CPD 3212 S OLYMPIA

CPD 3212 S - Taschenrechner OLYMPIA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CPD 3212 S OLYMPIA als PDF.

Page 2
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : OLYMPIA

Modell : CPD 3212 S

Kategorie : Taschenrechner

Laden Sie die Anleitung für Ihr Taschenrechner kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CPD 3212 S - OLYMPIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CPD 3212 S von der Marke OLYMPIA.

BEDIENUNGSANLEITUNG CPD 3212 S OLYMPIA

CPD 3212S Bedienungsanleitung

ieser druckende Tischrechner dient ausschließlich zur

Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere

Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.

Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise

Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät. Versuchen Sie bitte

iemals, ihn zu reparieren. Sollten Reparaturarbeiten erforderlich

sein, bringen Sie den Rechner bitte zum nächsten autorisierten

Kundendienst bzw. zum Verkäufer.

Führen Sie auf keinen Fall Metallgegenstände wie etwa

Schraubendreher, Büroklammern usw. in den Rechner ein. Sie

können damit den Rechner beschädigen, und es besteht die

Gefahr eines elektrischen Schlages.

Schalten Sie den Rechner immer ab, nachdem Sie Ihre Arbeit er-

Stauben Sie den Rechner leicht mit Hilfe eines trockenen Tuches

ab. Verwenden Sie niemals Wasser oder Lösungsmittel wie

Lackverdünnung, Alkohol usw. um Ihren Rechner zu reinigen.

Setzen Sie den Rechner keiner zu großen Hitze aus.

Wichtiger Transporthinweis:

Im Transportschadensfall ist die Verpackung mit

Bedienungsanleitung und Zubehör wieder zu komplettieren.

Netzanschluss: Bevor Sie den Rechner ans das Netz anschlie-

ßen, prüfen Sie bitte, ob die Spannungs- und Frequenzangaben

des Leistungsschildes mit denen des örtlichen Netzes überein-

Die Steckdose muss in der Nähe des Rechners angebracht und

leicht zugänglich sein. Sie können somit im Notfall den Rechner

schnell vom Netz trennen.

Bei Trennung vom Netz bleiben alle gespeicherten Daten

(Wechselkurse, Steuersätze und Prozentsätze) erhalten.

Achtung: Um lange einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten,

beachten Sie folgende Hinweise:

– ohne Papier drucken!

– am Papier ziehen, wenn der Drucker noch arbeitet!

– mindere Papierqualitäten oder Farbbänder benutzen!

– bereits gebrauchte Papierrollen ein zweites mal benutzen!

– mit harten Gegenständen im Druckwerk hantieren oder Antriebe

Beachten Sie die Markierungen, die das Ende der Papierrollen an-

Wechseln Sie die Papierrollen unverzüglich aus.

Lassen Sie Ihren Rechner regelmäßig durch Ihren Händler warten.

Wechseln Sie die Farbrolle, sobald die Druckqualität nachlässt.

Wir beglückwünschen Sie,

aß Sie sich für einen elektronischen Bürorechner der

CPD-Familie von Olympia entschieden haben.

ank der praxisgerechten Ausstattung können alle Rechen-

probleme bewältigt werden.

Die Einstellbarkeit auf Displaybetrieb ermöglicht es, diese druk-

enden Rechner auch als rein anzeigende Geräte zu nutzen.

Die Bedienungsanleitung ist in 3 Kapitel eingeteilt,

A. Inhaltsverzeichnis

und soll Ihnen helfen, sich mit den vielen Möglichkeiten dieses

Rechners vertraut zu machen.

Zu den Rechenvorgängen finden Sie auf den hinteren Seiten

Mit freundlichen Grüßen

Olympia Business Systems Vertriebs GmbH D-45525 Hattingen

A. Inhaltsverzeichnis

A. Inhaltsverzeichnis

B.2 Auspacken und Aufstellen

B.4 Tastaturerklärung

B.5.2 Rundungswähler

B.5.3 Betriebsarten- und Postenwähler

B.5.4 Euroumrechnung und Steuerberechnung

C.1 Farbrollenwechsel

C.3 Technische Daten

.1 Geräteübersicht CPD 3212 S

1 Funktionstasten/ 5 Abdeckplatte

chiebeschalter 6 Netzanschluß

2 Display / Klappbar 7 Ein-/ Ausschalter

3 Abreißschiene 8 Funktionstasten

Papierhalter 9 Numerische TastenB

.2 Auspacken und Aufstellen

- Stellen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz sicher, dass die

Daten auf demTypenschild mit den Daten Ihres lokalen

etzanschlusses übereinstimmen.

- Rechner an das Stromnetz anschließen.

Papierrolle einsetzen (Art.-Nr. 06.840.0200):

- Papierhalter einsetzen

Papierrolle von oben abrollend in die Halterung einsetzen

- Rechner einschalten

- Papierstreifen bis zum Anschlag in die hintere Öffnung

- Mit den Papierstreifen einziehen

Nach dem Einschalten ist der Rechner betriebsbereit.

Zwischen dem Ausschalten und dem erneuten Einschalten sollten

indestens 3 Sekunden vergehen.

nabhängiger Addierspeicher in dem Einzelwerte, Produkte sowie

Quotienten aufsummiert und gespeichert werden können.

Multiplikationen und Divisionen werden ignoriert.

- Werte oder Zwischenergebnisse über die Additions- bzw.

Subtraktionstaste in den Akkumulator übernehmen.

Multiplikand, Divisor, Grundwert oder Prozentsatz einschließlich

der nachgetasteten Funktion sind automatisch konstant.

Bei allen Grundrechenarten kann ein Wert beliebig oft verwendet

Papierstreifen-Ausdruck:

Die Dezimalstelle wird als Punkt abgedruckt. Beispiel:

Werteingaben und Rechentechnik

- Addition/Subtraktion (a+b+c+)

Vorkommastellen werden im Display mit Triadenzeichen unterteilt

Kapazitätsüberschreitung

Bei Ergebnissen mit mehr als 12 Vorkommastellen wird der

Ausdruck mit "" gekennzeichnet.

Im Display erscheint ein "E", und die Tastatur ist für Eingaben

gesperrt. Eingabesperre aufheben:

Werte, die eine Kapazitätsüberschreitung verursachen könnten,

werden vom Speicher nicht angenommen.

Der Speicherinhalt bleibt erhalten.

Postenzähler (Schalterstellung IC)

Durch Einschalten der Funktion wird unabhängig voneinander so-

wohl im Akkumulator als auch für Speichereingaben je ein

Postenzähler (3stellig) wirksam.

Durch Betätigen von und bzw. und wird die

Anzahl der Additionen und Subtraktionen gezählt.

Bei Abruf der Endsumme bzw. Zwischensumme wird die Anzahl

ausgedruckt. Beispiel: 008 = 8 Posten

Durch Abruf der Endsumme wird der Postenzähler gelöscht.

Erhaltung des Speicherinhaltes und des Umrechnungsfaktors

Die vom Benutzer gespeicherten Wechselkurse. Steuersätze und

rozentsätze bleiben auch dann erhalten, wenn der Rechner aus-

Die 11 vorprogrammierten Euro-Wechselkurse für die jeweiligen

änder (siehe Währungscodetabelle, Seite 29) sind jedoch fest

ährungsumrechnung / Dreiecksberechnung:

- Der Wechselkurs besteht aus 6 signifikanten Ziffern und dem

- Zusätzlich können Wechselkurse für 5 weitere Währungen pro-

grammiert und gespeichert werden.

Umrechnung zwischen „Währung 1“ und „Währung 2“ über den

Währung 1 und Währung 2 aus „Euro“,

rsprünglichen 11 Währungen" und „vom

Benutzer gespeicherten 5 Währungen“ auswählen.

- Der Wechselkurs wird mit dem Symbol C5 ausgedruckt.

Der Euro wird mit dem Euro (5 ) Symbol gedruckt.

Der Steuersatz besteht aus 6 signifikanten Ziffern und dem

- Der Steuersatz wird mit dem Symbol % ausgedruckt.

Automatischer prozentualer Aufschlag %+:

- Die automatische Berechnung eines prozentualen Aufschlags

ann mit einem vom Benutzer gespeicherten oder jeweils einge-

gebenen Prozentsatz vorgenommen werden.

- Der vom Benutzer gespeicherte Prozentsatz besteht aus 6 signi-

fikanten Ziffern und dem Komma.

- Der gespeicherte Prozentsatz wird mit dem Symbol % ausge-

B.4 Tastaturerklärung

Die Tastatur hat einen Eingabe-Speicher (Puffer), durch den

schnelle Eingaben vollzählig nacheinander abgearbeitet werden.

- Der gesamte Rechenvorgang wird gelöscht;

Speicherinhalte bleiben erhalten.

- Die gespeicherten Kurse und Sätze bleiben auch nach

Drücken dieser Taste erhalten.

Abruftaste des Postenzählers

- einmaliges Betätigen:

Anzahl der aufaddierten Posten abrufen.

- zweimaliges Betätigen nach Summen- bzw.

Zwischensummenabruf:

Arithmetisches Mittel der addierten und subtrahierten

- Nummern- oder Datumsdruck.

- Eingegebenen Wert löschen.

Vorzeichenwechseltaste

- Werte in positive oder negative umwechseln.

- Der eingegebene Wert erscheint im Display.

- Akkumulatorinhalt / Postenzähler abrufen

- Akkumulatorinhalt / Postenzähler abrufen und löschen

Prozentwert wird abgerufen.

In Verbindung mit und oder :

- Der um den Prozentwert erhöhte bzw. verminderte Wert

rgebnistaste für Multiplikation und Division

- Rechenvorgang abschließen.

Das Ergebnis wird abgerufen.

s kann durch Eingabe eines Befehles (+, -, x, 앦) weiter-

verwendet bzw. mit und in den Speicher über-

Speicher-Endsummentaste

- Speicherinhalt abrufen und löschen.

Speicher-Zwischensummentaste

Speicherinhalt abrufen.

Speicher-Subtraktionstaste

Der eingegebene Wert wird vom Speicherinhalt

- Rechenvorgang abschließen.

as Ergebnis wird vom Speicherinhalt subtrahiert.

Speicher-Additionstaste

- Der eingegebene Wert wird zum Speicherinhalt addiert.

- Rechenvorgang abschließen.

Das Ergebnis wird zum Speicherinhalt addiert.

Papier-Transporttaste

Mark up- Taste (Mark down- Taste)

Für Gewinnspannenrechnung: Verkaufspreis/Einkaufspreis/

Gewinn bei eingegebener prozentualer Marge.

- Für die Berechnung des prozentualen Unterschiedes

Rechnung (Kosten, Verkauf, Spanne)

- Zur Errechnung der Kosten, des Verkaufspreises und der

Gewinn-Spanne. Geben Sie 2 beliebige Posten ein um

automatisch den unbekannten Wert zu erhalten.

(z.B. geben Sie 1. den Wert für die Kosten und 2. den

Verkaufspreis ein und Sie erhalten automatisch die

Gewinn-Spanne in % (Prozent).

Kurs-/Satzeinstelltaste

In Verbindung mit Funktions- und Zifferntasten.

- Währung 1 und Währung 2 abrufen und einstellen.

- Währungskurse abrufen und speichern.

- Gespeicherten Satz für Steuerberechnungen und prozen-

tuale Zuschlagberechnungen abrufen und speichern.

- Negative Werte können nicht eingegeben werden.

Währungsumrechnungstaste 1 / Steuerzuschlagtaste

TAX+ Schiebeschalter im Umrechnungsmodus:

- Von Währung 2 in Währung 1 umrechnen.

Es können sowohl die 11 fest programmierten Euro-

Wechselkurse als auch vom Benutzer eingegebene

Wechselkurse benutzt werden.

Schiebeschalter im Steuer-Modus:

- Der Steuerbetrag wird addiert.

Es wird der gespeicherte Steuersatz benutzt.

Währungsumrechnungstaste 2 / Steuerabschlagtaste

TAX– Schiebeschalter im Umrechnungsmodus:

- Von Währung 1 in Währung 2 umrechnen. Es können 11

vom Benutzer eingegebene Wechselkurse benutzt wer-

Schiebeschalter im Steuer-Modus:

- Der Steuerbetrag wird subtrahiert.

Es wird der gespeicherte Steuersatz benutzt.

A F 0 2 3 4 6 Fließkomma, ein

Ergebnis mit maximaler Nachkommastellenzahl.

A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Festkomma, ein

Das Ergebnis hat, abhängig von der Schalterstellung, 0, 2, 3, 4

oder 6 Nachkommastellen.

berschreiten die Vorkommastellen eines Ergebnisses den durch

Festkomma-Vorwahl begrenzten Bereich, werden

Nachkommastellen abgeschnitten.

A F 0 2 3 4 6 Schnelles Addieren, ein

Nach der Zifferneingabe (ohne Komma) wird durch Betätigung der

dditions- oder Subtraktionstaste das Komma automatisch vor die

zweitletzte Ziffer gesetzt.

Wenn die Umrechnung auf Euro eingestellt ist, wird das Komma

automatisch auf 2 Nachkommastellen und die Rundung auf 5/4

ingestellt. Das Fließkomma (F) kann nicht eingestellt werden.

B.5.2 Rundungswähler

5/4 ▲ Abschneiden, ein

Die überzähligen Nachkommastellen werden, abhängig von der

Stellung des Kommawählers, abgeschnitten.

▼ 5/4 ▲ Aufrunden, ein

Die Nachkommastellen werden, abhängig von der Stellung des

Kommawählers, auf- oder abgerundet.

▼ 5/4 ▲ Generelle Aufrundung ab 1. Ziffer

B.5.3 Betriebsarten- und Postenwähler

D P IC Displaybetrieb

D P IC Druck- und Displaybetrieb

D P IC Postenzähler, ein

- Zählt alle + und - Posten aufwärts

B.5.4 Wähler für Euroumrechnung / Steuerberechnung

CONV TAX Steuer-Modus

4B.6 Displayanzeigen

- Es befinden sich Daten im Speicher

E - Kapazitätsüberschreitung

ie im Display erscheinenden Währungssymbole sind in der

„Währungscodetabelle" (Seite 29) aufgeführt.

Nach Drücken von erscheint SEt im Display.

Beim Speichem oder Abrufen des Steuersatzes erscheint im

Display t zusammen mit der Zahl.

Beim Speicher oder Abrufen des prozentualen Zuschlags er-

scheint im Display P zusammen mit der Zahl.

C.1 Auswechseln der Farbrolle

. Abdeckung entfernen

2. Alte Farbrolle entfernen

3. Neue Farbrolle einsetzen

Benutzen Sie bitte ausschließlich die Original-Farbrolle

(Art.-Nr. 06.840.0134).

Bei Selbsttränken und Fremdfabrikaten übernehmen wir keine

Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, direkter

onneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit und extremer

Staubeinwirkung aus.

Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.

enutzen Sie keine ätzenden Flüssigkeiten.

apierrolle: (Art.-Nr. 06.840.0200)

Durchmesser max. 80 mm

Druckwerk: Serieller Walzendruck

etzspannung: 220....240 V / 50/60 Hz

0.06 A…220…240 V Gewicht: 1.10 kg

apazität: 12stellige Displayanzeige

Diese Bedienungsangsanleitung dient der Information. Ihr

Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten

sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstat-

tungen und Optionen können je nach den länderspezifischen

Anforderungen unterschiedlich sein. Die Olympia Europe

GmbH behält sich inhaltiche und technische Änderungen vor.6

Rotolo di carta: Art.-Nr. 06.840.0200

Art.-Nr. 06.840.0134

Papierrol: Art.-Nr. 06.840.0200

27Preisänderung/Price amendment/Modifikation du

- Gesamtpreis mit Steuer = ? / Total price with Tax =?

- Gesamtpreis mit Steuer: 150.00 / Total price with Tax: 150.-

Geschäfts-Kalkulationen

C: Einkaufspreis/Cost/Prix d’achat/Precio de compra/

Einkaufspreis/Cost/Prix d’achat/Precio de compra/

- Die unten aufgeführten Währungscodenummem

werden verwendet zum Einstellen der

Währung 1 und 2, zum Abrufen der

Währung 1 und 2, zum Abrufen aller

Wechsellkures und zum Einstellen der vom

Benutzer eingegebenen Währung.

Die voreingestellten Werte von CC1 bis CC5

können vom Benutzer geändert und gespeichert werden.

- Use bellow currency code No. for:

Code Währung Abkürzung und Display Voreingestellter Wert

Einstellung: / Set status: / Contenu mémoire: /

1 Euro = 119.3 Japanische Yen

- Alle gespeicherten Wechselkurse ?

15 DEM = ? Euro = ? DEM Die im Display erscheinenden Währungssymbole sind in

der "Währungscodetabelle"(Seite 29) dargestellt.

Actual currency symbols on display are shown in

Olympia Business Systems Vertriebs GmbH,

Weg zum Wasserwerk 10, D-45525 Hattingen

Hattingen, Oktober 2006 Heinz Prygoda Präsident

Olympia CPD3212 S Der Hersteller erklärt hiermit, daß das Gerät mit den Bestimmungen der

Richtlinien und Normen übereinstimmt:

The Manufacturer hereby declares that the equipment complies with the sti-