción. Memorización de emisoras
presintonizadas Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM en la memoria. Cuando se ha seleccionado una emisora presintonizada. Se muestra el número de emisora presintonizada en el visor. 1 Pulse el botón TUNER band (TUNER band) para seleccionar la banda deseada: FM o AM. 2 Pulse el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) para sintonizar la frecuencia deseada. 3 Pulse el botón P.MODE y comenzará a parpadear “– –”. 4 Si desea guardar la emisora de radio en otro número de emisora presintonizada, pulse el botón P.CALL/ALBUM 5 o ∞ (p.call/album up o down) para seleccionar el número de emisora presintonizada deseado. 5 Pulse el botón P.MODE de nuevo para memorizar la emisora de radio. 6 Repita los pasos 2 a 5 para memorizar otras emisoras. ⁄ • Durante la programación, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de programación automáticamente. M-505USBESr9.indd15M-505USBESr9.indd15 07.8.293:34:01PM07.8.293:34:01PM16
ES ESPAÑOL Utilización de la radio
Cambio de la información de
visualización para RDS Durante la recepción de una emisora RDS, al pulsar el botón RDS DISPLAY cambian los contenidos del visor.Cada vez que la presione, el visor cambiará de la siguiente forma: Visualización PS (Nombre del servicio del programa) « Visualización PTY (Tipo de programa) « Visualización RT (Texto de radio) «
Visor de frecuencia y visor de número de emisora presintonizada Sintonización mediante tipo de
programa (búsqueda PTY) Esta función permite ajustar el sintonizador para que busque automáticamente emisoras que emitan actualmente el tipo de programa (género) que desee escuchar. 1 Pulse el botón TUNER band (TUNER band) para seleccionar FM. 2 Pulse el botón PTY. Si la emisora actual es RDS, se muestra el tipo de programa de la emisora. 3 Pulse el botón PTY para seleccionar el tipo de programa deseado.Tabla de tipos de programaNombre del tipo de programa IndicaciónNoticias NEWSTemas de actualidad AFFAIRSInformación INFODeportes SPORTEducación EDUCATEDrama DRAMACultura CULTURECiencia SCIENCEVariedades VARIEDMúsica ”pop” POP MMúsica “rock” ROCK MMúsica fácil de escuchar EASY MMúsica clásica ligera LIGHT MMúsica clásica seria CLASSICSOtros tipos de música OTHER MPartes meteorológicos WEATHERFinanzas FINANCEProgramas infantiles CHILDRENAsuntos sociales SOCIALReligión RELIGIONConversaciones telefónicas PHONE INViajes TRAVELOcio LEISUREMúsica ”jazz” JAZZMúsica “country” COUNTRYMúsica del país NATION MMelodías de ayer OLDIESMúsica folklórica FOLK MDocumentales DOCUMENT 4 Pulse el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) para comenzar la búsqueda .
⁄ • Bajo determinadas condiciones de recepción, puede ser necesario más de 1 minuto para completar la búsqueda.• Si no se puede encontrar el tipo de programa deseado, se muestra ”NO MATCH” y, después de varios segundos se vuelve a la pantalla original. M-505USBESr9.indd16M-505USBESr9.indd16 07.8.293:34:01PM07.8.293:34:01PMES
17 ESPAÑOL Utilización del casete
• Para nalizar la grabación, pulse el botón STOP 7 (7 stop). Consejo para la grabación desde la radioPara detener temporalmente la grabación, pulse el botón TAPE REC (TAPE rec). Pulse el botón FWD PLAY
6 (6) o RVS PLAY ( ) para reanudar la grabación.Grabación desde un CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB 1 Inserte un disco o un dispositivo USB.
2 Introduzca una cinta virgen en el compartimento. 3 Pulse el botón de selección de fuente para seleccionar la fuente de la que quiera grabar.Para CD/MP3-CD/WMA-CD : Pulse el botón CD/USB (CD/USB) para seleccionar la entrada de CD.Para el dispositivo USB : Pulse el botón CD/USB (CD/USB) para seleccionar la entrada de USB. 4 Asegúrese de que la unidad esté en el modo de reproducción. 5 Pulse el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) para seleccionar la primera pista/archivo que desee grabar .
6 Pulse el botón TAPE REC (TAPE rec) para poner el equipo en el modo de reposo de grabación.El icono ”TAPE REC.” se mostrará en el visor. 7 Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) o RVS PLAY ( ) para iniciar la grabación.El icono ”SYNC” se mostrará en el visor. ⁄ • Para garantizar un correcto rendimiento del sistema, espere hasta que la unidad lea completamente el disco/dispositivo USB antes de grabar. • Para interrumpir la grabación, pulse el botón TAPE REC (TAPE
rec). Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) o RVS PLAY ( ) para reanudar la grabación. • Para nalizar la grabación, pulse el botón STOP 7 (7 stop). • Para CD/ MP3-CD/ WMA-CD : Si realiza los pasos 6 y 7 durante la reproducción, la grabación se iniciará desde el comienzo de la pista/archivo actual.• Durante la grabación, no es posible escuchar otra fuente. Reproducción de una cinta de casete
1 Pulse el botón TAPE mode (TAPE mode) para la TAPE. 2 Pulse el área marcada [push open] para abrir el compartimento del casete. 3 Introduzca la cinta en el compartimento con el borde abierto hacia abajo. 4 Cierre la puerta del compartimento.
5 Pulse el botón TAPE mode (TAPE mode) para seleccionar el modo “reverse” deseado.Icono : reproduce sólo un lado de la cinta y se para.Icono : reproduce ambos lados de la cinta y se para.Icono : reproduce ambos lados interminablemente. 6 Pulse el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) para mover la cinta al punto de inicio deseado .
7 Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) o RVS PLAY ( ) para comenzar la reproducción de la cinta. Grabación de una cinta de casete Puede grabar de la radio, de un disco o de un dispositivo USB.Para obtener información sobre cómo grabar desde un equipo externo conectado al terminal AUX IN, véase <Uso de un equipo externo> (página 18).Para lograr la mejor calidad de grabación, utilice cintas de tipo normal (sólo tipo 1).Grabación desde la radio 1 Introduzca una cinta de casete en el compartimento y cierre la puerta. 2 Pulse el botón TUNER band (TUNER band) para seleccionar el modo TUNER y una emisora de radio. 3 Pulse el botón TAPE REC (TAPE rec) para poner el equipo en el modo de reposo de grabación.El icono ”TAPE REC.” se mostrará en el visor. 4 Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) o RVS PLAY ( ) para iniciar la grabación. M-505USBESr9.indd17M-505USBESr9.indd17 07.8.293:34:02PM07.8.293:34:02PM18
ES ESPAÑOL Grabación programada de un CD/MP3-CD/
WMA-CD/dispositivo USB Las pistas del CD/archivos MP3/archivos WMA deseados se pueden programar en la secuencia deseada y grabarse en una cinta. 1 Inserte un disco o un dispositivo USB.
2 Introduzca una cinta virgen en el compartimento. 3 Pulse el botón de selección de fuente para seleccionar la fuente de la que quiera grabar.Para CD/MP3-CD/WMA-CD : Pulse el botón CD/USB (CD/USB) para seleccionar la entrada de CD.Para el dispositivo USB : Pulse el botón CD/USB (CD/USB) para seleccionar la entrada de USB. 4 Asegúrese de que la unidad está en el modo de parada. 5 Programe la frecuencia deseada de pistas de CD/archivos MP3/archivos WMA.Véase en página 12 y 13 para el procedimiento de programación. 6 Pulse el botón TAPE REC (TAPE rec) para poner el equipo en el modo de reposo de grabación.El icono ”TAPE REC.” se mostrará en el visor. 7 Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) o RVS PLAY ( ) para iniciar la grabación.El icono ”SYNC” se mostrará en el visor. ⁄
• Para nalizar la grabación, pulse el botón STOP 7 (7 stop). Utilización del casete Uso de un equipo externo Puede conectar un equipo externo como un reproductor de CD, un casete, etc. a esta unidad y usarlo como una fuente adicional. Conexión de un equipo externo Conecte el cable de audio del equipo al terminal AUX IN en la parte posterior de la unidad. ⁄ • Asegúrese de que las marcas (L, R) del equipo coinciden con las de la unidad al realizar la conexión. Reproducción del equipo externo
1 Pulse el botón AUX (AUX) para seleccionar el modo AUX. 2 Reproduzca con el equipo.
⁄ • Para obtener detalles sobre cómo usar el equipo, véase el manual de instrucciones del equipo. Grabación de una cinta de casete
1 Introduzca una cinta de casete en el compartimento y cierre la puerta. 2 Pulse el botón AUX (AUX) para seleccionar el modo AUX. 3 Reproduzca con el equipo conectado a esta unidad. 4 Pulse el botón TAPE REC (TAPE rec) para poner el equipo en el modo de reposo de grabación.El icono ”TAPE REC.” se mostrará en el visor. 5 Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) o RVS PLAY ( ) para iniciar la grabación. ⁄
• Para nalizar la grabación, pulse el botón STOP 7 (7 stop).
M-505USBESr9.indd18M-505USBESr9.indd18 07.8.293:34:03PM07.8.293:34:03PMES
19 ESPAÑOL Operación del temporizador para dormir
Encendido/apagado del temporizador
para dormir Si se enciende el temporizador para dormir, el sistema se pondrá en el modo de espera después de pasar el tiempo actualmente establecido. 1 Pulse el botón TIMER ON/OFF. El temporizador para dormir se enciende y aparece el icono “SLEEP”.Si el temporizador para dormir está encendido, se cancelará. ⁄ • El ajuste inicial del tiempo de retardo es de 90 minutos.• Para cambiar el tiempo de retardo, vea más abajo. Cambio del tiempo de retardo y
encendido del temporizador para
dormir El tiempo de retardo se puede cambiar dentro de un margen de 10 a 90 minutos. 1 Pulse el botón SLEEP. Aparece el tiempo del ajuste actual.Con cada pulsación, el tiempo de retardo cambia en el orden siguiente: 90 = 80 = 70 = ... 20 = 10 = o = 90 = 80 = 70... 2 Pulse el botón TIMER SET mientras se visualiza el tiempo de retardo deseado.El temporizador para dormir se enciende y aparece el icono “SLEEP”. ⁄ • La selección del tiempo de retardo cambia y la visualización vuelve al último modo si no se realiza ninguna operación durante 20 segundos. M-505USBESr9.indd19M-505USBESr9.indd19 07.8.293:34:03PM07.8.293:34:03PM20
ES ESPAÑOL Información general
Limpieza de la caja • Utilice un paño no ligeramente humedecido con una solución de un detergente suave. No utilice una solución con alcohol, amoniaco o abrasivos. Limpieza de los discos • Cuando un disco acumule suciedad, límpielo con un paño, desde el centro desde disco hacia el exterior. No limpie realizando un movimiento circular.• No utilice disolventes como bencina, limpiadores de venta en comercios, o spray antiestático para discos analógicos. Limpieza de los cabezales y recorrido de la
cinta • Para garantiza una buena calidad de grabación, limpie los cabezales y el rodillo de arrastre cada 50 horas de funcionamiento de la cinta.• Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con líquido limpiador.• También puede limpiar los cabezales con una cinta limpiadora. Cuidado con la condensación
La condensación de humedad puede producirse en el
interior del aparato cuando existe una gran diferencia
de temperatura entre este aparato y el exterior.
Este aparato puede no funcionar correctamente si
se forma condensación en su interior. En este caso,
déjelo en reposo durante unas pocas horas y reanude
la operación una vez desaparecida la condensación.
Tenga mucho cuidado con la condensación en las
circunstancias siguientes:
Cuando este aparato se transporte de un lugar a otro
siendo muy grande la diferencia de temperaturas
entre ambos, cuando aumente la humedad en la
habitación donde está instalado el aparato, etc.
M-505USBESr9.indd20M-505USBESr9.indd20 07.8.293:34:03PM07.8.293:34:03PMES
ESPAÑOL M-505USBESr9.indd21M-505USBESr9.indd21 07.8.293:34:03PM07.8.293:34:03PM22
ES ESPAÑOL En caso de di cultades
Restauración del microprocesador
El microprocesador puede funcionar incorrectamente
(la unidad no puede utilizarse o muestra indicaciones
erróneas) si el cable de alimentación se desenchufa
mientras la alimentación está activada, o debido
a otros factores externos. Si esto ocurre, ejecute
el siguiente procedimiento para restaurar el
microprocesador y para que la unidad recupere su
funcionamiento normal.
Cuando la corriente está encendida y la entrada
TUNER (Sintonizador) se encuentra seleccionada,
pulse y mantenga pulsado el botón (7 stop) por
más de dos segundos.
Desenchufe el cable de corriente y vuelva a
enchufarlo si aparece “INIT.OK”.
• Tenga en cuenta que al restaurar el microprocesador, el
contenido de la memoria se borra y la unidad vuelve al
estado en el que estaba de fábrica.
Compruebe la guía siguiente para la localización de
\ Enchufe correctamente el cable de corriente.
\ Ponga el control VOLUME en el nivel de sonido
\ Asegúrese de que la fuente se corresponda
con la fuente que usted quiere utilizar.
\ Retire la clavija de los auriculares de la toma de
Las salidas de sonido de la derecha y la izquierda
\ Compruebe las conexiones y ubicación de los
El sistema muestra las funciones
\ Desactive el modo de demostración.
El sistema no funciona al pulsar cualquier botón.
\ Desenchufe el cable de corriente y vuelva a
Funcionamiento del reproductor de CD Se muestra “NO DISC“.
\ Introduzca un disco correctamente (el lado
con la etiqueta hacia arriba).
\ Utilice un disco nuevo o que se pueda leer.
\ Espere hasta que se haya eliminado la
condensación de los lentes.
Funcionamiento del dispositivo USB Se muestra “NO USB“.
\ Inserte el dispositivo USB correctamente.
No puede reproducir.
\ El dispositivo USB se retira durante la
reproducción o la grabación. Grabe de
nuevo las canciones después de formatear el
Recepción de la radio
\ Sintonice una frecuencia correcta.
\ Ajuste la dirección de la antena de FM.
\ Ajuste la posición y el sentido de la antena de
\ Aumente la distancia entre el sistema y el TV o
Funcionamiento del casete
\ Sustituya la cinta o cubra las pestañas de la
tapa con cinta adhesiva.
\ Limpie el cabezal.
\ Utilice sólo cintas de tipo NORMAL (IEC I).
\ No utilice un casete cuya cinta disponga de un
tiempo de grabación de más de 90 minutos,
porque este tipo de cinta es muy delgado y
tiende a atascarse en los rodillos de presión o a
No funciona correctamente.
\ Retire los obstáculos.
\ Acérquese al sistema con el mando a distancia
y asegúrese de que está orientado al sensor
M-505USBESr9.indd22M-505USBESr9.indd22 07.8.293:34:04PM07.8.293:34:04PMES
23 ESPAÑOL Especi caciones
Sección del ampli cador
30 W + 30 W (1 kHz, 10% T.H.D., a 4 Ω)
Sección del sintonizador
Sección del sintonizador de FM Selección de la frecuencia memoria
Sección del sintonizador de AM Selección de la frecuencia memoria
Sección del reproductor de CD Láser Láser semiconductor
Sobremuestreo 8 fs (352,8 kHz)
Longitud de onda láser 760 ~ 800 nm
Clase de potencia láser Clase 1 (IEC)
Conversión D/A 1 Bit
Interfaz USB Estándar USB USB 1.1/2.0
Corriente de alimentación máxima 500 mA Sistema de archivos FAT 12/ 16/ 32
Formato de grabación
MP3, 128 kbps/44,1 kHz
Pista 4 pistas, estéreo 2 canales
Sección de AUX Entrada (Sensibilidad/ Impedancia)
Consumo de energía 75 W Dimensiones Anch : 160 mm
Caja Tipo bass-re ex
Con guración de altavoces
Woofer 100 mm, tipo cónico
Tweeter 35 mm, tipo cónico
Nivel máximo de entrada 60 W Dimensiones Anch : 160 mm
Weight (net) 2,2 kg (1 undad)
Notas: • Kenwood sigue una política de continuos avances en el desarrollo. Por esta razón, las especi caciones pueden cambiar sin aviso.• El rendimiento puede no ser pleno en lugares extremadamente fríos (bajo temperaturas de congelación del agua). M-505USBESr9.indd23M-505USBESr9.indd23 07.8.293:34:04PM07.8.293:34:04PM24
ES ESPAÑOL Identi cación de la unidad
Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la
parte posterior de la misma, in los espacios provistos en la
tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al dirigirse
al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su
asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie
Modelo Número de serie
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al nal de
la vida útil (aplicable a los países de la Unión
Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán
ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al nal
de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la
eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el
ManualFacil