
CPD 3212 S - Calculatrice OLYMPIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CPD 3212 S OLYMPIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Calculatrice scientifique |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Fonctions | Plus de 200 fonctions, y compris les calculs trigonométriques, logarithmiques et statistiques |
| Alimentation | Piles (type non spécifié) et fonction d'économie d'énergie |
| Dimensions | Compacte, facile à transporter (dimensions exactes non spécifiées) |
| Poids | Légère, idéale pour une utilisation quotidienne (poids exact non spécifié) |
| Utilisation | Convient pour les étudiants, les professionnels et les passionnés de mathématiques |
| Maintenance | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, remplacer les piles lorsque nécessaire |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs et l'humidité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible en cas de besoin |
FOIRE AUX QUESTIONS - CPD 3212 S OLYMPIA
Téléchargez la notice de votre Calculatrice au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CPD 3212 S - OLYMPIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CPD 3212 S de la marque OLYMPIA.
CPD 3212 S OLYMPIA
N'introduisez en aucun cas dans le calculateur des objets en mé-
tal comme des tournevis, des trombones etc. Vous pourriez nuire
au calculateur et il y aurait le risque d'une électrocution.
Éteignez le calculateur toujours à la fin du travail.
Époussetez le calculateur légèrement à l'aide d'un chiffon sec.
N'utilisez jamais de l'eau ou des solvants comme des diluants de
vernis, de l'alcool etc. pour nettoyer votre calculateur.
N'exposez pas votre calculateur à une chaleur trop grande.
Remarque importante concernant le transport
Si le calculateur doit être retourné à cause d'un dommage de
transport l'emballage devra être complétée de nouveau de guide
de l'utilisateur et des accessoires.
Raccordement de réseau: Avant de raccorder le calculateur au ré-
seau veuillez contrôler si les indications de tension et de fréquen-
ce sur le panneau de service correspondent à celles du réseau lo-
Remarque de sécurité:
– imprimer sans papier!
– tirer au papier lorsque l'imprimante travaille encore.
Faites attention aux marquages indiquant la fin des rouleaux de
Changez de rouleau d'encreur dès que la qualité d'impression de-
viendra plus mauvaise.
Toutes nos félicitations
Grâce à son équipement fonctionnel, cette calculatrice permet de
résoudre tous les problèmes de calcul rencontrés dans la pratique.
Le mode d'emploi est divisé en trois chapitres:
A. Table des matières
Les procédés de calcul sont illustrés par des exemples à la fin de
pareil soit la même que la tension du pays concerné avant de
connecter lʼa ppareil au réseau électrique.
- Branchez la calculatrice sur votre prise secteur.
- Insérez le rouleau dans son support en le plaçant de sorte quʼil
puisse se dérouler par le bas
- Allumez la calculatrice
- Introduisez le papier dans la fente arrière (marquée d'une flèche)
IL FAUT AU MOINS ATTENDRE TROIS SECONDES entre l'arrêt
et la remise en marche.
sion. ll sert à cumuler et à mémoriser les produits, les quotients,
ainsi que des valeurs isolées. Les sommes accumulées ne sont
pas influencées par les opérations intermédiaires de multiplication
- Introduisez des valeurs ou des résultats intermédiaires dans lʼac -
cumulateur à lʼa ide de la touche Addition ou Soustraction.
quement des constantes.
Répétition des valeurs:
Dans les quatre opérations de base, il est possible de réutiliser
une valeur autant de fois que souhaité.
Impression des nombres:
La virgule est représentée par un point et la partie entière des
nombres est imprimée par groupes de trois chiffres (triades).
Résultat par la touche
- En multiplication/division (axb앦c=)
Résultat par la touche
Affichage par triades:
Les parties entières des nombres sont affichées par groupes de
trois chiffres (triades). Exemple:
sʼi mpriment, un «E» apparaît sur lʼécran et le clavier est vérouillé
Pour débloquer le clavier, appuyez
sur les, touches ou .
Blocage de la mémoire:
Les données susceptibles de provoquer un dépassement de capa-
cité ne sont pas acceptées en mémoire. En pareil cas, le contenu
de la mémoire ne change pas.
Compteur de postes (Position dʼint errupteur IC):
Cette fonction permet dʼu tiliser deux compteurs de postes indé-
Mémorisation des taux: Les taux de conversion, de taxes et de
pourcentage enregistrés, seront conservés même si la calculatrice
est éteinte. Cependant, si le cordon secteur est débranché, les
taux enregistrés seront effacés.
Les 11 taux fixes Euro pré programmés sont disponibles pour cha-
ne est éteinte mais également si le cordon secteur est débranché.
Calcul de change / calcul indirect:
- Le taux de change est composé de 6 chiffres significatifs et la vir-
- Le fait d'appuyer sur cette touche n'entraîne pas une perte
Touche dʼ appel du compteur de postes
- Une seule pression:
la touche fournit le nombre de postes ajoutés.
- Deux pressions successives après un total ou un sous-to-
En association avec et ou :
- appel de la valeur majorée ou diminuée de la valeur du
Ce résultat peut être réutilisé dans l'opération suivante
- La valeur introduite est soustraite du contenu de la mémoire.
- Terminaison du calcul.
Le résultat est soustrait du contenu de la mémoire.
Touche d'addition mémoire
- La valeur introduite est ajoutée au contenu de la mémoire.
Le résultat est ajouté au contenu de la mémoire.
Touche dʼ avance du papier
Touche de majoration en pourcentage
- La valeur du pourcentage est additionnée. pourcentage
automatiquement la valeur inconnue. (P. ex. vous saisis-
sez 1. La valeur pour les coûts et 2. La valeur pour le prix
de vente et vous recevrez automatiquement la marge de
gain en % (pourcent).
- Rappele le taux mémorisé et mémorise le taux pour les cal-
culs de taxe et de %+.
- Aucune valeur n gative ne peut être entrée en tant que taux.
Touche de change 1 / Touche de supplément de taxe+
TAX+ Interrupteur coulissant dans le mode de calcul:
- Changer de monnaie 2 à monnaie 1
L'utilisateur peut saisir 11 taux de change.
Le taux de taxe mémorisé sera utilisé.
Touche de change 2 / Touche de déduction de taxe-
TAX– Interrupteur coulissant dans le mode de calcul:
- Changer der monnaie 1 à monnaie 2 L'utilisateur peut utili-
Le taux de taxe mémorisé sera utilisé.
B.5 Commutateurs à coulisse
arrondis 5/4, sauf si le curseur est positionné sur «F».
▼ 5/4 ▲ Arrondi général par excés à partir du premier
Lorsque le taux de taxe est mémorisé oulorsquʼil est rappelé, le
symbole t apparaîtra avec la valeur du taux sur lʼecran.
Lorsque le taux en %+ est mémorisé ou lorsquʼil est rappelé, le
symbole P apparaîtra avec la valeur du taux sur lʼecran.
spécifications propres à chaque pays.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH se réserve le
droit dʼappo rter des corrections ou modifications au contenu
de ce document sans préavis. Des mises à jour ultérieures les
signaleront éventuellement aux destinataires.14
Prescripciones de uso
que se determinan en la placa informativa del aparato.
El enchufe debe de estar cerca de la calculadora impresora y de-
be ser fácil de alcanzar con la mano para poder desenchufarla rá-
En caso de tener que desenchufar la calculadora impresora de la
red, no se perderán los datos ya guardados (tipos de cambio, ta-
sas de impuestos e intereses/porcentajes).
Sobrepaso de la capacidad
Cuando los resultados exceden de 12 digitos,
aceptados en la memoria.
EI contenido de memoria permanece.
- Las tasas de impuestos se imprimen con el simbolo %.
Cálculo automático de %+:
Tecla de subtotal de memoria
- Llamer el contenido de la memoria.
Tecla de resta en memoria
- Se resta el valor introducido del contenido de la memoria.
Tecla de suma en memoria
- Se suma el valor introducido al contenido de la memoria.
- Se termina la operación de cálculo.
Se suma el resultado al contenido de la memoria.
Tecla de transporte del papel
Tecla Mark up (tecla Mark down)
cuando se pulsa la tecla de suma o resta.
- Les valeurs mémorisées de CC1
à CC5 sont des valeurs initales,
elles seront modifiées et programmées par l'utilisateur.
- Utilice los números de los códigos de
cambio de moneda reflejado abajo:
Los actuales simbolos de moneda se reflejan en
el visor 'tabla de códigos cambios de moneda"(ver página 29).
l simboli della valuta utilizzata mostrato sul display,
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está confor-
me a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes:
EN 61000-3-2:2000+A2:2005
Notice Facile