K200D+18-55+50-200 - Appareil photo numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K200D+18-55+50-200 PENTAX au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | APS-C, 10,2 mégapixels |
| Objectifs inclus | 18-55 mm et 50-200 mm |
| Plage ISO | 100 à 1600 ISO |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, Scènes |
| Connectivité | USB 2.0, sortie vidéo |
| Alimentation | Batterie lithium-ion D-LI50 |
| Dimensions | Approx. 140 x 92 x 70 mm |
| Poids | Approx. 600 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour l'extérieur, nettoyer le capteur avec précaution |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter un service agréé |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs |
| Informations générales | Compatible avec les objectifs K-mount, idéal pour les photographes débutants et intermédiaires |
FOIRE AUX QUESTIONS - K200D+18-55+50-200 PENTAX
Questions des utilisateurs sur K200D+18-55+50-200 PENTAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K200D+18-55+50-200 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K200D+18-55+50-200 de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI K200D+18-55+50-200 PENTAX
La lecture du mode d'emploi vous permettra de bénéficier d'un fonctionnement optimal de votre apparéil.
Nous vous remercions d'avoir besoin cet apparéil photo numérique PENTAX K200D. Veuillez tire le mode d'emploi avant l'utilisation de l' apparéil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera à moins comprendre l'ensemble de ses caractéristiques.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet apparéil sont les objectifs DA, D FA et FA J et les objectifs disposant d'une position d'ouverture A (auto).
Pour utiliser d'autres objectifs ou accessoires, voir p.45 et p.230.
Droits d'auteur
Les images prises à l'aide du K200D destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (legislation relative aux droits d'auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l'usage privé de certains types d'images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou portant sur des objets exposés. Les images prises dans le but d'obtenir des droits d'auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d'auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
PENTAX et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation.


Les logos SD et SDHC sont des marques déposées.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d'Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
À l'attention des utilisateurs de cet apparéil
- Il existe un risque d'effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l'appareil en cas d'utilisation à proximate d'installations génératices de forts rayonnements electromagnétiques ou de champs magnétiques.
L'ecran à cristaux liquides utilisé pour l'écran a été concu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d'au minimum 99,99%, il est possible que 0,01% ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu'ils ne devraient pas l'être. Ceci n'a toutefois aucen effet sur l'image enregistrée.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les apparèils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidées à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l'utiliser de raccorder directement l'imprimante et l'appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d'impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l'appareil photo.
- Il est possible que les illustrations et l'écran d'affichage de l'écran figurant dans leprésent manuel différé du produit réel.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet apparéil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d'être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

Danger
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégats matériels.
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL

Danger
- N'essayez jamais de démonter ou de modifier l'appareil. L'appareil contient des pieces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
- N'essayez jamais de toucher les parties internes de l'appareil visibles à la suite d'une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
- Afin d'éviter tout risque d'ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d'ingestion accidentelle.
- Il est dangereux d'enrouler la courroie de l'appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
- Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsqu'le téléobjectif est monté car cela peut s'avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité.
- Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants. La mette à la bouche peut provoquer une décharge électrique.
- Veiliez à utiliser l'adaptateur secteur exclusivement concu pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l'appareil. Il existe un risque d'incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l'appareil en cas d'utilisation d'un adaptateur secteur autre que celui spécifique ou de tension et de voltage différents.
- Retirez immédiatement les piles de l'appareil ou débranchez l'adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d'odeur suspecte ou d'unquelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique en cas d'utilisation prolongée de l'appareil.
- Débranchez l'adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d'orage car il existe un risque de dépréciation du matériel, d'incendie ou de décharge électrique.

Attention
- N'essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les batteries. Ne les jete jamais dans un feu, elles pourraient explodeur ou s'enflammer.
- De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet apparéil (piles Ni-MH AA, lithium AA et alcalines AA), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de recharge d'autres piles risque de provoquer une Explosion ou un incendie.
- Retirez immédiatement les batteries de l'appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
- Certaines parties de l'appareil chauffent pendant l'utilisation de l'appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé.
- Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu'il ne soit pas en contact avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûture.
- Pour limiter les risques, n'utilise que des cordons d'alimentation electrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d'une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l'autre extrémité d'un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION DES BATTERIES
- N'utilisez que les piles prescrites pour cet apparéil, pour éviter tout risque d'explosion ou d'incendie.
- Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d'utilisation différente pour éviter tout risque d'explosion ou d'incendie.
- Respectez les repères de polarité « + » et « - » figurant sur l'appareil et les piles, sous peine d'accendie ou d'explosion.
- Ne démontez pas les piles. De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet apparéil, seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de démontage des piles ou de charge de piles non rechargeables pourrait entraîner des fuites ou une Explosion.
Précautions d'utilisation
- Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptorf du réseau de service après-vente international inclus dans la boite ; il vous sera utile en cas de problèmes à l'étranger.
- Lorsque l'appareil n'a pas ete utilisé pendant une longue perteode, verifiez qu'il fonctionne always correctement, notament avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de marriage ou de voyages). Les photos ne peuvent etre garanties si I'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de suaive apparieul ou du support d'enregistrement (carte memoire SD), etc.
- N'utilise jamais de solvants tels que diluants, alcohol ou essence pour nettoyer l'appareil.
-
Évitez de soumettre l'appareil à des températures ou des taux d'humidité élevés. Ne le laissez pas à l'intérieur d'un vehicule où des températures très importantes sont possibles.
-
Évitez de stocker l'appareil dans une piece où se trouvent des conservateurs et des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d'humidité élevés peut provoquer l' apparition de moisissures sur l'appareil. Retirez l'appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
- Assurez-vous que l'appareil n'est pas soumis à des vibrations importantes, à des choses ou à de fortes pressions. Protegez-le par un sac matelassé lorsque vous le transporte en voiture, moto ou bateau, etc.
- La fourchette de température d'utilisation de l'appareil est comprise entre 0^ et 40^ .
L'écran à cristaux liquides s'assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une/tempature normale. - L'affichage de l'écran à cristaux liquides s'effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
- Pour que vous approueil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
- Les brusques changements de température peuvent entrainer la formation de gouttelettes de condensation à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. Dans un tel cas, mettez l'appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l'appareil et température ambiente est stabilisée.
Veillez a ce qu'aucun element étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénétre dans l'appareil car il pourrait l'endommager. Essuyez toute goutte d'eau eventuèlement présente sur l'appareil. - Reportez-vous aux « Précautions d'utilisation d'une carte mémoire SD » (p.42) pour la carte mémoire SD
- Utilisez un pinceau pour dépoussierer l'objet ou le viseur. N'utilisez jamais d'aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l'objet.
- Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel du CCD (prestation pavante).
- N'appuyez pas fortement sur l'écran car cela pourrait l'endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
- En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons, des éructions cutanées ou de l'éczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs. En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l'utilisation de l'appareil et consultez un médecin.
À propos de l'enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommendons de compléter le formulaire d'enregistrement du produit, que vous trouvrez sur le CD-ROM livre avec l'appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration.
Reportez-vous au « Manuel d'utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » (utilisateurs Windows : p. 9, utilisateurs Mac OS : p. 10) pour plus d'informations.
Table des matieres
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SECURITE ............1
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL 1
PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION DES BATTERIES 2
Précautions d'utilisation 2
Table des matieres 5
Composition du manuel d'utilisation 11
Avant d'utiliser votre apparéil photo 13
Caracteristiques de I'appareil K200D 14
Vérification du contenu de l'emballage 16
Noms et fonctions des éléments 17
Appareil photo. 17
Mode capture 18
Mode lecture 20
Témoins d'affichage 22
Écran LCD 22
Viseur. 27
Écran de contrôle 29
Utilisation des menus 30
Utilisation du sélecteur de mode 32
Preparation de l'appareil 35
Fixation de la courroie 36
Insertion des piles 37
Témoin d'usure de la batterie 38
Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (pilees neues). 39
Utiliser l'adaptateur secteur (optionnel) 40
Insertion/extraction de la carte mémoire SD 41
Pixels enregistrés et niveau de qualité 43
Fixation de I'objectif 45
Réglage de la correction dioptrique du viseur 47
Mise sous et hors tension de I'appareil 48
Réglages initiaux 49
Réglage de la langue d'affichage 49
Réglage de la date et de l'heure 52
Opérations de base
55
Prise de vue de base 56
Prise en main de l'appareil 56
Choix des réglages optimaux par l'appareil lui-même 57
Utilisation d'un zoom 61
Utilisation du flash incorpore 62
Prise de vue à l'aide de la fonction anti-bouge photo (Shake Reduction) 67
Activation de la fonction anti-bouge photo 68
Réglage de la fonction anti-bouge photo 69
Visionnage des photos 70
Lecture des images 70
Supprimer des images 72
Suppression d'une seule image 72
Fonctions de prise de vues 73
Commentutiliser les menus de prise de vue. 74
Paramétres de réglage du menu [Param. capture] 74
Paramètres de réglage du menu [C Réglage perso] 75
Éléments de réglage du menu Fn de prise de vue 77
Sélection du mode de capture approprié selon la scène...... 78
Selection de la scène de prise de vue 79
Réglage de l'exposition 81
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation 81
Réglage de la sensibilité 83
Changement du mode d'exposition 85
Selection de la méthode de mesure 98
Réglage de l'exposition. 100
Mise au point 102
Utilisation de l'autofocus 102
Réglage du mode AF. 104
Sélection de la zone de mise au point (point AF) 105
Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) 107
Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle)......109
Prise de vue en mode mise au point capturée 111
Vérification de la composition, de l'exposition et de la mise au point avant la prise de vue 112
Sélection de la méthode d'aperçu 112
Affichage de I'aperçu 113
Prise de vue en continu 115
Mode retardateur 117
Prise de vue avec telécommande (telécommande F: vendue séparément) 120
Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés 123
Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) 124
Utilisation du flash 127
Correction du dosage du flash 128
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash 129
Caracteristiques du flash dans chaque mode d'exposition 130
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorpore 132
Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorpore 133
Utilisation d'un flash externe (optionnel) 134
Réglages de prise de vue 143
Réglage de la méthode de traitement de l'image en mode capture (image personnalisée) 144
Définition du format de fichier 146
Réglage des pixels enregistrés JPEG 146
Réglage du niveau de qualité JPEG 147
Définition du format de fichier 148
Réglage de la fonction du bouton RAW. 149
Réglage de la balance des blancs 150
Réglage de l'espace couleur 155
Fonctions de lecture 157
Commentutiliser les menus pendant la lecture 158
Paramètres de réglage du menu [Lecture] 158
Paramètres de réglage du menu [C Réglage perso] 158
Paramétres de réglage du menu Fn lecture 159
Rotation d-images 160
Agrandissement des images 161
Affichage de plusieurs images 163
Affichage d'un dossier 165
Comparator des images 166
Diaporama 167
Réglage de l'intervalle d'affichage du diaporama 169
Changement de methode d'affichage de la lecture 170
Supprimer plusieurs images 173
Supprimer toutes les images 173
Suppression des images sélectionnées (depuis l'affichage multi-images) 174
Supprimer un dossier 176
Protection des images contre la suppression (protection) 177
Branchement de l'appareil à un équipement audiovisuel..... 179
Traitement des images 181
Traitement des images avec des filtres numériques 182
Retouche des images RAW. 185
Retouche d'une image RAW 185
Spector les paramètres 186
Imprimer depuis l'appareil 189
Réglages pour le laboratoire d'impression (DPOF) 190
Impression d'images uniques 190
Réglages pour toutes les images 191
Impression avec PictBridge 193
Régler le mode de transfert 194
Connexion de l'appareil à l'imprimante 195
Impression d'images seules 196
Impression de toutes les images 198
Impression d/images à l'aide des réglages DPOF 199
Déconnexion du cable USB 199
Réglages de l'appareil
Commentutiliserle menu[Preferences] 202
Paramétres de réglage du menu [ 一 Preférences] 202
Formatage de la carte mémoire SD 203
Réglage du bip, de la date et de l'heure et de la langue d'affichage 204
Activation et désactivation du bip sonore 204
Changement de la date et de l'heure et du style d'affichage. 205
Réglage de l'heure monde 206
Réglage de la langue d'affichage 209
Réglage de l'écran et de l'affichage des menus 210
Réglage de la taille du texte 210
Réglage de la durée d'affichage du guide 210
Réglage de la luminosité de l'écran 211
Réglage de l'affichage pour l'affichage immédiat
et l'aperçu numérique 211
Réglage de la convention de désignation des dossiers d/images 213
Sélection du nom de dossier 213
Sélection du réglage du nombre de fichier 213
Sélection du système de sortie video et des réglages d'alimentation 214
Selection du système de sortie video 214
Désactivation de l'arrêt automatique 214
Selectionner des piles 215
Utilisation du Mappage de pixels 216
Selectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l'appareil 217
Réinitialisation des réglages par défaut 219
Réinitialisation des menus Param. capture/ Lecture/Préférences 220
Réinitialisation du menu des fonctions personalisées 221
Annexe
223
Réglages par défaut 224
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs 228
Notes sur [23. Utilis bague diaphra] 230
Nettoyage du CCD 231
Retrait des saletés sur le CCD 231
Déceler des saletés sur le CCD (Alerte poussières) 231
Retrait de la poussière à l'aide d'une soufflette 233
Accessoires optionnels 235
Messages d'erreur 240
Problèmes de prise de vue 243
Caracteristiques principales 246
Glossaire 250
Index 255
GARANTIE 260
Composition du manuel d'utilisation
Ce mode d'emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d'utiliser votre apparéil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties de l'appareil photo.
2 Préparation de l'appareil
Décrit les premières étapes, de l'achat de l'appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les visionner.
4 Fonctions de prise de vues
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l'appareil.
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash incorpore et le flash externe.
6 Réglages de prise de vue
Décrit la procédure permettant de configurer le traitement de l'image et paramétrer le format d'enregistrement.
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour prendre des photos, les supprimer et les protégger.
8 Traitément des images
Explique la procédure pour utiliser les filters image et tracer les photos prises au format RAW.
9 Imprimer depuis l'appareil
Expose la procédure pour régler les paramètres d'impression et imprimer des images en étant directement raccordé à une imprimante.
10 Reglages de l'appareil
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l'appareil, comme les réglages de l'écran et les conventions de désignation des fichiers image.
11 Réinitialisation des régles par défaut
Présente la procédure pour réinitialiser tous les réglages.
12 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles.
La signification des symboles utilisés dans le mode d'emploi est donnée ci-dessous.
| I | Indique le numéro d'une page de référence fournissant des explications sur l'opération. |
| meme | Présente des informations utiles. |
| Caution | Indique les précautions à prendre lors du maniement de l'appareil. |
1 Avant d'utiliser votre appareil photo
Avant utilise, vérifie le content de l'emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments.
Caracteristiques de I'appareil K200D 14
Vérification du contenu de l'emballage 16
Noms et fonctions des éléments 17
Témoins d'affichage 22
Utilisation des menus 30
Utilisation du selecteur de mode 32
Caractéristiques de l'appareil K200D
- Utilise CCD de 23,5 × 15,7 mm avec environ 10,2 megapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hauteures lumières.
- Est équipé d'un stabilisateur d'image (SR) qui déplace le capteur d'image pour compenser les vibrations de l'appareil, favorisant ainsi les photos nettes même en basses lumières.
- Utilise un capteur AF à 11 colateursurs, dont 9 centraux croisés pour une plage AF extra large.
- Est Equipé d'un viseur comparable à celui d'un apparéil 35 mm classique, avec grossissement d'environ 0.85 × et une couverture de champ d'environ 96 % qui facilité entre autres la mise au point manuelle. Utilise également une fonction de surbrillance des collimateurs AF dans le viseur.
- Est doté d'un grand écran de 2,7 pouces de 230 000 pixels, d'un angle de vision extra-large ainsi que du réglage de la luminosité pour un affichage haute précision.
Utilise des piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA. - Pour vous procurer un comfort d'utilisation optimum, le texte des menus peut être grossi, le constraste de l'écran est optimisé et la navigation dans les menus des plus aisées.
- Les molettes, boutons et autres parties exposées du boîtier sont résistants aux projections d'eau et à la poussière.
- Le CCD dispose d'un revêtement SP spécial contre le dépôt de poussière. La fonction Nettoyage Capteur fait vigorer le CCD à haute vitesses pour-retirer la poussière qui s'y est accumulée.
- Accepte la poignée d'alimentation optionnelle D-BG3 avec déclencheur vertical. Avec double alimentation à la fois dans l'appareil et la poignée, le jeu de piles le mieux chargeé à la priorité. Vous bénéficiaz ainsi de performances optimales pendant une longue période. Une fonction dans le menu vous permet aussi de donner la priorité à l'une des deux alimentations et de l'utiliser à fond avant de passer à l'autre.
- Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d'ajuster les réglages lors de la prévisualisation de l'image modifiée, pour un plus grand choix de réglages.
- Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi seLECTIONner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l'appareil.
- Disposé de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure une souplesse dans le choix de l'exposition. Il bénéficie également du mode priorité sensibilité Sv qui ajuste automatiquement l'ouverture et la vitesse d'obturation en fonction de la sensibilité définie.
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la facale d'un objectif monté sur un K200d varie par rapport à celle de l'argentique.
Formats pour films 35 mm et CCD
Film 35mm : 36× 24mm
K200D CCD : 23,5×15,7 mm
À focale équivalente il faut convertir par 1,5x la focale argentique pour Obtir une couverture focale identique avec l'objet monté sur un K200d et inversement.
Exemple) Pour capturer la même image qu'un objectif de 150 mm monté sur un apparéil 35 mm
150 ÷ 1,5 = 100
Utilisation d'un objectif de 100 mm avec le K200d.
À l'inversé, multipliez la facale de l'objet utilisé avec le K200D par 1,5 pour définir la facale des apparèils 35 mm.
Example) Si vous utilisez un objectif de 300mm avec le K200d
300 × 1,5 = 450
La facale équivaut à un objectif de 450 mm sur un apparéil de 35 mm.
Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du K200d utilise la force magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l'appareil et ainsi éviter les photos floues.
L'appareil peut générer du bruit lorsqu'il rouge, par exemple lorsqu'il change la composition d'une image. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Vérification du contenu de l'emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre apparéil photo.
Vérifiez qu'ils sont tous prênts.

Cache du sabot Fk (monté sur l'appareil)

CEilleton FP (monté sur l'appareil)

Cache oculaire ME

Bouchon de boitier (monté sur l'appareil)

Cable USB I-USB17

Câble video I-VC28

Logiciel (CD-ROM) S-SW74

Courroie O-ST53

Quatre piles lithium AA (2 paquets)

Mode d'emploi (c'est-à-dire leprésent mode d'emploi)
Appareil photo



* Sur les illustrations ci-dessus, les parties arrêté et inférieure de l'appareil sontprésentées sans l'oeilleton Fp.
Mode capture
Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors de la prise de vue.

Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton ou la molette, il est possible de modifier ces réglages dans le menu [C Réglage perso] (p.75).


① Bouton vert
Règle le mode exposition sur Exposition automatique (p.88, p.96) et réinitialise les réglages. (p.100, p.128, p.154)
② Déclencheur
Pressez pour capturer des images. (p.59)
③ Touche de mise en route
Actionnez cet interrupteur pour allumer ou eteindre l'appareil (p.48) ou effectuer un aperçu (p.113).
④ Bouton de déverrouillage de l'objet
Pressez pour retarder l'objetif. (p.46)
⑤ Bouton Av
Regle la valeur de correction IL et la valeur d'ouverture. (p.87, p.94, p.100)
⑥ Bouton RAW
Change ponctuelflement le format du fichier. Pressez pour basculer sur RAW+ (enregistre à la fois les fichiers JPEG et RAW). (p.149)
⑦ Sélecteur du mode AF
Bascule du mode autofocus (p.102) au mode manuel (p.109) et inversement.
(8) Sélecteur de mode
Change le mode capture. (p.32, p.78)
Bouton UP
Pressez pour relever le flash incorpore. (p.62)
10 Bouton MENU
Affiche le menu [Param. capture] (p.74). Utilisez ensuite la touche de navigation () pour entrer dans les menus [Lecture] (p.158), [Preférences] (p.202) et [C Réglage Persons]. (p.75, p.158)
11 Bouton INFO
Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l'écran. (p.23)
12 Bouton
Bascule en mode lecture. (p.70, p.158)
13 Molette de réglages
Règle la vitesse d'obturation, l'ouverture, la sensibilité et la correction IL.
14 Bouton AE-L
Mémorise l'exposition avant la prise de vue. (p.96, p.101)
15 Bouton de navigation (▲▼▲▶)
Sert à déplacer le curseur ou à modifier des paramètres dans les menus et le menu Fn.
16 Bouton OK
Sauvegarde le réglage que vous\ avez sélectionné dans le menu. Appuyez sur ce bouton lorsque\ le menu n'est pas affchéé pour\ faire apparaitre sur l'écran de\ contrôle et dans le viseur la\ sensibilité sélectionnée.
Active et désactive la fonction anti-bougé photo. (p.68)
18 Bouton Fn
Pressez pour afficher le menu Fn. (p.77, p.159)
Mode lecture
Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant la lecture.


① Déclencheur
Appuyez sur le déclenceur à mi-course pour passer en mode capture.
② Interrupteur principal
Permet de mettre l'appareil sous et hors tension. (p.48) Mettez-le en position ? pour passer en mode capture et en aperçu.
③ Bouton Av
En zooming, appuyez sur ce bouton pour poursuivre l'agrandissement. (p.162)
④ Bouton MENU
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu [Lecture] (p.158). Utilisez ensuite la touche de navigation (<) pour entrer dans les menus [Preférences] (p.202), [Réglage perso] (p.75) et [Param. capture] (p.74).
⑤ Bouton
Pressez pour supprimer des images. (p.72)
⑥ Bouton INFO
Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l'écran. (p.25)
⑦ Bouton
Presse pour basculer en mode capture.
Bouton O
Presse pour protégé des images d'un effacement accidentel. (p.177)
En zooming, appuyez sur ce bouton pour réduire l'agrandissement. (p.162)
⑨ Molette de zoom
Utilisez cette molette pour zoomer sur une image (p.162) ou afficher plusieurs images à la fois (p.163).
10 Bouton de navigation (▲▼▲▶)
Sert à déplacer le curseur ou à changer des paramètres dans les menus, le menu Fn et l'écran de lecture.
11 Bouton OK
Sauvegarde du réglage que vous\ avez sélectionné dans le menu\ ou l'écran de lecture.
12 Bouton Fn
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu Fn. (p.159)
Écran LCD
Les témoins suivants apparaissent sur l'écran en fonction du mode de l'appareil.

Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode
Les guides apparaissent sur l'écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l'appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné.

Selectionnez Arrêt pour [Affichage guide] dans le menu [Périences] pour ne pas afficher les témoin. (p.202)

1 Mode Flash
(le mode actif apparait) (p.63)
2 Mode Pr.de vues (p.77)
3 Mesure AE (p.98)
4 Mode centre (p.102)
5 Position du point AF (p.105)
6 Balance blancs (p.150)
7 Sensibilité (p.83)
8 Shake Reduction (p.68)
9 Mode capture, Mode scene (p.78)
10 Guide bouton/molette
11 Usure des piles (p.38)
12 Date et heures (p.52)
13 Heure monde (p.206)
- Les tímoins 3, 5, 6 et 7 n'apparaissant que lorsqu'un réglage autre que celui par défaut est sélectionné. Le tímoin 8 n'apparait que lorsque la fonction anti-bouge photo est réglée sur Arrêt. Le tímoin 13 ne s'affiche que si l'heure monde est activée.
Mode capture
En mode capture, appuyez sur le bouton INFO pour afficher les réglages de la fonction de capture sur l'écran pendant 30 secondes.
Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) afin d'obtenir des explications concernant le mode de prise de vue régle.
- Affichages_infos détaillées


1 Mode capture (p.32)
2 Mode scene (p.79)
3 Mesure AE (p.98)
4 Mode Flash (p.63)
5 Mode Pr.de vues (p.77)
6 Bracketing d'exposition (p.124)
Mode centre (p.102)
8 Position du point AF (p.105)
9 Focale de l'objet (p.69)
10 Vitesse d'obturation (p.81)
11 Ouverture (p.82)
12 Correction IL (p.100)
13 Correction de l'exposition avec le flash (p.128)
14 Sensibilité (p.83)
15 Sensibilité AUTO (p.83)
16 Balance blancs (p.150)
17 Correction GM (Régler balance des blancs) (p.154)
18 Correction BA (Régler balance des blancs) (p.154)
19 Espace couleurs (p.155)
20 Format fichier (p.148)
21 Pixels enregistrés JPEG (p.146)
22 Qualité JPEG (p.147)
23 Shake Reduction (p.68)
24 Ton de l'imag (p.144)
25 Saturation/Effect filtrant (p.144)
26 Teinte/Harmonisation (p.144)
27 Contraste (p.144)
28 Netteté/Netteté raffinée (p.144)
29 Heure monde (p.206)
30 Date et heures (p.52)
31 Usure des piles (p.38)
- Explication du mode de prise de vue

1 Mode capture (p.32)
2 Explication mode capture
3 Guide bouton/molette
Mode lecture
Chaque fais que vous appuyez sur le bouton INFO en cours de lecture, l'écran de l'appareil bascule sur un autre format d'affichage, dans l'ordre suivant : Standard, Histogramme,Infos détaillées et Aucun aff. d'info (image uniquement).

Voupez modifier les informations initialement affichees en appuyant sur le bouton l
- Affichages_infos détaillées


1 Information rotation
2 Photoprise
3 Protégger
4 Mode capture
5 Mesure AE
6 Mode Flash
7 Vitesse d'obturation
8 Shake Reduction
9 Mode Pr.de vues
10 Bracketing d'exposition
11 Ouverture
12 Correction IL
13 Correction de l'exposition avec le flash
14 N° dossier/N° fichier
15 Mode centre
16 Position du point AF
17 Focale de I'objectif
18 Ton de l'image
19 Saturation/Effet filtrant
20 Teinte/Harmonisation
21 Contraste
22 Netteté/Netteté raffinée
23 Sensibilité
24 Balance blancs
25 Correction GM (Régler balance des blancs)
26 Correction BA (Régler balance des blancs)
27 Format fichier
28 Pixels enregistrés JPEG
29 Qualité JPEG
30 Espace couleurs
31 Date de prise de vue/heure
- Affichage histogramme
Le K200d est doté de deux historiammes. Histogramme luminosité indique la répartition de la luminosité et Histogramme RGB représentée la répartition de l'intensité des couleurs. Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour passer de l'un à l'autre.

Histogramme luminosité

Histogramme RGB
1 Format fichier
2 N^ dossier/N' fichier (p.213)
3 Réglage de protection (p.177)
4 Réglages DPOF (p.190)
5 Histogramme (Brilliance) (p.170)
6 Passage en historiamme luminosite/
Histogramme RVB
7 Histogramme (R)
8 Histogramme (G)
9 Histogramme (B)
- Le témoin 3 ne s'applique qu'aux images avec réglage de protection et le témoin 4 n'apparait que pour les images compteant des réglages DPOF.
m
Les zones floues ou certains clignotent si l'ajtestissement [Lumineux/sombre] est regle sur (active) dans [Affichage lecture], menu [Lecture]. (p.171)
Viseur
Les informations suivantes s'affichent dans le viseur.

1 Mire AF (p.47)
2 Mire spot (p.98)
3 Point AF (p.105)
4 Etat du flash (p.62)
Allumé : lorsquel flash est disponible.
Clignotant : lorsque le flash est recommendé mais non activé.
5 Mode centre (p.102)
Apparait lorsque le mode AF est regle sur AF.C (prise de vue en rafale) ou sur MF.
6 Icone du mode photo/scène (p.78)
L'icone du mode photo ou scene selectionné est affichée.
(Mouvement), (Macro), (Portrait), (mode normal en AUTO PICT), (Portrait nocturne), (Paysage), SCN (Scène)
7 Vitesse d'obturation (p.81)
Vitesse d'obturation lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque la vitesse d'obturation peut être régée avec la molette de zoom.
8 Valeur d'ouverture (p.82)
Valeur d'ouverture lors de la capture ou du réglage.
Soulignée lorsque l'ouverture peut être réglée avec la molette de zoom.
9 Témoin de mise au point (p.58)
Allumé : lorsque la mise au point est effectuée.
Clignotant : lorsque le sujet n'est pas mis au point.
10 Mémorisation de l'exposition (p.101)
S'affichependant lamémorisation.
11 Nombre d'images enregistrables/correction IL/Sensibilité
Affiche le nombre d'images enregistrables avec le niveau de compression du moment et le réglage des pixels enregistrés.
La différence avec la valeur de l'exposition appropriée s'affiche si le mode exposition est M. (p.95)
2: Correction IL (p.100)
Soulignée lorsque la correction IL peut être ajustée à l'aide de la molette
de zoom tandis que le bouton Av est enforcé.
ISO : Sensibilité
Soulignée lorsque la sensibilité peut être régée avec la molette de zoom.
Apparait lorsque la fonction anti-bouge est activée.
13 Format fichier (p.148)
Affiche le format d'enregistrement des images en format RAW/RAW+.
Non affché au format JPEG.

- Le point AF relatif à l'autofocus se superpose (en rouge) à l'image lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. (p.105)
Lorsque [12. Touche OK en prise vue] dans le menu [C Réglage person] est régèle sur [Sensib/nb de prises vue] et que le mode priorité sensibilité est défini, le nombre d'images enregistrables est affché à la position 11 quand le bouton OK est enforcé.
Lorsqu'un autre mode est besoin, la sensibilité ISO s'affiche en position 11 lorsque le bouton OK est enforcé. (p.84)
- [999] correspond au nombre maximum d/images enregistrables qui peut être affché dans le viseur. Mème si le nombre d/images enregistrables est de 1000 ou plus, [999] apparait.
Écran de contrôle
Les informations suivantes s'affichent sur l'écran de contrôle en haut de l'appareil.

1 Vitesse d'obturation (p.81)
2 Ouverture (p.82)
3 Balance blancs (p.150)
(non affché lorsque régle sur Auto)
: Correction de la balance des blancs
4 Usure des piles
5 Mode centre (p.62)
:Flash incorpore prét (si clignotant,utiliser le flash)
:Flash eteint
AUTO : Déclenchement automatique
: Fonction flash réduction des yeux rouges - ON
6 Mode Pr.de vues (p.77)
□ :Pr.de vue unique
:Pr.de vue en rafale
:Pr.de vue retardateur
:Pr.de vue bracketing auto
:Pr.de vue télécommande
7 Zone m.a.p. (p.105)
Pas detémoin : Auto
图 : Sélection
:Centre
8 Mesure AE (p.98)
Pas de témoin : Mesure multizone
Mesure centrale pondérée
: Mesure spot
9 Nb d'images enregistrables (jusqu'à [999])/Correction IL (p.100)/
Sensibilité/PC (stockage de masse), Pb (PictBridge)
10 Formats de fichier (p.148)
RAW : Capture RAW
RAW+ : Capture
RAW+JPEG
Pas de témoin : JPEG
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus [Param. capture], [Lecture], [Preférences] et [Réglage Persons].
Affichage de l'écran du menu
1 Pressez le bouton MENU en mode capture.
Le menu [Param. capture] apparait sur l'écran.


2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Les menus [Lecture], [Preférences] et [C Réglage person] apparaissent dans l'ordre à chaque pression sur le bouton de navigation. (L'écran du menu [Preférences] est illustré ci-contre.) Vous pouvez utiliser la molette de zoom pour faire défilier les menus.

Sélection et réglage d'un élément de menu
La procédure permettant de régler l'option [Qualité JPEG] dans le menu
[Param. capture] est donnée à titre d'exemple.
3
Choisissez un élément à l'aide du bouton de navigation (▲▼).

4
Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Les niveaux de qualité de l'enregistrement au format JPEG sont affichés.
Appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour atteindre le menu contextual lorsque celui-ci existe.

5
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un réglage.
Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d/images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s'affiche en haut à droite de l'écran.
6
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran des menus. Réglez, ensuite d'autres paramètres.
Appuyez sur le bouton MENU pour revenir en mode capture ou lecture.
Caution
Mème après avoir appuyé sur le bouton MENU et fermé l'écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l'appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie avant la mise hors tension de l'appareil), vos réglages ne seront pas sauvégardés.
1 memo
Si vous appuyez sur le bouton MENU en mode capture, le menu [Param. capture] apparait. Si vous appuyez sur MENU en mode lecture, le menu [Lecture] apparait.

Vous pouvez passer d'un mode capture à un autre en mettant l'icone ajusté du sélecteur de mode en face de l'indicateur.
| Mode | Caracteristiques | Page |
| AUTOPICT (Prog. image auto) | Le mode capture optimal est automatiquement sélectionné à partir des modes portrait, paysage, macro et mouvement ou des régles standard (mode normal). | p.78 |
| (Portrait) | Optimal pour réaliser des portraits. | |
| (Paysage) | Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour et la saturation des arbres et du ciel, produit une image lumineuse. | |
| (Macro) | Vous permet de prendre des photos saisissantes de fleurs et d'autres sujets de petite taille à une courte distance. | |
| (Mouvement) | Vous permit de prendre des photos nettes d'un suje se déplaçant rapidement, par exemple lors d'un événement sportif. | |
| (Portrait nocturne) | Vous permit de prendre des photos en soit ou de nuit. | |
| (Flash éteint) | Le flash incorpore est désactivé. D'autres régles sont commun au mode normal (AUTOPICT). | |
| SCN (Scène) | Effectue un choix parmi 8 situations en fonction des conditions de prise de vue. | p.79 |
| Mode | Caracteristique | Page |
| P (Programme) | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. | p.85 |
| Sv (Priorité sensibilité) | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture par rapport à l'exposition qui convient en fonction de la sensibilité définie. | |
| Tv (Priorité vitesse) | Sert à définir la vitesse d'obturation souhaitée pour geler le sujeet ou souligner le mouvement du sujet. Prenez des photos de sujets se déplaçant rapidement qui semble fixes ou de sujets qui impriment un certain mouvement. | |
| Av (Expo automatique) | Sert à régler l'ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. Utilisez cette fonction pour obtenir un arrêt-plan flou ou net. | |
| M (Manuel) | Sert à régler la vitesse d'obturation et l'ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. | |
| B (Pose B) | Sert à capturer des images qui nécessitant des vitesse d'obturation lentes, comme un feu d'artifice et des scènes de nuit. |

Dans leprésent manuel, les modes capture sont désignés comme indiqué ci-dessous.
| Mode photo | AUTO PICT (Prog. image auto)/ ▲ (Portrait)/ ▲ (Paysage)/ ▲ (Macro)/ ▼ (Mouvement)/ ▲ (Portrait nocturne)/ ▲ (Flash éteint) |
| Mode SCN (scène) | (Nocturne)/ ≈ (Mer & Neige)/ ↑ (Gastronomie)/ ▼ (Soleil couchant)/ Ⓞ (Enfants)/ Ⓞ (Animal+favori)/ ▼ (Lumière tamisée)/ ∅ (Musée) |
| Mode d'exposition | P (Programme)/ Sv (Priorité sensibilité)/ Tv (Priorité vitesse)/ Av (Expo automatique)/ M (Manuel)/ B (Pose B) |
Aide-memoire
2 Préparation de l'appareil
Ce chapitre déscrit les premières étapes, de l'achat de l'appareil à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie 36
Insertion des piles 37
Insertion/extraction de la carte mémoire SD 41
Fixation de I'objectif 45
Réglage de la correction dioptrique du viseur 47
Mise sous et hors tension de I'appareil 48
Réglages initiaux 49
1 Glissez une extrémité de la courroie dans l'attache prévue à cet effet puis fixez-la à l'intérieur de la boucle.

2 Glissez l'autre extrémité de l'autre côté puis fixez-la de la même manière.

Insérez les piles dans l'appareil. Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA ou alcalines AA.
Cet apparéil est fourni avec des piles lithium AA pour en vérifier le bon fonctionnement lors de l'acquisition, mais d'autres types de piles sont aussi compatibles. Utilisez des piles compatibles en fonction de l'utilisation prévu.
| Piles lithium AA | Fournies avec l'appareil. Recommandées pour les climats froids. |
| Piles Ni-MH AA rechargeables | Ce sont des piles rechargeables et économiques. Leur usage nécessite un chargeur compatible, disponible dans le commerce. |
| Piles alcalines AA | Elles sont très courantes et peuvent aisément replacer vos piles habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge toutes les fonctions de l'appareil dans certaines conditions. Nous ne recommendons pas leur utilisation, sauf en cas d'urgence et pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. |

- L'utilisation de piles Ni-Mn n'est pas recommandée car leurs caractéristiques de tension peuvent entraîner des dysfonctionnements.
- Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet apparéil mais ne sont pas rechargeables.
- N'ouvrez pas le couvercle du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l'appareil est sous tension.
- Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l'appareil car elles risquent de fuir.
- Àprous une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l'heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l'heure » (p.52).
- Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être à l'origine d'une panne de l'appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion.
- Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d'utilisation différente. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements, tels que niveau d'usure des piles mal indiqué, peuvent survenir.

Poussez et maintenez le levier de déverrouillage du logement des piles comme indiqué sur l'illustration (①) et faites glisser le couvercle vers l'objetif (②), puis ouvre-le.

2
Installez les piles conformément aux polarités + / - indiquées à l'intérieur du logement des piles.

3
Exercez une pression sur les piles à l'aide du couvercle (1) puis faites-le glisser comme indiqué sur l'illustration (2) pour le fermer.


Veillez à bien fermer le couvercle du logement des piles. L'appareil ne s'allumera pas si le logement est ouvert.

- En cas d'utilisation prolongée de l'appareil photo, utilisez l'adaptateur secteur D-AC76 (optionnel). (p.40)
- Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de replacer les piles, vérifie que celles-ci sont bien orientées.
Témoin d'usure de la batterie
Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole sur l'écran de contrôle.

Témoin fixe : La batterie est pleine.

Témoin fixe : Batterie en cours de décharge.

Témoin fixe : Batterie presque épuisé.

Clignotement : L'appareil se met hors tension après avoir affché un message.

- peut apparaitre même si le niveau des piles est suffisant si l'appareil est utilisé à basse température ou lors de plusieurs prises de vue en rafale consécutives. Mettez l'appareil hors tension puis sous tension. Si apparait, vous pouvez utiliser l'appareil.
- ne s'affiche pas sur l'écran de contrôle en cas d'utilisation de l'adaptateur secteur D-AC76 (optionnel).
Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves)
| Piles (température) | Enregistrement normal | Photographie au flash | Lecture | ||
| Utilisation à 50 % | Utilisation à 100 % | ||||
| Piles lithium AA | (23 °C) | 1100 | 550 | 350 | 700 minutes |
| ( 0 °C) | 900 | 440 | 250 | 600 minutes | |
| Piles AA rechargeables (Ni-MH 2500 mAh) | (23 °C) | 700 | 400 | 240 | 480 minutes |
| ( 0 °C) | 500 | 280 | 190 | 400 minutes | |
| Piles alcalines AA | (23 °C) | 200 | 80 | 50 | 300 minutes |
| ( 0 °C) | Non applicable | Non applicable | Non applicable | 200 minutes | |
La capacité de stockage d'images repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50% des prises de vue) et les autres données sur les conditions de mesure de PENTAX. L'on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d'utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue.

- En règle générale, la performance des batteries sera momentarily affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l'appareil dans des climaufs froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des batteries revienda à la normale lors du return à température ambiente.
- Lorsque vous voyagez à l'étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.
Utiliser l'adaptateur secteur (optionnel)

Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur K-AC76 (optionnel) en cas d'utilisation prolongée de l'écran ou de branchement de l'appareil à un ordinateur.
1 Vérifiez que l'appareil est hors tension avant d'ouvrir le cache des ports.
2 Connectez la borne DC de l'adaptateur secteur au port d'entrée DC de l'appareil.
3 Branchez le cordon d'alimentation sur l'adaptateur secteur.
4 Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise secteur.

- Vérifiez que l'appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur.
- Veillez à ce les branchements soient corrects entre l'appareil, l'adaptateur secteur, la prise du cordon d'alimentation secteur et la prise secteur. En cas de déconnexion pendant l'enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourrait être perdues.

- En cas d'utilisation de l'adaptateur secteur D-AC76, il est impératif de dire son mode d'emploi.
- Le branchement de l'adaptateur secteur ne chargerà pas les piles rechargeables de votre(APpeuil.
Insertion/extraction de la cartemémoire SD
Cet apparéil utilise soit une carte mémoire SD soit une carte mémoire SDHC. (Les deux cartes sont désignées comme « cartes mémoire SD » ci-après). Veillez à ce que l' apparéil photo soit hors tension avant d'introduire ou de-retirer la carte mémoire SD (produit commercial).

- Ne retirez pas la carte mémoire SD tant que le témoin d'accès à la carte est allumé.
Utilisez cet apparéil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neue ou déjà utilisée sur d'autres apparéels photo ou périphériques numériques. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.203) pour plus de détails sur le formatage.
1 Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche (①), puis soulevez-la (②).

2 Introduisez la carte à fond, l'étiquette de la carte mémoire SD étant dirigée vers l'écran.

Enoncez une fois la carte mémoire SD pour la retirer.

3 Fermez la trappe de protection du logement de la carte (1), puis faites-la glisser dans le sens de la flèche (2).

Veillez à bien fermer le couvercle du logement des batteries. L'appareil ne s'allumera pas si le logement est ouvert.

Précautions d'utilisation d'une carte mémoire SD
- La carte mémoire SD est dotée d'un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position VERROUILAGE pour protéger les données existantes en empêchant l'enregistrement de nouvelles données, la suppression des données existantes ou le formatage de la carte.
- Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l'appareil, retirez-la avec précaution.
- Ne tentez pas de-retirer la carte mémoire SD ou demettre l'appareil hors tension pendant la sauvegarde des données, la lecture d'images ou de fichiers son, ou lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur à l'aide d'un cable USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
- Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout chic important. Veillez à ce qu'elle nerette pas en contact avec de l'eau et à ce qu'elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
- Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l'endommager et de la rendre inutilisable.
- Il existe un risque de suppression des données contenu dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données en cas de
Commutateur écriture-protection
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximé d' éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée ou batterie extraite de l'appareil lors de l'enregistrement ou de la lecture de données.
- Les données sauvégardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d'effectuer régulièrement les sauvégardes nécessaires sur un ordinateur.
- Évitez d'utiliser ou de ranger la carte à proximé d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
- Évitez d'utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutes ou à la condensation, et voirlez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
- Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX.
- Formatez les nouvelles cartes mémoire SD comme celles utilisées avec d'autres apparéils.
- Formatage de la carte mémoire SD (p.203)
- Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourrait éventuellément être récapuerées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, voirlez à en supprimer l'ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécifique conçu pour la suppression sure des données. Dans tous les cas, vous étés pleinement responsable de la gestion des données générées sur la carte.

Pixels enregistrés et niveau de qualité
Lorsque le format de fichier est JPEG
Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.
Les images prises en haute résolution et en faible compression () sont plus nettes à l'impression. Le nombre d'images qui peuvent être prises (le nombre d'images qu'il est possible d'enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l'image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l'exposition, de la résolution de l'imprimante et d'un certain nombre d'autres facteurs, afin que vous n'ayez pas besoin de selectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, [2M] (1824×1216) convient parfaitement. Définissez la taille d'enregistrement appropriée et le niveau de qualité en conséquence.
Délectionné le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui convennent aux images JPEG dans le menu [Param. capture].
Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.146)
Réglage du niveau de qualité JPEG (p.147)
- Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité approximative de stockage des images
| Qualité JPEG Pixels enrich. JPEG | ★★★ Excellent | ★★ Très bon | ★ Bon | |
| 10M | (3872×2592) | 202 | 343 | 586 |
| 6M | (3008×2000) | 335 | 570 | 974 |
| 2M | (1824×1216) | 902 | 1549 | 2627 |
- Le tableau ci-dessus indique la capacité de stockage des images sur une carte mémoire SD de 1 Go.
- Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.

Lorsque le nombre d'images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en prise de vue avec bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu'à la fin de la prise de vue, même si le nombre d'images dépasse 500.
Lorsque le format de fichier est RAW
Avec l'appareil K200D, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent JPEG ou au format haute qualité editable RAW. Pour le format RAW, sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG (Digital Negative) concu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 1 Go, vous enregistrrez jusqu'à 58 images au format PEF ou DNG. Définition du format de fichier (p.148)
Fixation de l'objet
Tous les modes d'exposition de l'appareil sont disponibles si l'on utilise des objectifs DA, D FA, FA J ou autres, en position d'ouverture A (Auto). Certaines fonctions sont limitées lorsqu'il n'est pas régle sur Ouverture A. Voir également « Notes sur [23. Utilis bague diaphrag] » (p.230). D'autres objectifs et accessoires ne seront pas disponibles avec les réglages d'usine par défaut. Pour utiliser l'appareil avec des objectifs et accessoires non recensés ci-dessus, utilisez l'options [23. Utilis bague diaphrag] dans le menu [C Réglage perso]. (p.76)

Mettez l'appareil hors tension avant de fixer ou dePTRirer I'objectif afin d'eviter tout mouvement intempestif de celui-ci.
1 Veillez à ce que l'appareil soit hors tension.
2 Retirez les caches de la monture du boîtier (1) et de la monture de l'objet (2).
Lors du retrait de l'objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci.

3 Alignez le repere de la monture de l'objectif (points rouges) sur le boitier et l'objectif puis tournez l'objectif dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Après l'avoir monté, tournez l'objet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour vérifier qu'il est bien verrouillé.


Pour-retirer le bouchon avant de l'objectif, enforcez les parties indiquées sur l'illustration.

Pour-retirer l'objectif,appuyez sur le pouvoir de déverrouillage (③) et tournez l'objectif dansle sens inverse des aiguilles d'une montre.


- Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflues et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une fonction de verrouillage.
- Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement resultant de l'utilisation d'objectifs construits par d'autres fabricants.
Le boitier et la monture sont équipés de contacts d'informations liés à l'objet ainsi que d'un coupleur AF. La saleté, la possière ou la corrosion peuvent ALTERER le fonctionnement du système électrique ou les détiériorer. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l'aide d'un chiffon sec et doux.
Réglage de la correction dioptrique du viseur
Réglez la nettété du viseur en fonction de votre vue.
S'il est difficile de voir nettement l'image du viseur, faites glisser le levier de correction dioptrique sur le cotoé.
Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre -2,5m et +1,5m^-1 .

Regardez dans le viseur et cadrez une surface blanche ou bien éclairée, puis faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite.
Réglez le levier jusqu'à ce que la mire AF soit nette dans le viseur.



- À la sortie de l'usine, l'œilleton Fp est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors que l'œilleton est retire. Pour-retirer l'œilleton Fo, appuyez dessus d'un côte puis tirez-le vers vous.
- Pour-retirer l'oeilleton FP, tirez-le dans le sens de la flèche.
Pour monter l'oeilleton FP, mettez-le en face de la rainure de l'oculaire du viseur puis poussez-le.
- Si l'image du viseur n'est pas nette même en utilisant le levier de réglage dioptrique, vous pouvez utiliser la lentille de correction dioptrique M optionnelle. Il convient toute fois de-retirer l'ecilleton FP pour utiliser la lentille. (p.238)

Mise sous et hors tension de l'appareil
1
Positionnez l'interrupteur général sur la position [ON].
L'appareil est mis sous tension.
Placez l'interrupteur principal en position
[OFF] (ARRÉT) pour éteindre l'appareil.
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Positionnez l'interrupteur général sur la position [ON]. - 1](/content/2024/12/320975/images/61d24ec406db51fc3388539283b91119d7a1c0bb516443e8e63782e561720803.jpg)
m
- Mettez systématiquement l'appareil hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.
-
L'appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n'effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défi. Pour le reactiver après la mise hors tension automatique, procédéz comme suit :
-
Pressez le déclencheur à mi-course.
- Appuyez sur le bouton.
-
Appuyez sur le bouton INFO.
-
L'appareil est paramétré par défaut pour s'arrêter au bout d'une minute d'inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage avec le paramètre [Arrêt auto] du menu [Périences]. (p.214)
À la première mise sous tension de l'appareil après son achat, l'écran [Language/言語] apparait sur l'écran. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d'affichage ainsi que la date et l'heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera plus nécessaire pour les mises sous tension ultérieures.
Si l'écran du réglage de la date apparait, réglez la date et l'heure en suivant la procédure indiquée dans « Réglage de la date et de l'heure » (p.52).
| Language/言語 | |
| English | Dansk Puplesский |
| Français | Svenska港澳兒 |
| Deutsch | Suomi中文繁體 |
| Espanol | Polski中文简体 |
| Portugués | Čëstina日本語 |
| Italiano | Magyar |
| Nederlandslükce | |
| (MENU) Cancel OK OK | |
| Réglage date | |
| Format date | jj/mm/aa24h |
| Date | 01/01/2008 |
| Heure | 00:00 |
| (MENU) Annuler | OK OK |
Réglage de la langue d'affichage
Voussoupiezchoisir la langue d'affichage des menus,des messages d'erreur,etc. parmi les langues suivantes:allemand,anglais,chinois(traditionnel et simplifié), coréen,danois,espagnol,finnois,français,hongrois,italien,japonais,néerlandais, polonais,portugais,russe,suédois,tchéqueeturc.
1 Sélectionnez la langue à l'aide du bouton de navigation (▲▼▲).
Le réglage par défaut est l'anglais.
| Language/言語 | |
| English | Dansk Р噜ский |
| Français | Svenska 港澳台 |
| Deutsch | Suomi 中文繁體 |
| Espanol | Polski 中文简体 |
| Portugues | Čëstina 日本語 |
| Italiano | Magyar |
| Nederlands Tırkıç | |
| (MENU) Cancel OK OK | |
2 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran [Réglages initiaux] apparait pour la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (▼) et passerez à l' étape 10 si vous n' avez pas besoin de régler [Ville résidence].
| Réglages initiaux | |
| Language/言語 | François |
| Paris | |
| Taille du texte | Std |
| (MENU) Annuler | OK OK |
3 Appuyez sur le bouton de navigation ()
Lecurseusedeplace sur
4 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'écran [Ville résidence] apparait.
5 Sélectionnez la ville à l'aide du bouton de navigation (▲▶).

6 Appuyez sur le bouton de navigation ()
Le curseur se déplace sur [Horaire Été].
7 Activez (Oui) ou désactivez (Arrêt) la fonction à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
8 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran [Réglages initiaux].
9 Appuyez sur le bouton de navigation ()
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
10 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et Sélectionnez [Std] ou [Grande] à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
Lechioix [Grande] agrandit l'objet de menu sélectionné.
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Appuyez sur le bouton de navigation (▶) et Sélectionnez [Std] ou [Grande] à l'aide du bouton de navigation (▲▼). - 1](/content/2024/12/320975/images/d462d8650548d36beb5d0bbf87f4003c6e72c4feb3189b47c384df0796ecfeb1.jpg)
11 Appuyez deux fois sur le bouton OK.
L'écran [Réglage date] apparait.

Dans ce manuel, les écrans de menus apparaissent avec l'option [Taille du texte] régée sur [Std].
Si le réglage de la langue est incorrect
Si vous avez sélectionné par erreur sur l'écran [Language/ 言語] une langue autre que celle souhaïée et que vous étés passé à l'écran [Réglage date], vous pouze suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue. Si vous avez régle l'appareil en mode capture (et que l'appareil est prét pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir de l'étape 2 pour définir la langue voulue.
1
Appuyez une fois sur le bouton MENU pour afficher les guides (p.49) sur l'écran.
L'écran ci-contre représenté un exemple de guides. L'écran affiché varie en fonction de la langue sélectionnée.
Les guides s'affichent sur l'écran pendant 3 secondes.

2
Appuyez une fois sur le bouton MENU.
s'affiche dans le volet supérieur. (menu [Paramcapture])
3
Appuyez deux fois sur le bouton de navigation () .
affiche dans le volet supérieur. (menu [Prefrences])
4
Utilisez le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [Language/言語].
5
Appuyez sur le bouton de navigation () .
L'écran [Language/言語] apparait.
6
Sélectionnez la langue souhaïée à l'aide du bouton de navigation (▲▼▲▶) puis appuyez sur le bouton OK.
Le menu [Preférences] apparait pour la langue sélectionnée.
Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrrez la ville souhaitée pour [Ville résidence] ainsi qu'eventuellement la date et l'heure.
- Pour changer la ville de résidence: « Réglage de l'heure monde » (p.206)
- Pour changer la date et l'heure: « Changement de la date et de l'heure et du style d'affichage » (p.205)

Lorsque [Ville résidence] et la date et l'heure ne sont pas régées, l'écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s'affiche à la prochaine mise sous tension de l'appareil.

Si vous n'êtes pas passé à l'écran [Réglage date], vous pouze seLECTIONner à nouveau la langue à l'aide du bouton de navigation (▶) sur l'écran [Language/言語].
Réglage de la date et de l'heure
Réglez la date et l'heure ainsi que le format d'affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Le cadre passée sur [jj/mm/aa].

2
Choisissez la forme de la date à l'aide du bouton de navigation ( ) .
3
Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Le cadre passée sur [24h].

4
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner 24 h (affichage 24 heures) ou 12 h (affichage 12 heures).
5
Appuyez sur le bouton de navigation () .
Le cadre revient à [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation () .
Le cadre passe sur [Date].

Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
Le cadre se déplace sur le mois.


Utilisez le bouton de navigation ( ) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour et l'année.
Réglez l'heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l' étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l'heure.

Appuyez sur le bouton OK
L'appareil est prêt à photographier.
Si vous avez regle la date et l'heure avec le menu, I'ecran revient au menu
[Preférences]. Appuyez à nouveau sur le bouton OK.

Le fait d'appuyer sur le bouton MENU pendant le réglage de la date annule les réglages effectuels jusqu'à présent et fait passer l'appareil en mode capture. Si l'appareil est mis sous tension sans que la date et l'heure ne soient régles, l'écran [Réglage date] apparait si les réglages initiaux ont été effectuels. Vous pouvez aussi régler la date ultérieurement à l'aide des menus. (p.205)

- Une fois les réglages terminés et lorsque vous appuyez sur le bouton OK, l'horloge de l'appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l'heure exacte, appuyez sur le bouton OK lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
- Il est possible de modifier la langue, la date et les régages de l'heure dans le menu. (p.205, p.209)
Aide-mémoire
3 Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir vos prises de vue lorsque le/selecteur de mode est AUTOPICT (mode programme image auto).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base 56
Utilisation d'un zoom 61
Utilisation du flash incorpore 62
Prise de vue à l'aide de la fonction anti-bouge photo (Shake Reduction) 67
Visionnage des photos 70
Supprimer des images 72
Prise en main de l'appareil
La façon dont vous tenez l'appareil est importante lorsqu vous prenez des photos.
- Tenez l'appareil fermement des deux mains.
- Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.

Position horizontal

Position vertical

- Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.
- Il existe naturellement des divergences d'opinion entre photographes mais, en règle générale, la vitesse d'obturation pour un apparéil tenu à main levée correspond généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférible d'utiliser un trélied ou la fonction anti-bougé photo (p.67) pour les vitesse inférieures.
- Afin d'éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommendé d'utiliser un trédied plus lourd que le poids total de l'appareil et de l'objet.
- N'utilisez pas la fonction anti-bougé photo lorsque l'appareil est sur un trépied.
Choix des réglages optimaux par l'appareil lui-même
Le K200d dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de modes de déclenchement qui serviront parfaitement vos objectifs. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur.
1 Réglez le/selecteur de mode sur AUTOPICT.
L'appareil désit le mode de prise de vue optimal pour le sujet.
Sélection du mode de capture approprié selon la scène (p.78)

2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF.
Le mode de mise au point passe en mode AF.S (autofocus/single).
En AF.S, l'objet fait automatiquement la mise au point lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course. Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez relâcher le déclencheur. (p.102)

3 Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier laaille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom.
Utilisation d'un zoom (p.61)

4 Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.
Lorsque l'appareil est reglé sur AUTOPICT (Auto Picture), le mode de prise de vue ajustat est automatiquement sélectionné parmi les modes portrait, paysage, macro et sport ou les réglages standard (mode normal).
Le flash se relève automatiquement si nécessaire. (Appuyez sur le bouton 4UP et soulevez manuellement le flash si le mode flash n'est pas régèle sur [Déchéignment auto] ou [Flash auto+red yeux rges])
Maniement du déclencheur (p.59)
Sujets difficiles àmettre au point (p.60)
Utilisation du flash incorpore (p.62)
Sélection de la zone de mise au point (point AF) (p.105)


Etat du flash
Témoin de mise au point

Vouaves la possibilité de visualiser l'image sur I'écran pour vérifier la composition, I'exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.112)
5 Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise.


Contrôlez la photo prise sur l'écran.
L'image s'affiche pendant une seconde sur l'écran après la prise de vue (Affichage immédiat).
Réglage de l'affichage immédiat (p.211)
Affichage de l'histogramme (p.211)
密 Affichage de I'avertissement Lumineux/ sombre (p.211)
Pendant l'affichage immédiat, vous pouvez agrandir l'image à l'aide de la molette. (p.162)
Vous pouvez supprimer l'image pendant l'affichage immédiat en appuyant sur le bouton.
Supprimer des images (p.72)

Maniement du déclencheur
Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.

En position initiale

Enfoncé à mi-course (premier niveau)

Enconcé à fond (second niveau)
Si vous l'enforcez à mi-course (premier niveau), vous activez le viseur, les témoins de l'écran de contrôle et la mise au point automatique. Pour prendre une photo, enforcez-le à fond (deuxieme niveau).

- Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés.
- Entrainez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course pour partager le premier niveau.
- Les témoins du viseur restent allumés lorsque l'on enforce le déclencheur à mi-course. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuteur de mesure d'exposition est activée, une fois le déclencheur relâché. (p.27, p.99)
Sujets difficiles àmettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n'est pas parfait. La mise au point peut s'avérer difficile dans les conditions suivantes (points (a) à (f) ci-dessous). Celles-ci s'appliquent également à la mise au point manuelle effectuee à l'aide du témoin de mise au point ● dans le viseur.
Si le sujet ne peut pas etre automatiquement mis au point, reglez le curseur du mode de mise au point sur MF et utilisez le mode manuel pourmettre le sujet au point à l'aide du cadre de visée (p.110).
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrément faibles comme un mur blanc par exemple.
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière.
(c) Objets se déplaçant rapidement.
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux).
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone de mise au point.
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l'arrière-plan dans la zone de mise au point.

Le sujet ne pas etree net meme lorsque (temoin de mise au point) s'affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s'appliquent.
Utilisation d'un zoom
Rapprocher le sujet (teléobjectif) ou couvrez un grand angle de vue (grand angle).
Réglez le sujet à la taille souhaitation et prenez la photo.

Tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d'une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le grand angle.


Grand angle

Téléobjectif

- Plus le nombre de la facque affichée est faible, plus l'angle est important. À l'inverse, plus le nombre est grand, plus l'image est grossie.
- Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d'image, Mémorisation de la focale besoin et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet apparéil photo.
Utilisation du flash incorpore
Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contre-jour ou lorsque vous youlez utiliser manuellement le flash incorpore.
Le flash incorpore est optimal entre environ 0,7m et 5m du sujet. L'exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage peut se produit s'il est utilisé à moins de 0,7m (cette distance varie légèrement selon l'objet utilisé et le réglage de la sensibilité (p.132)).
Compatibilité du flash incorpore et de l'objectif
Le vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d'un manque de lumière) peut se produit selon l'objet utilisé et les conditions de prise de vue. Nous recommendons de faire un essai pour le confirmer.
Compatibility des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorpore (p.133)

- Lorsque vous utilisez le flash incorpore, retirez le cache avant la prise de vue.
- Le flash incorpore se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas dotés d'une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur A (Auto).
| Mode Flash | Fonction |
| AUTODéchéignment auto | L'appareil mesure automatiquement la lumière ambiente et le flash incorpore se relève et déclenché automatiquelement lorsque cela est nécessaire, par exemple si la vitesse d'obturation peut se traduire par un bouge ou que le sujet est en contre-jour. Il se peut que le flash se déploie mais qu'il ne se déclenché pas si cela n'est pas nécessaire. |
| Flashforcé | Déclenché manuellement le flash. S'il est sorti, le flash se déclenché. S'il est rétracté, il ne se déclenché pas. |
| Flashauto+réd yeux rges | Déclenché une lumière de réduction des yeux rouges avant le flash automatique. |
| Flashforcé+Yeux rouges | Déclenché manuellement le flash. Émet une série d'éclairs pour réduire le phénomène des yeux rouges avant déclenchement du flash. |
| Mode sans cordon | Voupsouvez synchroniser un flash externe dédié (AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de cable synthro. |
Sélection du mode flash
1 Appuyez sur le bouton Fn.

Le menu Fn apparait.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (▼).
L'écran [Mode Flash] apparait.


3 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour selectionner un mode flash.
Tournez la molette de zoom pour procéder à la correction d'exposition du flash. (p.128)

Lorsque le sélecteur de mode est régé sur P, Sv, Tv, Av, M ou B, AUTO et 4A sont grisés et ne peuvent être sélectionnés.
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

Utilisation du déclenchement auto AUTO, 4A (éjection automatique du flash)
1 Réglez le sélecteur de mode sur SCN, AUTO PICT, ou.

Le flash est désacté si (Nocturne), (Soleil couchant), (Lumière tamisé) ou (Musee) est sélectionné en mode SCN (Scène).
2 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Si nécessaire, le flash incorpore se relève et commence à charger. Lorsqu'il est entièrement chargé, 4 apparaît sur l'écran de contrôle et dans le viseur. (p.27, p.29)

Pour passer du mode déchéargement auto au mode flash force, appuyez sur le bouton UP pendant que le flash incorpore est sorti. Si Déchéargement auto est activé, AUTO apparait sur l'écran de contrôle.

3 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4 Appuyez sur la partie indiquée sur l'illustration pour rétractor le flash.

Utilisation du mode flashé ,
1 Appuyez sur le bouton UP.
Le flash incorpore se relève et commence à charger. Le mode flash force est utilisé quels que soient les réglages du mode flash. Une fois le flash entièrement charge, 4 apparait sur l'écran de contrôle et dans le viseur. (p.27, p.29)


Si le mode flash est reglé sur auro ou A et que vous déployez le flash incorpore, vous avez le choix entre le mode de déclenchement automatique et le mode flash force en appuyant sur le bouton UP, si les conditions suivantes sont réunies.
Le mode de prise de vue est regle sur AUTOPICT, , , , ou .
Le mode SCN est paramétré sur 1, ou

2 Pressez le déclencheur à fond.
Le flash se déclenché et la photo est prise.
3 Appuyez sur le flash pour qu'il se rétracte.
Utilisation de la réduction des yeux rouges avec le flash
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparait sur les photos prises dans un environnement sometime avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l'œil, les pupilles étant dilatées dans un environnement sometime.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l'atténuer.
- Éclairez l'environnement lorsque vous prenez la photo.
- Passez en grand angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez un zoom.
Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge. - Positionnez le flash le plus loin possible de l'appareil lorsque vous utilisez un flash externe.
Sur cet apparéil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par un pré-eclair. Le pré-eclair est déclenché juste avant d'activer le déclencheur.
Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupils sont rétractées, ce qui réduit l'effet des yeux rouges.
Pour utiliser cette fonction en mode photo ou SCN,CHOISSEZ (Flash auto+red yeux rges) ou (Flash forcé+Yeux rouges). Sélectionnez (Flash forcé+Yeux rouges) dans les autres modes.
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d'un sujet est dans l'objet. Cette utilisation du flash s'appeille « prise de vue avec synchro flash plein jour » Flashforcé est utilisé lorsque la prise de vue s'effectue en mode synchro flash plein jour.
- Prise de vue automatique (mode programme image auto)
1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est regle sur (Flash forcé). (p.65)
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez la photo.

L'image risque d'être surexposee si l'arriere-plan est trop lumineux.

Sans synchro flash mein jour

Avec synchro flash plein jour
Prise de vue à l'aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction)
Il vous suffit d'actionner l'interrupteur anti-bouge photo pour activer la fonction affrente et prendre des photos nettes.
La fonction anti-bougé photo limite les vibrations de l'appareil qui survient lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est utile pour prendre des photos dans des situations où l'appareil est susceptible de vibrer. La fonction anti-bougé photo vous permet de prendre des photos avec une vitesse d'obturation réduite, d'environ 4 paliers, sans risque de vibration de l'appareil.
La fonction anti-bouge photo est ideale pour prendre des photos dans les situations suivantes.
- Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu'en interieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l'ombre
- Lors des prises de vue en téléobjectif

Images floues

Photo prise avec la fonction anti-bouge photo

- La fonction anti-bouge photo ne peut pas compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d'obturation.
- La fonction anti-bouge photo peut ne pas compenser totalement les vibrations de l'appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseilé de désactiver la fonction anti-bouge et demettre l'appareil sur un trèpied.
- La fonction anti-bouge photo n'est pas totalement efficace lorsque la vitesse d'obturation est lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseilé de désactiver la fonction anti-bouge et demettre l'appareil sur un trèpied.
Fonction anti-bouge photo et locale de l'objetif
La fonction anti-bouge photo fonctionne par extraction d'informations de l'objet telles que focale.
Si l'appareil est équipé d'un objectif DA, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement extraites lorsque la fonction anti-bougé photo est activée. Le paramètre [Focale] ne peut pas être régli à l'aide de [Focale d'entrée] dans le menu [Param. capture] (les options de menu ne peuvent pas être sélectionnées). Si l'objet est d'un autre type, les informations ne peuvent pas être extraites automatiquement lorsque la fonction anti-bougé photo est activée.
Dans ce cas, le menu de réglage [Focale d'entrée] apparait. Réglez manuellement le paramètre [Focale] via le menu de réglage [Focale d'entrée].
Réglage de la fonction anti-bouge photo (p.69)
1 Actionnez l'interrupteur anti-bouge photo.
Lorsque le déclencheur est amné à mi-course, ( ) apparaît dans le viseur et la fonction anti-bouge photo est activée.


- Veillez à désactiver la fonction anti-bouge photo lors que vous mettez l'appareil sur un trépied.
- La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée dans les cas de figure suivants.
Utilisation du retardateur, retardateur 2 s, télécommande (temporisation 3 s), prise de vue en pose B ou mode sans cordon avec flash externe.

- Si l'objet utilisé ne prend pas en charge l'acquisition automatique des informations telles que la focale (p.67), le menu [Focale d'entrée] s'affiche. Vous doivent alors régler manuellement le paramètre [Focale] dans le menu de réglage [Focale d'entrée]. Réglage de la fonction anti-bouge phot (p.69)
- Désactive la fonction anti-bouge photo au moyen de l'interrupteur si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser.
- La fonction anti-bouge photo n'est pas disponible immédiatement lors de la mise sous tension de l'appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délié de 2 secondes environ). Attendez que la fonction anti-bouge se stabilise avant d'appuyer légarement sur le déclencheur pour prendre une photo. Amenez le déclenchéur à mi-course. L'appareil est pré à prendre des photos lors que («) apparaît dans le viseur.
La fonction anti-bouge photo est disponible avec tout objectif compatible avec PENTAX K200D. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est reglee sur une autre position que A (Auto) ou qu'un objectif sans position A est utilisé, l'appareil ne fonctionnera pas, sauf si [23. Utilis bague diaphrag] (voir p.76 ; voir p.30 - p.31 pour la méthode d'utilisation) est regle sur [Autorise] dans le menu [C Reglage perso]. Reglez cette fonction au préalable. Note que certaines fonctions sont limitées lorsque [23. Utilis bague diaphrag] est regle sur [Autorise] dans le menu [C Reglage perso]. Reportez-vous à « Notes sur [23. Utilis bague diaphrag] » (p.230) pour plus de détails.
Réglage de la fonction anti-bougé photo
Le menu de réglage [Focale d'entrée] s'affiche lorsque l'appareil est mis sous tension alors que l'interrupteur correspondant est activé et que l'objectif ne prend pas en charge l'acquisition automatique d'informations telles que la focale (p.67). Paramétrz manuelle l'option [Focale] dans le menu de réglage [Focale d'entrée].

- Le menu de réglage [Focale d'entrée] n'apparait pas si l'objet prend en charge l'acquisition automatique des informations telles que la focale. Dans ce cas, le paramètre [Focale] est réglé automatiquement.
- Si vous utilisez un objectif sans position d'ouverture A ou avec l'ouverture régée sur une position autre que A, réglez le paramètre [23. Utilis bague diaphra] du menu [C Réglage Persons] (p.76) sur [Autorisé].
1 Utilisez le bouton de navigation ( ) ou la molette de zoom pour régler [Focale].
Vouaveslechoixentreles34valeursdefocale suivantes(valeurpardéfaut:35).
| 8 | 10 | 12 | 15 | 18 | 20 | 24 | 28 | 30 | 35 |
| 40 | 45 | 50 | 55 | 65 | 70 | 75 | 85 | 100 | 120 |
| 135 | 150 | 180 | 200 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 |
| 550 | 600 | 700 | 800 |
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Utilisez le bouton de navigation ( ) ou la molette de zoom pour régler [Focale]. - 1](/content/2024/12/320975/images/5ee102cda16b475a34813cde72c699fefc24a081e3349ef7745a39b305b7a751.jpg)
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Utilisez le bouton de navigation ( ) ou la molette de zoom pour régler [Focale]. - 2](/content/2024/12/320975/images/48dcc77e5a5e0e0a18932df5124d9d240021714ffe0cb805a201dbf91347bbc3.jpg)
- Si la facale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, seLECTIONnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm).
- Si vous utilisez un zoom, Sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom.
L'effet de l'Anti-bouge photo est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que la focale. La fonction anti-bouge photo peut ne pas apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de pres.
2 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

Pour modifier la catégorie, utilisez l'option [Focale d'entrée] du menu [Param. capture] (p.74).
Lecture des images
Vous pouvez dire les images fixes prises avec l'appareil.

Utilisez le logiciel « PENTAX PHOTO Browser 3 » inclus pour dire les photos sur un ordinateur. Reportez-vous au « Manuel d'utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails.
1
Appuyez sur le bouton après avoir pris une photo.
La photo la plus récente (dont le nombre de fichier est le plus élevé) s'affiche sur l'écran.
Appuyez sur le bouton INFO pendant la lecture pour faire defiler des informations telles que les données d'image pour l'image en cours d'affichage.
Reportez-vous à p.25 - p.26 pour Obtir des informations sur les divers affichages.


Standard

INFO

Affichage histogramme

INFO

Aucun aff. d'info

INFO

INFO

Affichagesinfos détaillées

Appuyez sur le bouton de navigation (▲▶).
: L'imageprecedenteapparaft.
: L'imagesuivante apparait.


Reportez-vous à « Fonctions de lecture » (p.157) pour obtenir des précisions sur le mode lecture.
Suppression d'une seule image
You pouvez supprimer une image à la fois.

- Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
- Il n'est pas possible d'effacer les images protégées.
1
Appuyez sur le bouton et Sélectionnéz l'image à supprimer à l'aide du bouton de navigation (▲).
2
Appuyez sur le bouton
L'écran Supprimer apparait.

3
Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Supprimer].
Sélectionné le format de filchier à supprimer pour les images enregistrées en RAW+.
| Supprimer JPEG | Ne supprime que l'image JPEG. |
| Supprimer RAW | Ne supprime que l'image RAW. |
| Supprimer RAW+JPG | Supprime les deux formats de fielier. |

4
Appuyez sur le bouton OK.
L'imagestuprimée.
memo
Pour supprimer plusieurs images, reportez-vous à « Supprimer plusieurs images » (p.173).
4 Fonctions de prise de vues
Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avances, disponibles avec le K200d.
Commentutiliserlesmenusdeprise devue 74
Selection du mode de capture approprié selon la scène 78
Réglage de l'exposition 81
Mise au point 102
Vérification de la composition, de l'exposition et de la mise au point avant la prise de vue 112
Prise de vue en continu 115
Mode retardateur 117
Prise de vue avec télécommande (telecommande F : vendue séparément) 120
Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés 123
Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) 124
Comment utiliser les menus de prise de vue
Appuyez sur le bouton MENU en mode capture. Le menu [Param. capture] s'affiche.
Paramètres de réglage du menu [Param. capture]
Réalisez les réglages liés à la capture dans le menu [Param. capture].
| Paramètre | Fonction | Page |
| Mode AF | Sélectionne le mode autofocus. | p.104 |
| Mesure AE | Sélectionne la partie de l'écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition. | p.98 |
| Sélectionner pt AF | Sélectionne la partie de l'écran servant à la mise au point. | p.105 |
| Format fisier | Définit le format de fisier. | p.148 |
| Pixels enregistrrés JPEG | Définit la taille d'enregistrement des images pour la prise de vue en JPEG. | p.146 |
| Qualité JPEG | Définit la qualité de l'image pour la prise de vue en JPEG. | p.147 |
| Format fisier RAW | Définit le format de fisier pour la prise de vue en RAW. | p.148 |
| Espace couleurs | Définit l'espace couleur à utiliser. | p.155 |
| Bouton RAW | Définit la fonction du bouton RAW. | p.149 |
| Mémoire | Définit les paramètres qui sont enregistrrés lorsque vous mettez l'appareil hors tension. | p.217 |
| Focale d'entrée | Rôle le paramètre [Focale] en cas d'utilisation d'un objectif ne se prétant pas à l'extraction des données de focale. | p.69 |
Paramètres de réglage du menu [C Réglage perso]
Paramétrie des fonctions personalisées afin d'utiliser pleinement les fonctions d'un apparéil reflex à partir du menu de réglage personnelisé. Le réglage par défaut ne modifie pas la fonction personalisée.
Les réglages du menu [C Réglage person] sont activés lorsque le premier élément, [Réglage], est activé (oui).
| Paramètre | Fonction | Page |
| Réglages | Définit les fonctions personnalisées. | - |
| 1. Pas IL | Définit les étapes de réglage de l'exposition. | p.101 |
| 2. Paliers sensibilitité | Définit les paliers d'ajustement de la sensibilité ISO. | p.83 |
| 3. Temps de mesure | Règle le temps de mesure de l'exposition. | p.99 |
| 4. AE-L avec AF bloqué | Définit s'il faut verrouiller la valeur d'exposition lorsque la mise au point est mémorisée. | p.108 |
| 5. Lier point AF et AE | Définit la relation entre la valeur d'exposition et le point AF dans la zone de mise au point en mesure multizone. | p.99 |
| 6. Ordre bracketing auto | Définit l'ordre des prises de vues en bracketing auto. | p.124 |
| 7. Régler balance des blancs | Permet le réglage précis de la balance des blancs. | p.154 |
| 8. Superposer zone AF | Définit l'affichage ou non du point AF sélectionné (position de mise au point) dans le viseur. | p.105 |
| 9. AF commde à distance | Définit s'il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d'une prise de vue avec télécommande. Le déclenchement intervient après activation de la mise au point automatique le déclenchement est effectué depuis la télécommande si cette fonction est réalisée sur [ON]. L'obturator ne peut être déclenché tant qu'il est en mise au point. La mise au point automatique n'est pas activée au déclenchement de la télécommande lorsque cette fonction est réalisée sur [ARRÊT]. | p.121 |
| 10. Réduc.bruit vit. obt.lent | Définit s'il faut utiliser ou non la réduction de bruit dans les prises de vues à vitesse lente. | p.85 |
| 11. Réduct° bruit ISO élevée | Définit s'il faut utiliser la réduction du bruit lors d'une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Choisissez parmi trois niveaux. | p.85 |
| 12. Touche OK en prise vue | Définit l'action du bouton OK lorsqu'il est pressé pendant la prise de vue. | p.103 |
| 13. Molette dans Program | Définit la molette de zoom en mode P (Programme). | p.88 |
| 14. Bouton vert en Manuel | Définit la méthode de réglage de l'exposition lors de la pression du bouton du mode vert en mode M (Manuel). | p.96 |
| 15. Déclenc pendt charge | Définit le déclenchementpendant le chargement du flash incorpore. | p.129 |
| 16. Mode flash sans cordon | Définit la méthode de déclenchement du flash incorpore en mode sans cordon. | p.138 |
| 17. Bal.blanc avec flash | Définit s'il faut changer le réglage de la balance des blancs sur [Flash] lorsque le flash est utilisé. | p.151 |
| 18. Méthode aperçu | Définit la méthode d'aperçu à utiliser lorsque l'interrupteur principal est en position d'aperçu (⊙). | p.112 |
| 19. Afficher sensibilité | Définit le basculement du nombre d/images enregistrables entre l'écran de contrôle et le viseur pour l'affichage de la sensibilité. | - |
| 20. Enr.infois rotation | Définit s'il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. | - |
| 21. Rotation auto image | Définit la rotation automatique des images lors de leur lecture. | - |
| 22. Mise au point capturée | Lorsque ce paramètre est réglé sur [ON], si le mode AF est réglé sur AFS et qu'un objectif à focale manuelle est monté, la prise de vue en mise au point capturée est possible et l'obturator se déclenché automatiquement lorsque le sujeet est mis au point. | p.111 |
| 23. Utilis bague diaphra | Permet d'activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que la position A. | p.230 |
| Réini. Fonct perso | Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [C Réglage perso]. | p.221 |
Éléments de réglage du menu Fn de prise de vue
Appuyez sur le bouton Fn en mode capture.
Le menu Fn s'affiche.

Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼▲▶) ou sur le bouton OK pour régler l'opération.
| Touche ou bouton | Paramètre | Fonction | Page |
| ▲ | Mode Pr.de vues | Sélectionne Prise de vue en rafale, Retardateur, Télécommande ou Bracketing auto. | p.115 p.117 p.120 p.124 |
| ▼ | Mode Flash | Règle la méthode de déclenchement du flash. | p.63 |
| ▲ | Balance blancs | Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éCLAire le sujet. | p.150 |
| ► | Sensibilité | Définit la sensibilité. | p.83 |
| OK | Custom Image (Image personnalisée) | Définit le traitement de l'image. | p.144 |
Sélection du mode de capture approprié selon la scène
Selectionnez (Portrait), (Paysage), (Macro), (Mouvement), (Portrait nocturne), (Flash eteint), SCN (Scène) à l'aide du sélecteur de mode si l'image souhaïée n'est pas prise en mode AUTO PICT (Prog. image auto). Les caractéristiques des différents modes sont les suivantes.

| Mode | Caracteristique |
| AUTO PICT (Prog. image auto) | Le mode capture optimal est automatiquement sélectionné à partir des modes portrait, paysage, macro et mouvement ou des réglages standard (mode normal). |
| (Portrait) | Optimal pour réaliser des portraits. |
| (Paysage) | Approfondit la plage de mise au point, sou ligne le contour et la saturation des arbres et du ciel, produit une image lumineuse. |
| (Macro) | Vous permet de prendre des photos saisissantes de fleurs et d'autres sujets de petite taille à une courte distance. |
| (Mouvement) | Vous permit de prendre des photos nettes d'un sujet se déplaçant rapidement, par exemple lors d'un événement sportif. |
| (Portrait nocturne) | Vous permit de prendre des photos en soitée ou de nuit. |
| (Flash éteint) | Le flash est désactivé. D'autres réglages sont commons au mode normal (AUTO PICT). |
| SCN (Scène) | Vous permet deCHOISIR parmi 8 scènes de prise de vue en fonction des conditions. |
Selection de la scène de prise de vue
En réglant le sélecteur de mode sur SCN (Scène), vous pouvez désir parmi les 8 scènes de prise de vue suivantes.
| Mode | Caracteristique |
| (Nocturne) | Mode destiné aux prises de vue nocturnes. Utilisez un trépied ou autre pour éviter les vibrations. |
| (Mer & Neige) | Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrières-plans éblouissants, comme des montagnes enneigées. |
| (Gastronomie) | Pour capturer des images de nourriture. La saturation sera +forte pour être +appétissant. |
| (Soleil couchant) | Permet de rendre la magnificence des levers ou des couchers de soleil. |
| (Enfants) | Permet de photographier les enfants en pleine activité, leur teint de pêche en plus. |
| (Animal favori) | Permet de prendre en photo les animaux en mouvement. |
| (Lumière tamisée) | Permet de prendre en photo des scènes avec une lumière tamisée. |
| (Musée) | Pour prendre des photos là où l'utilisation du flash est interdit. |

Le flash est désactivé en modes (Nocturne), (Soleil couchant), (Lumière tamisée) et (Musee). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction anti-bouge photo, soitmettre l'appareil sur un trépied.
Comment sélectionner une scène de prise de vue
1 Réglez le sélecteur de mode sur SCN (Scène).
2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche. L'icone de la scene de prise de vue selectionnée apparait dans l'écran du menu Fn en mode SCN (Scène).

3 Appuyez sur le bouton OK.
La palette de modes s'affiche.

4 Utilisez le bouton de navigation ( ) pourCHOISIR un mode scene.

Appuyez sur le bouton INFO pour afficher l'image personnalisée et utilisez le bouton de navigation ( ) pour changer la scene. Les réglages, comme ceux du ton de l'image, ne peuvent pas'être modifiés.

5 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

Réglez l'options [Affichage scène] dans [Mémoire] sur (oui) pour afficher l'image de l'étape 3 au dernier format utilisé (palette de modes ou image personnalisée). Reportez-vous à « Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l'appareil » (p.217) pour plus de détails.
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation
Vou obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujeit donné. Des combinaisons différentes produit des effets variés.
Effet de la vitesse d'obturation
La vitesse d'obturation déterminé la durée pendant laquelle l'appareil laisse la lumière atteindre le CCD.
- Utilisation d'une vitesse d'obturation plus lente
L'image sera floue si le sujet est en mouvement car l'obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l'effet de mouvement (d'une rivière, d'une vague ou d'une chute d'eau par exemple) en utilisant volunteered une vitesse plus lente.
- Utilisation d'une vitesse d'obturation plus rapide
Le choix d'une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d'un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d'eviter les risques de bouge de l'appareil.


Effet de l'ouverture
Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD par modification de l'ouverture.
- Ouverture de l'ouverture (réduction de la valeur d'ouverture)
Les objets à l'avant et à l'arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrêté-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l'avant et à l'arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence.

- Fermetre de l'ouverture (augmentation de la valeur d'ouverture)
La plage de mise au point est élargie à l'avant et à l'arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrête-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l'avant et à l'arrière de la fleur sera net.

Profondeur de champ
Lorsque vous faites une mise au point sur un sujet, une zone de netteté apparait en avant et en arrêté du sujet, c'est la profondeur de champ.
- La profondeur de champ du K200D diffère selon l'objet mais, par rapport à un apparéil 35 mm, elle est inférieure d'environ un diaph. (la zone du nettedé devient plus étroite).
- Plus l'objet est grand angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est élevé (certains zooms n'ont pas d'échelle de profondeur de champ en raison de leur conception).
| Profondeur de champ | Peu profond | ←→ | Profond |
| Zone de mise au point | Étroite | ←→ | Large |
| Ouverture | Ouvert (valeur inférieure) | ←→ | Fermé (valeur supérieure) |
| Focale de l'objectif | Plus long (téléobjectif) | ←→ | Plus court (grand angle) |
| Distance au sujet | Proche | ←→ | Éloigné |
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu'elle s'adapte à la luminosité de l'environnement.
La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-1600 ISO. La valeur par défaut est [AUTO]. Paramétrz [Sensibilité] dans le menu Fn. (p.77)


- [Sensibilité] dans le menu Fn ne peut pas servir à définir la sensibilité lorsque le mode d'exposition est réglé sur Sv (Priorité sensibilité). Tournez la molette sur le mode capture pour effectuer le réglage. (p.88)
- Les images capturées peuvent restreter plus de bruit en cas de réglage d'une sensibilité plus élevé. Vous pouze réduire le bruit de l'image enChoosingant [11. Réduction du bruit en ISO élevé] dans le menu [C Réglage Persons]. (p.85)
- Vous pouvez désirer de limiter le réglage de la sensibilité ISO à des incréements d'un IL ou de leCOORDner aux incréments IL (p.101) dans [2. Paliers sensibilité], menu [C Réglage person] (p.75).
Réglage de la plage de correction automatique en AUTO
Paramétriez la plage dans laquelle la sensibilité doit être automatiquement corrigée lorsque Sensibilité est réglé sur [AUTO]. Par défaut, la plage de correction automatique est [ISO 100-400].
Tournez la molette pour régler la limite supérieure de la sensibilité dans [Sensibilité] dans le menu Fn.

Lorsque le mode exposition est régé sur M (Manuel) ou B (Pose B), la sensibilité ne peut pas être régée sur [AUTO].
Vérifier la sensibilité en mode capture
Appuyez sur le bouton OK en mode capture. La sensibilité définie s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur.

Voupeu z afficher le nombre d'imagines enregistrables en appuyant sur le bouton OK lorsque le mode d'exposition est regle sur Sv (Priorite sensibilitite).
Augmenter la plage dynamique
La plage dynamique indique le niveau de codage de l'échantillonage pour les zones sombres et les hautes lumières.
En utilisant la fonction « augmenter la plage dynamique », vous augmentez le nombre d'informations issues du capteur, ce qui généra de manière efficace les hautes et les basses lumières.
Appuyez sur le bouton Fn pour le réglage de [Sensibilité] dans le menu Fn pour activer ou désactiver cette fonction.


Lorsque la plage dynamique augmente, la plage de sensibilité est réduite de ISO 200 à 1600.
Réduction du bruit
Lorsque vous utilisez un apparéil numérique pour une prise de vue avec une longue exposition longue ou en haute sensibilité, le risque d' apparition du bruit est grand. (parasites affectant l'image et perte de piqué).
Voussupporté réduire le bruit de l'imagé en utilisant la fonction réduction du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues à enregistrer.
- Reduc.bruit vit-obt.lent
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
Choisissez entre [OUI] et [ARRÉT] pour [10. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [C Réglage Persons] (p.75).
- Réduction du bruit en ISO élevé
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée.
Choisissez entre [ARRÉT], [La plus faible], [Faible] et [Forte] pour [11. Réduction du bruit en ISO élevé] dans le menu [C Réglage Persons] (p.75).
Changement du mode d'exposition
Cet apparéil propose les six modes d'exposition suivants.
Utilisez le sélecteur de mode (p.32) pour modifier le mode d'exposition.
Les réglages disponibles pour chaque mode d'exposition sont les suivants.
| Mode exposition | Description | Correction IL | Changer la vitesse d'obturation | Changer l'ouverture | Changer la sensibilité | Page |
| P (Programme) | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. | Oui | #* | #* | Oui | p.86 |
| Sv (Priorité sensibilité) | Règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture par rapport à l'exposition qui convient en fonction de la sensibilité définie. | Oui | Non | Non | Autre que Auto | p.88 |
| Tv (Priorité vitesse) | Permet de paramétrer la vitesse d'obturation de façon à prendre le mouvement des sujets. | Oui | Oui | Non | Oui | p.90 |
| Av (Expo automatique) | Sert à régler l'ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. | Oui | Non | Oui | Oui | p.92 |
| M (Manuel) | Sert à régler la vitesse d'obturation et l'ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. | Non | Oui | Oui | Autre que Auto | p.94 |
| B (Pose B) | Sert à capturer des images qui nécessitant des vitesse d'obturation lentes, comme un feu d'artifice et des scènes de nuit. | Non | Par action de l'utilisateur | Oui | Autre que Auto | p.97 |
- Dans [13. Molette dans Program] dans le menu [C Réglage person], vous pouze changer soit la vitesse d'obturation soit l'ouverture en tournant la molette.
Utilisation du mode P (programme)
Règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Utilissez la molette pour changer la vitesse d'obturation ou l'ouverture tout en conservant la bonne exposition (Hyper-program) (p.88).

Positionnez le sélecteur de mode sur P


Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton Av et reglez l'exposition.
La correction IL apparait dans le viseur et sur I'ecran de contrôle.
La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont également affichées pendant le réglage de l'exposition.


memo
- Réglez la correction d'exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrz [1. Pas IL] dans le menu [C Réglage person]. (p.101)
- Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l'exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrz [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.83)
- En cas d'utilisation d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme, paramétrez l'ouverture sur la position A tout en maintainant le bouton de verrouillage enforcé.

Mode et molette P (Programme)
Vou puez définir l'action de la molette lorsque celle-ci est sur le mode P (Programme). Paramétrez [13. Molette dans Program] dans le menu [C Réglage Persons].
| 1 | Chgt programme | Règle automatiquement la valeur d'ouverture et de vitesse d'obturation pour obtenir une exposition optimale. • Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme Expo automatique. |
| 2 | Tv | Bascule en priorité vitesse quand la molette est utilisée. • Vous pouvez régler la vitesse d'obturation sur une valeur qui donne une exposition correcte avec la plage d'ouverture de l'objectif utilisé. • Si la luminosité change et que l'ouverture est hors de la plage concernnée, la valeur d'ouverture clignotera sur le viseur et l'écran de contrôle. • Lorsqu'une photo est prise avec Régl.Tv correspond., TV s'affiche pour le mode d'exposition dans les informations de l'image. • Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme Expo automatique. |
| 3 | Av | Bascule en Expo automatique priorité ouverture quand la molette est utilisée. • Vous pouvez régler l'ouverture sur une valeur qui donne une exposition correcte dans la plage des vitesse d'obturation disponibles. • Si la luminosité change et que la vitesse d'obturation est hors de la plage concernnée, la valeur de la vitesse d'obturation clignotera sur le viseur et l'écran de contrôle. • Lorsqu'une photo est prise avec Régl.Av correspond., Av s'affiche pour le mode d'exposition dans les informations de l'image. • Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme Expo automatique. |
| 4 | Arrêt | Désactive le fonctionnement de la molette alors que Programme Expo automatique est activé. |
Utilisation du mode Sv (priorité sensibilité)
Vou puez regler la sensibilité pour qu'elle s'adapte à la luminosité du sujet. La vitesse d'obturation et l'ouverture sont automatiquement définies en fonction de la sensibilité sélectionnée afin d'obtenir l'exposition appropriée.
1 Réglez le sélecteur de mode sur Sv.

2 Tournez la molette et réglez la sensibilité.
La vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture et la sensibilité s'affichent dans le viseur et sur l'écran de contrôle.



- Vous pouvez définir la sensibilité pour des valeurs comprises entre 100 et 1600 ISO. [AUTO] n'est pas disponible.
- Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton Av et changez la valeur de correction d'exposition. (p.100)
- L'on peut régler la sensibilité par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [C Réglage person]. (p.101)
- Vous ne pouvez pas définir la sensibilité dans [Sensibilité] dans le menu Fn.
- En présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme, paramétrez l'ouverture sur la position A tout en Maintenant le bouton de verrouillage enforcé.

Utilisation du mode Tv (priorité obturation)
Cette fonction vous permet de régler la vitesse d'obturation souhaïette pour des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d'un objet en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d'obturation pour que le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d'obturation pour conserver le mouvement du sujet.
La valeur d'ouverture est automatiquement définie pour déterminer l'exposition appropriée selon la vitesse d'obturation.
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (p.81)
1 Positionnéz le sélecteur de mode sur Tv.

2 Tournez la molette de zoom et réglez la vitesse d'obturation.
La vitesse d'obturation peut être régée dans la plage de 1/4000 à 30 secondes.
La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran de contrôle.



- Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton Av et changez la valeur de correction d'exposition. (p.100)
L'on peut regler la vitesse d'obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrz [1. Pas IL] dans le menu [C Réglage Persons]. (p.101)
- Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l'exposition appropriée ne peut
etree reglee selon les criteres definis. Parametrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn.
(p.83) - En présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme, paramétrrez l'ouverture sur la position A tout en Maintenant le bouton de verrouillage enforcé.

Signal d'exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, l'ouverture selectionnée clignote dans le viseur et sur I'écran de contrôle. S'il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S'il est trop nombre, choisissez
une vitesse plus lente. Lorsque l'indication d'ouverture cette de clignoter, vous pouvez prendre votre photo à la bonne exposition.
Utilisez un filtré DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s'il est trop nombre.

Utilisation du mode Av (priorité ouverture)
Paramétrez l'ouverture de façon à contröder la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l'objet mis au point sont nets lorsque la valeur d'ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l'objet mis au point sont flous lorsque la valeur d'ouverture est faible. La vitesse d'obturation est automatiquement réglée par rapport à l'exposition appropriée selon la valeur d'ouverture.
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (p.81)
1 Positionnez le selecteur de mode sur Av.

2 Tournez la molette de zoom et réglez la valeur d'ouverture.
La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran de contrôle.



- Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton Av et changez la valeur de correction d'exposition. (p.100)
- L'on peut régler la valeur d'ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrz [1. Pas IL] dans le menu [C Réglage Persons]. (p.101)
- Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l'exposition appropriée ne peut
etre reglee selon les criteres definis. Parametrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.83) - En présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme, paramétrez l'ouverture sur la position A tout en Maintenant le bouton de verrouillage enforcé.

Signal d'exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop nombre, la vitesse d'obturation clignote dans le viseur et sur l'écran de contrôle. S'il est trop

lumineux,choisissez une plus petite
ouverture (chiffre plus grand). S'il est trop nombre, choisissez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotementCEE, vous pourrez prendre la photo avec la bonne exposition.
Utilisez un filtré DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s'il est tropASFRE.
Utilisation du mode M (manuel)
Voupez régler la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture. Ce mode convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de réglages de vitesse et d'ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition (plus souvent) créative.
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (p.81)
1 Positionnez le selecteur de mode sur M.

2 Tournez la molette de zoom et reglez la vitesse d'obturation.

3 Tournez la molette de zoom en pressant le bouton Av et reglez l'ouverture.

La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran de contrôle ; la valeur définie est soulignée dans le viseur. Lors du réglage de la vitesse ou de l'ouverture, la différence avec l'exposition appropriée (valeur IL) apparait dans le viseur. L'exposition est appropriée lorsque [0.0] s'affiche.

Différence par rapport à l'exposition appropriée
| 90 | F4.0 |
| +15 |

- Lorsque la sensibilité est régée sur [AUTO] et le mode exposition sur M (Manuel), la sensibilité est régée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique est régée sur [ARRÉT] et ISO 200 si elle est régée sur [ON] (Oui).
L'on peut régler la vitesse d'obturation et les valeurs d'ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [C Réglage person]. (p.101) - En présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme, paramétrez l'ouverture sur la position A tout en maintainant le bouton de verrouillage enforcé.

Signal d'exposition
Lors du réglage de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture, la différence avec l'exposition appropriée clignote lorsqu'elle excède ±3.0.

Associer avec AE-L
Appuyez sur le bouton AE-L (p.101) pour enregistrer la valeur d'exposition en mode M (Manuel). Si la vitesse d'obturation ou l'ouverture est ensuite modifiée, la combinaison des modifications de ces réglages sera conservée.
Par exemple, si la vitesse d'obturation est de 1/125 secondes et l'ouverture de F5.6 et qu'elles sont enregistrées avec le bouton AE-L, et qu'ensuite, la vitesse d'obturation est réglée sur 1/30 secondes avec la molette, l'ouverture passée automatiquement sur F11.
À propos du bouton vert
L'ouverture et la vitesse d'obturation sont automatiquement régées pour une exposition optimale lors que le bouton vert est actionné en mode M (Manuel). Le paramètre [14. Bouton vert en Manuel] du menu [C Réglage person] permet de désirir les procédures de réglage.
| 1 | Programme (P) | L'ouverture et la vitesse d'obturation sont automatiquement régles. |
| 2 | Réal.Tv corresp. | L'ouverture est mémorisée et la vitesse d'obturation est régée automatiquement. |
| 3 | Réal.Av corresp. | La vitesse d'obturation est mémorisée et l'ouverture est régée automatiquement. |
| 4 | Arrêt | Désactive le fonctionnement du bouton vert quand Expo manuelle est activée. |
La vitesse d'obturation est reglee sur l'exposition appropriee conformement à l'ouverture de I'objectif lorsque celle-ci n'est pas reglee sur la position A. Notes sur [23. Utilis bague diaphra] (p.230)
Utilisation du mode B (pose B)
Ce mode est très utile pour les longues expositions nécessaires par exemple pour photographier un feu d'artifice ou des scènes de nuit.
L'obturator reste ouvert tant que le déclencheur est actionné.
1 Réglez le sélecteur de mode sur B.


Correction IL, P.de vue en continu et bracketing d'exposition ne sont pas disponibles en mode B (Pose B).

- Tournez la molette de zoom pour régler la valeur d'ouverture.
- L'on peut régler la valeur d'ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [C Réglage perso]. (p.101)
- La fonction anti-bouge photo est automatiquement désactivée lorsque le mode d'exposition est régé sur B (Pose B).
- Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (optionnel) pour empêcher les bougés de l'appareil lorsque vous utilisez le mode B (Pose B). Raccordez le cordon de déclenchement à la prise (p.17).
- La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue avec commande à distance (p.120). L'obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enforcé.
- La réduction du bruit est un procédé permettant d'atténuer le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d'obturation lente. Paramétrrez [10. RÉduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [C Réglage person]. (p.85)
- Lorsque la sensibilité est régée sur [AUTO] et le mode exposition sur B (Pose B), la sensibilité est régée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique est régée sur [ARRÉT] et ISO 200 si elle est régée sur [ON] (Oui).
Sélection de la méthode de mesure
Choisissez la partie de l'écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition. Les modes (Multizone), (Centrale pondérée) ou (Mesure spot) peuvent être sélectionnés. La valeur par défaut est (Mesure multizone).
| ○ | Multizone | Mesure Multizones. Effectue la mesure de la lumière sur 16 zones. |
| ○ | Centrale pondérée | Mesure Pondérée Centrale. Poids de la mesure de la lumière en priorité sur les 3 zones centrales. |
| ○ | Mesure spot | Mesure Spot. Seule la zone centrale est activée pour mesurer la lumière. |
Paramétrez [Mesure AE] dans le menu [Param. capture]. (p.74)

Utilisation de la mesure multizone
Lors de l'utilisation de la mesure multizone, la cellule mesure puis analyse la scène ambiente à l'aide des 16 zones. ( comme indiqué sur l'illustration). Ce mode effectue une moyene de ces 16 zones.


Le mode de mesure multizone n'est pas disponible en présence d'un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position autre que A.
Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone
Le paramètre [5. Lier point AF et AE] du menu [C Réglage perso] (p.75) vous permet de relier l'exposition et le point AF pendant la mesure multizone. Le réglage par défaut est [ARRÉT].
| 1 | Arrêt | L'exposition est définie séparément du point AF. |
| 2 | Oui | L'exposition est définie conformément au point AF. |
Utilisation de la mesure centrale pondérée
La mesure est pondérée au centre de l'écran. Utilisez cette mesure lorsqu vous pouze corriger l'exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l'appareil le faire. L'illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n'effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour.

Utilisation de la mesure spot
En mesure spot, la luminosité est mesurée
uniquement dans une zone limitée au centre
de l'écran, comme indiqué sur l'illustration.
Vous pouvez utiliser ceci conjointement
à la mémorisation d'exposition (p.101)
lorsque le sujet est extrémement petit
et qu'une bonne exposition est difficile
à obtenir.

Réglage de la durée de mesure
La minuterie de mesure d'exposition peut être régée à l'aide du paramètre [3. Temps de mesure] du menu [C Réglage person] (p.75). La valeur par défaut est [10 secondes].
| 1 | 10 secondes | Règle la minuterie de mesure d'exposition sur 10 s. |
| 2 | 3 secondes | Règle la minuterie de mesure d'exposition sur 3 s. |
| 3 | 30 secondes | Règle la minuterie de mesure d'exposition sur 30 s. |
Réglage de l'exposition
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus nombre) votre photo.
Sélectionnez 1/2 IL ou 1/3 IL dans [1. Pas IL] dans le menu [C Réglage perso].
Vouss pouvez régler la correction d'exposition de -2 à +2 (IL).
1 Réglez la correction en tournant la molette de zoom tout en enforcant le bouton Av.
apparait dans le viseur et sur I'ecran de contrôle pendant la correction.
Appuyez sur le bouton Av pour confirmer la valeur de correction sur I'ecran de contrôle.

Bouton Av

Valeur de correction


La correction d'exposition n'est pas disponible lorsque le mode d'exposition est régé sur le mode M (Manuel) ou B (Pose B).

- Il est impossible d'annuler la correction d'exposition par la mise hors tension de l'appareil ou le paramétrage d'un autre mode d'exposition.
- La valeur de correction d'exposition est réinitialisée à [0] lorsque vous appuyez sur le bouton vert en maintainant le bouton Av enforcé.
Changement des pas de réglage de l'exposition
Paramétrz les pas de réglage de l'exposition dans [1. Pas IL] du menu [C Réglage Persons] pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.

Enregistrement de l'exposition avant la prise de vue (mémorisation AE)
Il s'agit d'une fonction qui méyorise l'exposition avant de prendre une photo. Utilissez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu'il est impossible d'obtenir un réglage de l'exposition approprié.
1 Appuyez sur le bouton AE-L.
L'appareil photo memorise l'exposition (luminosité) à cet instant. Appuyez de nouveau pour déverrouiller.


- s'affiche dans le viseur tandis que la mémorisation d'exposition est enclenchée. (p.27)
- L'exposition reste verrouillée aussi longtemps que le bouton AE-L est maintainu enforcé ou que le décl寒ur se resté enforcé à mi-course. L'exposition reste en mémoire entre 0.5× et 2× le temps de mesure après que le bouton AE-L a été relâché.
- Un signal sonore retentit lorsque le bouton AE-L est enforcé. Il peut être désactivé. (p.204)
- La mémorisation AE n'est pas disponible lorsque le mode d'exposition est régé sur B (Pose B).
- Le couple vitesse/ouverture différent selon la position du zoom, même si la mémorisation d'exposition est enclenchée en présence d'un zoom dont l'ouverture maximale varie en fonction de la facque. Cependant, la valeur d'exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d'exposition.
- L'exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétriez [4. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [C Réglage Persons]. (p.108)
You pouvez effectuer la mise au point à l'aide des méthodes suivantes.
| AF | Autofocus | L'appareil effectue la mise au point lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. |
| MF | Mise au point manuelle | Réglez manuellement la mise au point. |
Utilisation de l'autofocus
Voussousseusselectionnerle mode AFd'une parta partir deAF.S (mode unique)
lorsque le déclencheur est enforcé a mi-course pour effectuer la mise au point qui
est alors verrouillée dans cette position, et d'autre part a partir de AF.C (mode
pr.de vue en rafale) lorsque la mise au point est maintainue en continu alors que
le déclencheur est enforcé a mi-course.
1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF.


Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course.

Lorsque I'appareil a effectue la mise au point sur le sujet, le témoin apparait et un bip sonore retentit (s'il clignote, le sujet n'est pas mis au point).
Sujets difficiles àmettre au point (p.60)

Témoin de mise au point
Utilisation du bouton OK pour la mise au point
Voussoupiez parametrer l'appareil de façon a ce que la mise au point ne soit pas effectue lorsque le déclencheur est pressé à mi-course mais lorsque le bouton OK est enforcé. Utilisez ce réglage lorsque vous ne poulez pas de mise au point automatique lorsque vous enforcez le déclencheur à mi-course.
Paramétrz [Active AF] dans [12. Touche OK en prise vue] dans le menu [C Réglage perso] (p.75).
- Touche OK en prise vue
1 Sensib/nb de prises vue
2 Centre du point AF
Active AF
4 Annule AF
AF avec bouton déclencheur
désactivé pr utiliser AF
en appuyant touche OK

- Si [Sensib/nb de prises vue] est activé, appuyez sur le bouton OK pour afficher la sensibilité actuellesment sélectionnée dans le viseur. Si le paramètre [Sensibilité] est rédigé sur [AUTO] dans le menu Fn, c'est la valeur automatiquement sélectionnée qui s'affiche.
- Si [Sélectionner pt AF] régèle sur (sélection) et [Centre du point AF] est séLECTIONné, le point AF peut être définir au centre en appuyant sur le bouton OK.
- Sélectionnez [Annule AF]. MF apparait dans le viseur lorsque le bouton OK est pressé. La mise au point automatique n'est pas activée lorsque le déclencheur est pressé. (enlevez votre doigt du bouton OK pour revenir immédiatement au mode AF).
Réglage du mode AF
Vou puez besoin parmi les deux modes de mise au point automatique suivants ; le réglage par défaut est AF.S (mode unique).
| AF.S | Mode unique | La mise au point est verrouillée dans cette position lorsque le déclencheur est enforcé à mi-course pour effectuer la mise au point. |
| AF.C | Mode pr.de vue en rafale | La mise au point sur le sujeit est mémorisée tant que le déclencheur est enforcé à mi-course. Mème si la mise au point n'est pas effectuée sur le sujeit, il est possible de relâcher l'obturator en appuyant à fond sur le déclencheur. |
Réglez « Mode AF » dans le menu [Param. capture] (p.74).


- Le réglage ne peut être modifié en mode photo et en mode SCN (p.79).
- AF.C (mode pr.de vue en rafale) peut être définis lorsque le selectiveur de mode est régle sur P, Sv, Tv, Av, M ou B. Le mode autofocus est régle sur AF.C dans le mode (Mouvement) du mode photo et les modes (Enfants) ou (Animal favors) du mode SCN.
- En AF.S (mode unique), la mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque le témoin de mise au point ● est affché dans le viseur. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur.
- En mode (Mouvement), lorsque le mode SCN est régé sur (Enfants) ou (Animal favori) ou lorsque AF.C (mode pr.de vue en rafale) est choisi, la mise au point s'effectue en continu, en suivant l'objet en mouvement aussi longtemps que le déclencheur est maintainu enforcé à mi-course.
- Le déclenchement s'avéré impossible tant que le sujet n'est pas net en AF.S (mode unique). Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire. (p.60, p.109)
- En AF.S (mode unique), pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorpore envoie une salve d'éclairs pour effectuer la mise au point dans un endroitASF.
- Indépendamment du fait que l'appareil soit régle sur AF.S (mode unique) ou AF.C (mode pr.de vue en rafale), l'objet est suivi s'il s'avéré être en mouvement.
Sélection de la zone de mise au point (point AF)
Défaut est Auto (Auto).
Le point AF sélectionné apparait en rouge dans le viseur. (Superposer zone AF)
| AUTO | Auto | L'appareil sélectionne le point AF optimal, même lorsque le sujet n'est pas centré. |
| Sélectionner | Affecte la zone de mise au point à l'un des once points de la zone AF. | |
| Centrer | Affecte la zone de mise au point au centre du viseur. |
Paramétrez dans [Déselectionner pt AF] dans le menu [Param. capture] (p.74).


- Le point AF n'apparaït pas dans le viseur si le paramètre [8. Superposer zone AF] est régèle sur [ARRÉT] dans le menu [C Réglage person] (p.75).
- Le point AF est ramé au centre indépendamment du réglage si l'objet n'est pas de type DA, D FA, FA J, FA ou F.
Réglage de la position de mise au point dans le viseur
1 Sélectionnez (sélection) dans [Sélectionner pt AF] dans le menu [Param. capture].
2 Regardez dans le viseur et vérifie la position du sujet.

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner le point AF qui convient.
Le point AF apparait en rouge dans le viseur (Superposer zone AF) et vous pouvez alors vérifier son réglage.
Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point)
Si le sujet est en dehors de la zone, l'appareil ne peut pas faire la mise au point automatique. Dans ce cas, réglez [Mode AF] sur AF.S (mode unique). Placez la zone vers le sujet, mémorisez la mise au point et recadrez l'image.
1 Procedez au cadrage souhaite pour votre image dans le viseur.
Vous pouvez utiliser la fonction de mémorisation de mise au point lorsque le sujet que vous souhaitez photographier se trouve en dehors de la zone de mise au point.

(Example) L'arrière-plan est net, et non la personne.
2 Centrez le sujet àmettre au point dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course.
Lorsque I'appareil a effectue la mise au point sur le sujet, le témoin apparait et un bip sonore retentit (s'il clignote, le sujet n'est pas mis au point).

3 Mémorisez la mise au point.
Maintenez le déclencheur enforcé à mi-course. La mise au point reste mémorisée.

Recadrez l'image tout en maintainant le déclencheur,enforcé à mi-course.


- La mise au point est mémorisée tant que le témoin ● reste allumé.
- Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom.
- Le bip qui retentit lorsqu l'image est mise au point peut être désactivé. (p.204)
- Vous ne pouvez pas<memoriser la mise au point dés lors que le [Mode AF] du menu [Param. capture] est régèle sur AF.C (prise de vue en rafale), le mode photo sur (Mouvement) ou le mode SCN sur (Enfants) ou encore (Animaly).
En mode AF.C (prise de vue en rafale), (Mouvement), (Enfants) ou (Animal favorsi) du mode SCN, la mise au point automatique s'effectue sur le sujet jusqu'à ce que vous relâchiez le déclencheur (mise au point continue).
Verrouillage de l'exposition lorsque la mise au point est mémorisée
Réglez [4. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [C Réglage perso] (p.75) pour verrouiller la valeur d'exposition pendant que la mise au point est mémorisée. L'exposition n'est pas verrouillée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point.
| 1 | Arrêt | L'exposition n'est pas verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. |
| 2 | Oui | L'exposition est verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. |

Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle)
Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le tímoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte.
Utilisation du témoin de mise au point
Le témoin de mise au point ● apparait dans le viseur lorsque le sujet est net même pendant la mise au point manuelle.
Vou puez fais la mise au point manuellement à l'aide du témoin de mise au point .
1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur MF.

2 Regardez dans le viseur, presse le déclencheur à mi-course puis tournez la bague de mise au point.
Lorsque l'appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ● apparait et un bip sonore retentit.


Témoin de mise au point

- Si le sujet est difficile àmettre au point (p.60) et que le témoin ne reste pas allumé, faites une mise au point manuelle en utilisant le cadre de visée dans le viseur.
- Le bip qui retentit lorsque l'image est mise au point peut être désactivé. (p.204)
Utilisation du cadre de visée
You pouvez faire une mise au point manuelle à l'aide du cadre de visée.
1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur MF.

2 Regardez dans le viseur puis tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit net à l'écran.

Prise de vue en mode mise au point capturée
Lorsque [22. Mise au point capturée] est régle sur Oui dans le menu [C Réglage person] (p.76), si le mode de mise au point est régle sur AF.S et que l'un des types suivants d'objectif est monté, la prise de vue en mode mise au point capturée est possible et le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point.
- Objectif à mise au point manuelle
- Objectif DA ou FA qui a un réglage AF et MF sur l'objetif (le réglage sur l'objetif doit être réglé sur MF avant la prise de vue)
- Comment prendre des photos
1 Montez un objectif adapté sur l'appareil.
2 Reglez le curseur du mode de mise au point sur AF.
3 Paramétrez [Mode AF] dans le menu [Param. capture] sur AF.S.
4 Reglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer.
5 Appuyez à fond sur le déclencheur.
Le déclenchement s'effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l'emplacement prévu.

Il est pratique d'utiliser le cordon de déclenchement CS-205 optionnel lors de prises de vue en mode mise au point capturée.
Vérification de la composition, de l'exposition et de la mise au point avant la prise de vue
Voussupportezutiliserlafonctiond'aperçu pourverifierla profondeurdechamp, la composition,l'expositionetla miseau pointavant de prendrela photo. Lesmethodesd'aperçudisponibles sontau nombrede deux.
| Aperçu numér. | Permet de contrôler la composition, l'exposition et la mise au point sur l'écran. |
| Aperçu optique | Permet de vérifier la profondeur de champ dans le viseur. |
Sélection de la méthode d'aperçu
Choisissez d'utiliser l'aperçu numérique ou l'aperçu optique lorsque l'interrupteur principal est mis en position d'aperçu (2).
Le réglage par défaut est Aperçu numérique.
Paramétrez [18. Méthode aperçu] dans le menu [C Réglage person] (p.76).
- Méthode aperçu
1 Apercu numér.
2 Aperçu optique
Contrôle expo, compo
et mise au point avec
LCD avant prise de vue
Affichage de l'aperçu
Affichage de l'aperçu numérique
1 Effectuez la mise au point sur le sujet, puis composez la photo dans le viseur et mettez l'interrupteur principal sur 念
L'icone () apparait sur l'écran en cours d'aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l'exposition et la mise au point.
Pressez le déclencheur à mi-course pour arrêté l'aperçu numérique et effectuer la mise au point.


- Vous pouvez afficher l'histogramme ou l'advertissement Lumineux/sombre dans l'aperçu numérique. Effectuez le réglage via [Aperçu numéro.] (p.212) du menu [Lecture].
- La duréeemaxale de l'aperçu numérique est de 60 secondes.
- Vous pouvez agrandir l'image en cours d'aperçu numérique à l'aide de la molette. (p.162)
- Appuyez sur le bouton Fn en cours d'aperçu numérique pour enregistrer l'image d'aperçu au format JPEG. L'écran de confirmation d'enregistrement de l'image apparait. Sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton OK.
Affichage de l'aperçu optique
1 Placez le sujet dans la plage AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet.


Mettez l'interrupteur principal sur tout en regardant dans le viseur.
En mettant l'interrupteur général sur - you pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur.


- Lorsque l'interrupteur général est en position prévisualisation (Ø), aucune information de prise de vue n'est affichée dans le viseur et l'obturator ne peut pas être déclenché.
- Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans tous les modes de capture.
Prise de vue en continu
Vouss pouvez prendre des photos en rafale en Maintenant le déclencheur enforcé. Deux types de prise de vue en continu sont disponibles. Avec (P.de vue en continu (haut)), les photos sont prises en rafale avec la cadence d'images la plus élevée jusqu'à ce que la mémoire tampon de l'appareil soit pleine. Avec (P.de vue en continu (bas)), les photos sont prises en continu à un intervalle régulier.
| P. de vue en continu (haut) | Lorsque la qualité JPEG est réglée sur 10M (niveau de qualité ★★★★), jusqu'à 4 images sont prises en continu à environ 2,8 vues par seconde. L'intervalle de prise de vue augmente au fur et à mesure que la mémoire tampon de l'appareil se remplit. |
| P. de vue en continu (bas) | Lorsque la qualité JPEG est réglée sur 10M (niveau de qualité ★★★★), les images sont prises en continu à environ 1,1 vue par seconde jusqu'à ce que la carte mémoire SD soit pleine. |

En cas d'enregistrement au format RAW, un maximum de 4 images peut être pris en continu avec chacun des deux modes.
1 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
L'écran [Mode Pr.de vues] apparait.

3
Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour selectionner.



Mode Pr.de vues
P.de vue en continu (haut)
OK OK
4
Appuyez sur le bouton de navigation () et selectionnez ou à l'aide du bouton de navigation () .
5
Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier en continu.
6
Presse le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point
apparait dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
7
Presse le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enforcé.
Pourmettre fin à la prise de vue en rafale,relâchez-le.

- Si le mode de mise au point est régé sur AF.S (mode single), la mise au point est mémorisée à partir de la première vue et les images sont prises à l'intervalle régulier.
- La mise au point est continue lorsque le mode de mise au point est régèle sur AF.C (mode pr. de vue en continu), lorsque le mode photo est régèle sur (Mouvement) ou le mode SCN sur (Enfants) ou (Animal favori). À noter que le déclenchement a lieu même si la mise au point n'est pas terminée.
Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorpore n'est pas terminé. Vous pouvez régler l'appareil de façon à permettre le déclenchement avant que le flash incorpore ne soit prét dans [15. DéclencPEND charge] dans le menu [C Réglage personnel]. (p.129) - Sélectionnez un réglage autre que ou sur l'écran [Mode Pr.de vues] pour annuler la prise de vue en continu. Le réglage est annulé lorsqu'elapparell est mis hors tension si [Mode Pr.de vues] dans l'options [Mémoire] (p.217) du menu [Param. capture] est réglé sur (arrêt).
Cet appeareil possede deux types de retardateurs: et
| ♀ | Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo. |
| ♂♀ | Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur. Le déclenchement intervient au bout d'environ deux secondes. Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. |
Fixez l'appareil sur un trépied.

2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.

3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
L'écran [Mode Pr.de vues] apparait.

4 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner .

Appuyez sur le bouton de navigation () et selectionnez ou à l'aide du bouton de navigation (▲).


Mode Pr.de vues
Retardateur (12sec)
OK OK

Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

Vérifiez dans le viseur que le sujet que vous pouze prendre est bien cadré puis pressez le déclencheur à mi-course.
Le témoin de mise au point ● apparait dans le viseur lorsque le sujeit est net.


Appuyez sur le déclencheur à fond.
Pour ,le témoin avant du retardateur se met à clignoter, d'abord doucement puis rapidement deux secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s'accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le décl寒ur est enfoncé à fond.

Pour 念 , le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enforcé à fond.

- Il est possible de désactiver le bip sonore de l'appareil. (p.204)
- L'exposition peut être affectée si la lumière pénétre dans le viseur. Fixez le cache ouculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d'exposition (p.101). (La lumière qui pénétre dans le viseur n'a aucun effet sur l'exposition lorsque le mode d'exposition est réglé sur M (Manuel) (p.94).)

Retrait de l'eelleton Fp

Fixation du cache-oculaire ME
- Sélectionnez un réglage autre que ou sur l'écran [Mode Pr.de vues] pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l'apparil est mis hors tension si [Mode Pr.de vues] dans l'options [Mémoire] du menu [Param. capture] (p.217) est rédigé sur (arrêt).
- La fonction anti-bouge photo est automatiquement désactivée lorsque le réglage ou est sélectionné.
Prise de vue avec télécommande (telecommande F : vendue séparément)
Le déclenchement peut intervenir à distance à l'aide de la télécommande optionnelle. Vous pouvez désirer entre (déclenchement immédiat) et (temporisation de trois secondes) pour la prise de vue avec télécommande.
| 3 | Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur. |
| 3S | Le déclenchement intervient environ trois secondes après pression du déclencheur de la télécommande. |
Fixez l'appareil sur un trépied.

2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.

3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
L'écran [Mode Pr.de vues] apparait.
4 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner.

Appuyez sur le bouton de navigation () et selectionnez ou a l'aide du bouton de navigation (A).
Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l'appareil photo est en état d'attente d'une télécommande.


Mode Pr.de vues
Télécommande
OK OK

Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

Presse le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point
apparait dans le viseur lorsque la mise au point est faite.

- Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les réglages par défaut. Effectuez la mise au point du sujeit avec l'appareil avant d'utiliser la télécommande. Vous pouvez régler [9. AF comme à distance] sur [OUI] dans le menu [C Réglage perso]. (p.75)
- Lorsque vous utilisez la télécommande, le flash ne sort pas automatiquement même lorsqu'il est regle sur "AUTO (Déchéancement auto). Soulevez manuellement le flash au préalable. (p.65)

Dirigez la télécommande vers la cellule située à l'avant de l'appareil et pressez le déclencheur de la télécommande.
La distance de fonctionnement de la télécommande est d'environ 5 m depuis l'avant de l'appareil.
Pour , le déclenchement intervient immédiatement après pression du déclencheur.
Pour _3s , le déclenchement intervient 3 secondes après pression du décl寒eur.
Après que la photo a été prise, le témoin du retardateur s'allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter.

memo
- L'exposition peut être affectée si la lumière pénétre dans le viseur. Fixez le cache oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d'exposition (p.101). (La luzère qui pénétre dans le viseur n'a aucun effet sur l'exposition lorsque le mode d'exposition est régle sur M (Manuel) (p.94).)

Retrait de I'oeilleton Fp

Fixation du cache-oculaire ME
- Sélectionnez un réglage autre que 1 ou 2s sur l'écran [Mode Pr.de vues] pour interrompré le fonctionnement de la télécommande une fois qu'il a été activé. Le réglage est annulé lorsqu'ellappareil est mis hors tension si [Mode Pr.de vues] dans l'options [Mémoire] (p.217) du menu [Param. capture] est régèle sur □ (arrêt).
- La fonction anti-bouge photo est automatiquement désactivée lorsque le réglage ou les est sélectionné.
- Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour.
- De même, elle ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge.
- La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux.
Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).
Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés
Utilisez la fonction du pré-relevage du miroir si les bougés de l'appareil sont évidents même en utilisant le cordon de déclenchement (optionnel) ou la télécommande (optionnelle) avec un trépied.
Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie et le déclenchement intervient deux secondes après pression du déclencheur, ce qui évite les vibrations.
Pour prendre une photo avec la fonction de levée du miroir, procédez comme suit.
Fixez l'appareil sur un trépied.
2 En mode prise de vues, selectionnez (retardateur 2 s).
Mode retardateur (p.117)
3 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point
apparait dans le viseur lorsque la mise au point est faite.
4 Pressez le déclencheur à fond.
Le miroir se soulève et la photo est prise deux secondes après. La mémorisation d'exposition est activée avec la valeur définie immédiatement avant le redressement du miroir.

La fonction anti-bouge photo est automatiquement désactivée lors de la prise de vue avec retardateur 2 secondes.
Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto)
Prise de vue en mode bracketing d'exposition
Voussoupiez prendres photos en continu avec une exposition differente lorsqué le déclencheur est enforcé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive).

Expositionnormale

Sous-exposition

Surexposition
Vous pouvez régler [6. Ordre bracketing auto] dans le menu [C Réglage Persons] (p.75).
Ordre bracketing auto
$$ 0 \rightarrow - \rightarrow +, - \rightarrow 0 \rightarrow +, + \rightarrow 0 \rightarrow -, 0 \rightarrow + \rightarrow - $$
1 Pressez le bouton Fn en mode capture.
Le menu Fn s'affiche.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
L'écran [Mode Pr.de vues] apparait.

Selectionnez (Bracketing auto) à l'aide du bouton de navigation () .


Tournez la molette pour régler la valeur de correction d'exposition.
Les valeurs de correction IL suivantes peuvent être définies selon l'intervalle de pas besoin dans [1. Pas IL] (p.101) dans le menu [C Réglage person].
| Intervalle des pas | Valeur de correction IL |
| 1/2 IL | ±0,5, ±1,0, ±1,5, ±2,0 |
| 1/3 IL | ±0,3, ±0,7, ±1,0, ±1,3, ±1,7, ±2,0 |

Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier et s'affiche sur l'écran de contrôle.


Presse le déclencheur à mi-course.
Le témoin de mise au point ● et la valeur de correction IL apparaisent dans le viseur lors de la mise au point.

Presse le déclencheur à fond.
Trois images continues seront prises, la première sans correction, la deuxième avec une correction négative et la troisième avec une correction positive.

- Lorsque le mode de mise au point est régé sur AF.S (mode unique), la mise au point est mémorisée dans la position de la première vue et utilisé pour les vues suivantes.
- Le réglage de l'exposition avec bracketing auto resté effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.99) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionné pour chaque vue. Àpres environ deux fois le temps de mesure, l'appareil revient aux réglages utilisés pour la première image.
- Vous pouvez associier le bracketing auto au flash incorpore ou au flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l'intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu'on utilise un flash externe, le fait de maintainir le déclencheur enforcé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisisième vues avant que le flash ne soit totallement rechargé. Ne prenez qu'une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash.
- Le bracketing d'exposition n'est pas disponible lorsque le mode d'exposition est régé sur B (Pose B).
Prise de vues uniquement surexpôsees ou sous-exposées
Avec la correction IL (p.100), le mode bracketing automatique permet de prendre des photos uniquement en sous-exposition ou en surexposition. Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction IL spécifiée.
5 Utilisation du flash
Ce chapitre donne des explications sur le flash incorpore de K200D et déscrit comment prendre des photos avec le flash externe.
Correction du dosage du flash 128
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash 129
Caracteristiques du flash dans chaque mode d'exposition 130
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorpore 132
Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorpore 133
Utilisation d'un flash externe (optionnel) 134
Correction du dosage du flash
Vou puez modifier l'intensité du flash dans une plage de -2,0à +1,0 Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/2 IL et 1/3 IL.
| Intervalle des pas | Correction du flash |
| 1/2 IL | -2,0, -1,5, -1,0, -0,5, 0,0, +0,5, +1,0 |
| 1/3 IL | -2,0, -1,7, -1,3, -1,0, -0,7, -0,3, 0,0, +0,3, +0,7, +1,0 |
- Réglez l'intervalle des pas dans [1. Pas IL] (p.101) dans le menu [C Réglage person].
Pour définir la correction du flash, tournez la molette de zoom lorsque vous étés dans l'écran [Mode Flash] du menu Fn (p.77).


- Si l'intensité maximum du flash est dépassée lors d'une correction vers le plus (+), aucune correction ne sera efficace.
- Une correction vers le moins (-) peut ne pas avoir d'effet sur l'image si le sujet est trop proche, l'ouverture trop faible ou la sensibilité elevée.
- La correction du flash est également prise en charge par les flashes externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton vert sur le menu [Mode Flash], la correction de l'exposition du flash revient au réglage par défaut [0.0].
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash
Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge.
Choisissez [Oui] pour [15. DéclencPENDTcharge] dans le menu [C Réglage person] (p.76). Par défaut, il n'est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge.
| 15. DéclencPENDT charge |
| 1 Arrêt |
| 2 Oui |
| Permet le déclenchementpendant la charge duflash intégré |
Caracteristiques du flash dans chaque mode d'exposition
Utilisation du flash en mode Tv (priorité vitesse)
- Lorsqu'on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l'effet de flou.
- Il est possible de régler l'appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s.
- La valeur d'ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiente.
- La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu'un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé.
Utilisation du flash en mode Av (priorité ouverture)
- Cette fonction permet deCHOISIR une ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitation ou de I'eloignement du sujet avant de photographier au flash.
- La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiente.
- La vitesse passée automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.56) qui réduit le risque de bouge. Les vitesse les plus lentes dépendent de la focale de l'objet utilisé.
- La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu'un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
Utilisation de la synchro vitesses lentes
Vouss pouvez utiliser la synchro vitesses lentes lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrêtre-plan. Le portrait et l'arrêtre-plan seront bien capturés.

- La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d'obturation. Utilisez la fonction anti-bouge photo ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l'appareil. L'image sera floue si le sujet rouge.
- La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuee avec un flash externe.
- Utilisation du mode Tv (Priorité vitesse)
1 Réglez le sélecteur de mode sur TV. Le mode TV (Priorité vitesse) est défini.
2 Utilisez la molette de zoom pour définir la vitesse d'obturation souhaitation. L'exposition de l'arrière-plan n'est pas correcte si la valeur d'ouverture clignote lorsque la vitesse d'obturation est définie. Reglez la vitesse d'obturation de façon à ce que la valeur d'ouverture ne clignote pas.
3 Appuyez sur le bouton UP. Le flash se relève.
4 Prenez la photo.
- Utilisation du mode M (Manuel)
1 Reglez le selecteur de mode sur M. Le mode M (Manuel) est défini.
2 Réglez la vitesse (en dessous de 1/180 s) et l'ouverture pour obtenir une exposition correcte.
3 Appuyez sur le bouton UP. Le flash se relève.
En mode M (Manuel), vous pouvez à tout moment déployer le flash avant la prise de vue.
4 Prenez la photo.
Distance et ouverture lorsqu'vous utiliser le flash incorpore
Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l'ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash pour obtenir une exposition correcte.
Calculez et reglez les conditions de prise de vue si l'intensité du flash n'est pas suffisante.
Numéro de guide du flash incorpore
| Sensibilité ISO | Numéro de guide du flash incorpore |
| ISO 100 | Environ 13 |
| ISO 200 | Environ 18,4 |
| ISO 400 | Environ 26 |
| ISO 800 | Environ 36,8 |
| ISO 1600 | Environ 52 |
Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d'ouverture
L'équation suivantale calcule la distance du flash pour les valeurs d'ouverture.
Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée
Portee maximale du flash L2 = portee maximale du flash ÷ 5*
- La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s'applique uniquement lors de l'utilisation du flash incorpore.
Example
Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la valeur d'ouverture est F2,8
$$ L 1 = 1 3 \div 2, 8 = \text {e n v i r o n} 4, 6 (\mathrm {m}) $$
$$ L 2 = 4, 6 \div 5 = \text {e n v i r o n} 0, 9 (\mathrm {m}) $$
Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,9 et 4,6 m.
Lorsque le sujet est situé à 0,7 m ou moins, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l'image seront vignettés, la lumière sera répartie de manière inégale et l'image risque d'être surexposée.
Calcul de la valeur d'ouverture à partir de la distance de prise de vue
L'équation suivanté calcule la valeur d'ouverture pour les distances de prise de vue.
Valeur d'ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue
Example
Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la distance de prise de vue est 3m , la valeur d'ouverture est :
Si le chiffre obtenu (4,3, dans l'exemple ci-dessus) n'est pas disponible comme ouverture d'objectif, le chiffre inférieur le plus proche (4,0 dans l'exemple ci-dessus) est généralement utilisé.
Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorpore
Selon l'objectif utilisé avec le K200D, si un objectif sans parasoleil est monté, l'utilisation du flash incorpore peut ne pas être possible ou peut être limitée en raison du vignettage.
Les objectifs DA, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous peuvent être utilisés sans problème.
- Les suivants sont évalués sans parasoleil.
Indisponible en raison du vignettage
| Nom de l'objectif |
| Fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED (IF) |
| DA12-24 mm F4ED AL |
| DA14 mm F2.8ED (IF) |
| FA★300 mm F2.8ED (IF) |
| FA★600 mm F4ED (IF) |
| FA★250-600 mm F5.6ED (IF) |
Disponible en fonction d'autres facteurs
| Nom de l'objectif | Compatibilité |
| Fish-eye F 17-28 mm F3.5-4.5 | Un vignettage peut se produit si la focale est inférieure à 20 mm. |
| DA16-45 mm F4ED AL | Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est d'1 m ou moins, un vignettage peut se produit. |
| DA★16-50 mm F2.8ED AL (IF) SDM | Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu'elle est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produit. |
| DA18-250 mm F3.5-6.3ED AL (IF) | Un vignettage peut se produit lorsque la focale est inférieure à 35 mm. |
| FA★28-70 mm F2.8AL | Un vignettage peut se produit si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. |
| FA Soft 28 mm F2.8 | Le flash incorpore se déclenché toujours entièrement. |
| FA Soft 85 mm F2.8 | Le flash incorpore se déclenché toujours entièment. |
Utilisation d'un flash externe (optionnel)
L'utilisation du flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG active divers modes flash, tels que flash automatique P-TTL, en fonction du flash externe utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
(Oui : disponible # : limite Non : indisponible)
| Flash Fonction apparéil | Flash incorpore | AF540FGZ AF360FGZ | AF200FG |
| Flash réduction des yeux rouges | Oui | Oui | Oui |
| Déclenchement automatique du flash | Oui | Oui | Oui |
| Après la charge, le flash sélectionne la vitesse de synchronisation du flash | Oui | Oui | Oui |
| L'ouverture est automatiquement définie dans les modes P (Programme) et TV (Priorité vitesse) | Oui | Oui | Oui |
| Vérification automatique dans le viseur | Non | Non | Non |
| Flash auto P-TTL (sensibilité appropriée : ISO 100 à 1600) | Oui*1 | Oui*1 | Oui*1 |
| Synchro lente | Oui | Oui | Oui |
| Correction de l'exposition avec le flash | Oui | Oui | Oui |
| Faisceau lumineux AF | Oui | Oui | Non |
| Synchro deuxieme rideau*2 | Oui | Oui | Non |
| Mode flash synchro contrôle des contrastes | #*3 | Oui | #*5 |
| Flash asservi | Non | Oui | Non |
| Flashes multiples | Non | Non | Non |
| Synchro flash haute vitesse | Non | Oui | Non |
| Flash sans cordon | #*5 | Oui*4 | Non |
1 Lorsque vous utilisez un objectif DA, D FA, FA J, FA, F ou A.
2 Vitesse d'obturation inférieure ou égale à 1/90 s.
3 Lorsqu'il est associé à l'AF540FGZ ou à l'AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorpore et 2/3 du flash externe.
4 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ et le flash incorpore sont nécessaires.
*5 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ.
À propos de l'affichage de l'écran de contrôle pour l'AF360FGZ
L'AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur [NUMÉRIQUE], mais l'écart d'angle de champ entre un format standard 35 mm et le K200D est automatiquement calculé sur la base de la focale de l'objet utilisé (avec objectifs DA, D FA, FA J, FA ou F).
Le témoin de conversion apparait et le témoin de format disparaît lorsque la minuterie de mesure d'exposition du K200D est activée (il revient à l'affichage du format 35 mm lorsque la minuterie de mesure d'exposition est désactivée).
| Focale de l'objet | 85mm | 77mm | 50mm | 35mm | 28mm | 24mm | 20mm | 18mm | |
| Écran de contrôle AF360FGZ | Minuterie de mesure d'exposition désactivée | 85mm | 70mm | 50mm | 35mm | 28mm | 24mm* | ||
| Minuterie de mesure d'exposition activée | 58mm | 48mm | 34mm | 24mm | 19mm | 16mm* | |||
- Avec panneau grand angle
Utilisation du mode automatique P-TTL
Utilisez ce mode flash avec l'AF540FGZ, l'AF360FGZ ou l'AF200FG. Lorsque le mode flash est reglé sur [P-TTL auto], le flash se déclenché préalablement avant de se déclencher réellement et confirme le sujet (la distance, la luminosité, le contraste, le contre-jour, etc.) grâce au capteur de mesure 16 segments de l'appareil.
La puissance du flash, pour le flash réellement utilisé, est régée en fonction des informations obtenues avec le pré-flash, ce qui permet une photographie au flash avec une exposition plus appropriée pour le sujet qu'avac le mode normal TTL auto. P-TTL auto est disponible en mode flash sans cordon lorsque deux unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou plus sont utilisées.
1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash exter (AF540FGZ ou AF360FGZ).
2 Allumez l'appareil et le flash externe.
3 Réglez le mode du flash externe sur [P-TTL auto].
4 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.

- P-TTL auto n'est disponible qu'vec le flash AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG.
Lorsque le flash est pret (completement charge), s'allume dans le viseur. - Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez irelmanuel du flash externe.
- Le flash ne se déclenché pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode flash est ou . Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour.
- Ne pressez jamais le bouton 4UP lorsqu'un flash externe est fixé sur l'appareil. Le flash incorpore heurterait le flash externe. Reportez-vous à la p.140 pour l'utilisation d'un flash externe et du flash incorpore en même temps.
Utilisation du mode synchro flash haute vitesse
Avec l'AF540FGZ ou l'AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d'obturation supérieur à 1/180 s. La synchro flash hautes vitesses peut être utilisée lorsque le flash est fixé sur l'appareil ou en mode sans cordon.
Fixation et utilisation de l'AF540FGZ ou de l'AF360FGZ
1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) sur l'appareil.
2 Tournez le sélecteur de mode de l'appareil et réglez le mode d'exposition sur Tv ou M.
3 Allumez l'appareil et le flash externe.
4 Réglez le mode synchro du flash externe sur HS (synchro flash hautes vitesses).
5 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.
m
Lorsque le flash est pret (completement chargé), s'allume dans le viseur.
- La synchronisation flash haute vitesse n'est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s.
- La synchro flash hautes vitesses n'est pas disponible lorsque le mode d'exposition est régle sur B (Pose B).
Utilisation en mode sans cordon
En utilisant deux flashes externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorpore avec un flash externe, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccarder les flashes avec un cordon. Le mode synchro flash haute vitesses est également disponible pour la prise de vue sans cordon.

- Reglez l'interrupteur du flash externe sur SANS CORDON.
- Réglez le mode sans cordon du flash externe non directement raccordé à l'appareil sur MODE ASSERVI.
Réglez d'abord le canal pour le flash externe.
1 Reglez le canal pour le flash externe.
2 Fixez le flash externe au sabot de l'appareil.
3 Mettez l'appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le flash incorpore est regle sur le même canal que le flash externe.

- Lorsqu'il est régé en mode W , le canal actuellément régé pour le flash incorpore s'affiche sur l'écran de contrôle pendant 10 secondes.
- Veiliez à régler tous les flashes sur le même canal. Reportez-vous au mode d'emploi de l'AF540FGZ ou de l'AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe.
Utilisation du flash incorpore sans cordon
Réglez l'appareil sur le mode flash sans cordon lorsque vous utilisez un flash externe en même temps que le flash incorpore.
1 Appuyez sur le bouton Fn puis sur le bouton de navigation () .
L'écran [Mode Flash] apparait.
2 Sélectionnez le mode w à l'aide du bouton de navigation (▲).
Appuyez sur le bouton OK pour revenir au mode capture.


Lorsque le mode prise de vues est reglé sur I_ss ou que l'ouverture de l'objet n'est pas réglée sur la position A , s'affiche en grisé et ne peut être sélectionné.
- Changer la méthode de déclenchement du flash incorpore
Vouss pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorpore en mode sans cordon.
| 1 | Oui | Déclenché le flash incorpore. |
| 2 | Arrêt | Déclenché le flash incorpore comme éclair de transmission. |
Paramétrez dans [16. Mode flash sans cordon] dans le menu [C Réglage(person) (p.76).

HS (synchro hautes vitesses) n'est pas disponible lorsque l'appareil est reglé pour déclencher le flash incorpore.
Prise de vues sans cordon
- Utilisation du flash incorpore et d'un flash externe
1 Retirez le flash externe une fois le canal régle sur l'appareil et placez-le à l'endetroit souhaïte.
2 Reglez le flash de l'appareil sur le mode w et déployez le flash incorpore.
3 Vérifiez que les deux flashes sont totalement charges, puis prenez la photo.
- Utilisation de flashes externes
1 Réglez le mode sans cordon du flash externe directement raccordé à l'appareil sur [MAITRE] ou [CONTRÖLEUR].
| MAÎTRE | Déclenché le flash directement raccordé à l'appareil et le flash sans cordon. |
| CONTRÔLÉUR | Le flash directement raccordé à l'appareil est déclenché uniquement comme éclair de transmission et ne se déclenché pas comme éclair principal. |
2 Sur le flash sans cordon, réglez le mode flash sans cordon sur [MODE ASSERVI] et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l'appareil. Placez-le ensuite à l'endroit souhaité.
3 Vérifiez que les deux flashes soient totalement charges, puis prenez la photo.

Anti-bouge photo n'est pas disponible en mode sans cordon.
Commande du flash sans cordon (P-TTL Flash Mode)
Les informations suivantes sont échangées entre les flashes avant le déclenchement lorsque vous utilisez des flashes externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans cordon.
Presse le déclencheur à fond.
1 Le flash directement raccordé à l'appareil émet un éclair de transmission (il transmet le mode flash de l'appareil).
2 Le flash sans cordon émet un flash test (il transmet la confirmation du sujet).
3 Le flash directement raccordé à l'appareil émet un éclair de transmission (il transmet l'intensité du flash au flash sans cordon).
- Le flash directement raccordé à l'appareil émet un nouvel éclair de transmission pour transmettre la durée de l'éclair quand le mode HS 4 (synchro haute vitesses) est réglé.
4 Le flash sans cordon se déclenché comme éclair principal.

Lorsque le mode sans cordon du flash exter directement raccordé à l'appareil est réglé sur [MAITRE] ou que [16. Mode flash sans cordon] (p.138) est réglé sur [Oui] pour le flash incorpore, tous les flashes se déclenchent simultanément.
Réduction des yeux rouges
Comme avec le flash incorpore, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu'on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashes et peut désenter certaines restrictions de conditions d'utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.134.

- Le mode réduction des yeux rouges fonctionné même si vous n'utilise pas de flash externe. (p.66)
- Si la réduction des yeux rouges du flash incorpore est utilisée lorsque le flash externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans cordon, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.
Synchro flash sur le deuxième rideau
Lors de l'utilisation du flash incorpore avec un flash exter (AF540FGZ ou AF360FGZ) qui dispose d'une fonction synchro 2ème ridesau, si le flash exter est réglé sur cette fonction, le flash interne l'utilise également. Vérifiez que les deux flashes sont correctement charges avant de prendre la photo.
Utilisation du flash incorpore avec le flash externe
Comme l'illustrer la figure ci-après, fixez l'adaptateur de sabot F_G (optionnel) sur le sabot de l'appareil et un adaptateur de flash dissocié F (optionnel) à la base du flash externe puis connectez-les avec la rallonge F5P (optionnel).
L'adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trélied à l'aide de la vis prévue à cet effet.
Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorpore.
En cas de couplage avec le flash incorpore

Déclenchement d'éclairs multiples
Vous pouvez associier plusieurs flashes externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou alors utiliser deux flashes externes ou plus avec le flash incorpore. Vous avez la possibilité d'utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash pour raccorder l'AF540FGZ. Vous pouvez également raccorder des AF360FGZ ou des AF200FG comme illustré dans la figure ci-dessous. Raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F (optionnel) sur l'adaptateur de sabot dissocié F (optionnel), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F au flash externe par le biais de la rallonge F5P (optionnelle).
Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails.

- N'utilise pas d'accessoires dotés d'un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
- L'association de flashes provenant d'autres fabricants peut provoquer des pannes de l'équipement. Nous vous recommendons d'utiliser l'AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG.
En cas de couplage de plusieurs flashes externes


Lorsque vous utilisez plusieurs flashes externes ou un flash externe avec le flash incorpore, P-TTL sert à contrôler le flash.
Flash synchro contrôle des contrastes
L'association de plusieurs flashes externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l'utilisation d'un flash externe avec le flash incorpore permet d'effectuer des prises de vue à flashes multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s'appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashes.

L'AF200FG doit être associé à l'AF540FGZ ou à l'AF360FGZ.
- N'utilise pas d'accessoires dotés d'un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
- L'association de flashes provenant d'autres fabricants peut provoquer des pannes de l'équipment. Nous vous recommendons d'utiliser les flashes automatiques de la marque PENTAX.
1 Raccordez indirectly le flash externe à l'appareil. (p.140)
2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes.
3 Tournez le selecteur de mode et reglez le mode d'exposition sur P, Tv, Av ou M.
4 Vérifie que les flashes externe et incorpore sont totalement charges, puis prenez la photo.
memo
- Si vous utilisez plusieurs flashes externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash exterme maître, le rapport d'intensité des flashes est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash exterme est associé au flash incorpore, le rapport d'intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorpore).
- Lorsque vous utilisez plusieurs flashes externes ou un flash externe avec le flash incorpore, P-TTL sort a contrôler le flash.
6 Réglages de prise de vue
Ce chapitre explique comment régler le format d'enregistrement des images prises et autres réglages.
Réglage de la méthode de traitement de l'image en mode capture (image personalisée) 144
Définition du format de fichier 146
Réglage de la méthode de traitement de l'image en mode capture (image personnalisée)
Vous pouvez paramétre Image personnalisée lorsque le mode d'exposition est réglé sur P (Programme), Sv (Priorité sensibilité), Tv (Priorité vitesse), Av (Expo automatique), M (Manuel) ou B (Pose B). Vous pouvez ajuster les réglages comme la couleur et le contraste avant de prendre une photo en utilisant Image personnalisée pour modifier [Ton de l'image].
Vouaves lechoix entre les six modes suivants pour le ton de l'image : [Brillant], [Naturel], [Portrait], [Paysage], [Éclatant] et [Monochrome].Le réglage par défaut est [Brillant].
You pouvez ajuster les éléments suivants pour le ton de l'image.
| Saturation*1 | Définit la saturation de couleur. (Réglages disponibles: -4 à +4) |
| Teinte*1 | Définit la couleur. (Réglages disponibles: -4 à +4) |
| Contraste | Définit le contraste de l'image. (Réglages disponibles: -4 à +4) |
| Netteté | Définit la netteté des contours de l'image. (Réglages disponibles: -4 à +4) |
| Effet filtrant*2 | Modifie le contraste pour imiter l'utilisation d'un filtre couleur N&B. Définit la couleur du filtre. (Réglages disponibles: [Aucun], [Vert], [Jaune], [Orange], [Rouge], [Magenta], [Bleu], [Cyan], [Couleur infrarouge]) |
| Harmonisation*2 | Définit le niveau d'ajustement de la teinte froide (sens-) et d'ajustement de la teinte chaude (sens+). (Réglages disponibles: -4 à +4) |
1 Ceci peut être régé dans tout mode autre que [Monochrome].
2 Ce paramètre peut être régle lorsque [Monochrome] est sélectionné.
1 Pressez le bouton Fn en mode capture.
Le menu Fn s'affiche.

2 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran Image personnalisée apparait.
Après la mise sous tension de l'appareil,
la dernière image prise s'affiche en arrrière-plan. Reglez l'interrupteur principal sur pour passer de l'image d'arrête-plan à l'image de l'aperçu numérique.

3 Choisissez le ton de l'image à l'aide du bouton de navigation (▲▶).

4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier ([Saturation], [Teinte], [Contraste], [Netteté]).
Lorsque le ton de l'image est.Reglé sur [Monochrome],you pouvez modifier les réglages pour [Effet filtrant],[Harmonisation],[Contraste] et [Netteté].
5 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour modifier le réglage.
L'image d'arrière-plan change en fonction du réglage.
Voussouspoucezverifiervisuellementla saturationetla teintegracau graphique enradar.
Pour [Netteté], tournez la molette pour basculer de [Netteté affinée] à [Netteté]. Les contours de l'image sont encore plus fins et nets avec [Netteté affinée], ce qui convient à la capture de sujets fins comme des cheveux.
Appuyez sur le bouton vert pour réinitialiser les réglages.
6 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient au mode capture.

- En mode photo ou en mode SCN (Scène), vous pouvez confirmer l'image personnalisée, cependant les réglages ne peuvent pas être modifiés.
- Lorsque le ton de l'image est reglé sur [Monochrome], le graphique en radar s'affiche.
Réglage des pixels enregistrés JPEG
Vous pouvez selectionner le nombre de pixels enregistrres parmi 10M, 6M et 2M. Plus le nombre de pixels est important, plus l'image est grande et la taille du fidchier élevée. La taille du fidchier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est 10M 3872×2592.
| Pixels enregistrées | Pixels | Tail.Papier |
| 10M | 3872×2592 | 10"×12" / A3 |
| 6M | 3008×2000 | 8"×10" / A4 |
| 2M | 1824×1216 | 5"×7" / A5 |
Les formats de papier ci-dessus ne sont mentionnés qu'a titre de reférence pour une impression optimale en fonction du nombre de pixels enregistrés. La qualité de la photo prise ou de l'image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l'exposition, de la résolution de l'imprimante et d'un certain nombre d'autres facteurs.
Vou puez définir le nombre de pixels enregistrés JPEG dans [Pixels enregistrés JPEG] dans le menu [Param. capture] (p.74).
Le nombre d'images pouvant être enregistrées s'affiche en haut à droite à l'écran lorsque le nombre de pixels enregistrés est modifié.

Réglage du niveau de qualité JPEG
Vou puez regler le niveau de qualite de l'image. La taille du fichier depend etalement du reglage de [Pixels enr. JPEG]. La valeur par defaut est
(\text{其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其其
| ★★★ | Excellent | Les images sont plus nettes mais la taille du fjichier est plus importante. |
| ★★ | Très bon | |
| ★ | Bon | Les images ont plus de grain mais la taille du fjichier est moindre. |
Vous pouvez définir le niveau de qualité JPEG dans [Qualité JPEG] dans le menu [Param. capture] (p.74).
Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d/images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s'affiche en haut à droite de l'écran.

Définition du format de fichier
Vou puez définir le format des fichiers image. Le réglage par défaut est JPEG.
| JPEG | Capture les images au format JPEG. Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrées dans [Pixels environ. JPEG] dans le menu [Param. capture] et le niveau de qualité de l'image dans [Qualité JPEG], dans le menu [Param. capture]. La tallée du filchier varie en fonction des réglages. |
| RAW | Les données RAW sont les données de sortie du CCD sauvégardées sans traitement.Des effets comme la balance des blancs, Image personnalisée et Espace couleurs ne sont pas appliqués à l'image mais ces informations sont enregistrées UTILISZ l'affichage RAW (p.185) ou transférez les images vers un ordinateur, appliquée-leur des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 3 fourni et créez des images JPEG. |
| RAW+ | L'image est enregistrée aux deux formats RAW et JPEG. De même, elles sont capturées temporairement dans les deux formats lorsque vous appuyez sur le bouton RAW. (p.19) |
Réglez [Format fichier] dans le menu [Param. capture] (p.74).
Le nombre d'images pouvant être enregistrées s'affiche en haut à droite de l'écran lorsque le format de fichier est modifié.

Réglage du format de fichier RAW
Vou puez selectionner le format PEF ou DNG dans [Format fichier RAW] dans le menu [Param. capture] (p.74) lorsque les images sont capturées au format RAW. Le réglage par défaut est PEF.
| PEF | Format de fichier RAW original de PENTAX |
| DNG | Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général conçu par Adobe Systems |

Réglage de la fonction du bouton RAW
Vous pouvez paramétre la fonction lorsque le bouton RAW (p.19) est enforcé en mode capture.
Les réglages suivants sont disponibles.
| Annuler à chq fois | (oui) / (arrêt) |
| Format:fichier | Format de:fichier sélectionné lorsque le bouton RAW est enforcé en mode capture. |
1 Sélectionnez [Bouton RAW] dans le menu [Param. capture].
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner (oui) ou (arrêt) pour [Annuler à chq fois].
Lorsqu'il est réglé sur (oui), le format d'enregistrement, à chaque fois qu'une image est prise, revient sur le réglage [Format fichier] dans le menu [Param. capture]. Le réglage par défaut est (oui).
Lorsque [Annuler à chq fais] est paramétré sur (arrêt), les réglages du bouton RAW s'annulent dans les conditions suivantes.
- le bouton RAW est enforcé à nouveau
- l'appareil est mis hors tension
- le sélecteur de mode est tourné
- un menu est affché
- l'appareil est mis en mode lecture
4 Choisissez un format de fichier à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
Le côté gauche est le réglage [Format fichier] dans le menu [Param. capture] et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton RAW est enforcé.
5
Enonceze le bouton de navigation (▶) et Sélectionnez le format de fichier à l'aide du bouton de navigation (▲▼) lorsque le bouton RAW est enforcé.
6
Appuyez sur le bouton OK.
7
Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil repasse en mode capture ou lecture.
Réglage de la balance des blancs
La balance des blancs est une fonction qui permet d'ajuster la couleur de l'image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la balance des blancs si vous n'étés pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors qu'elle est réglée sur AWB (Auto) ou encore pour apporter une touche de créativité à vos images. La valeur par défaut est AWB (Auto).
| AWB | Auto | Règle automatiquement la balance des blancs. (Environ 4 000 à 8 000 K) |
| Lumière du jour | Utilier lorsque vous prenez des photos au soleil. (Environ 5 200 K) | |
| Ombre | Utilier pour prendre des photos de sujets à l'ombre en extérieur. Il réduit les nuances bleutées. (Environ 8 000 K) | |
| Nuageux | Utilier lorsque vous prenez des photos par des jours neuages. (Environ 6 000 K) | |
| Lumière fluo | Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière fluorescente. Choisissez le type de luminière parmi W (blanc) (environ 4 200 K), N (blanc neutre) (environ 5 000 K) et D (lumière du jour) (environ 6 500 K). | |
| Tungstène | Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de luminière tungstène. Il réduit les nuances des rouges. (Environ 2 850 K) | |
| Flash | Utilier lorsque vous prenez des photos avec le flash incorpore. (environ 5 400 K) | |
| Manuel | Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l'éclairage, de façon que les objets blancs prenrent une teinte naturelle. |
- La température de couleur (K) est une estimation et n'indique pas la couleur précise.
1 Pressez le bouton Fn en mode capture.
Le menu Fn s'affiche.

2 Pressez le bouton de navigation (
L'écran [Balance blancs] apparait.

3 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) puis procededez aux réglages.
Placez l'interrupteur principal sur pour afficher l'aperçu numérique avec la balance des blancs définie.
L'aperçu numérique facilité le réglage précis de la balance des blancs.
4 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est pré à photographier avec la balance des blancs définie.

- La balance des blancs ne peut être rectifiée en mode photo et en mode SCN (p.79).
- Voir page p.152 pour la méthode de réglage manuel.
- L'aperçu correspond à Aperçu numérique, indépendamment du réglage de [18. Méthode aperçu] dans le menu [C Réglage Persons].
- Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenché, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenché.
Selectionnez [Flash] ou [Inchangée] dans [17. Bal.blanc avec flash] dans le menu [C Réglage person] (p.76).
Température de la couleur
La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température bisesse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la luzière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet apparéil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d'éclairage.

Réglage manuel de la balance des blancs
Voussoupiezégler la balance des blancs selon la source lumineuse presente lors de la prise de vue. Gracé à la balance manuelle des blancs, l'on peut enregistrer des nuances délicaces que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l'appareil ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l'environnement.
1 Réglez le sélecteur de mode sur P, Sv, Tv, Av ou M.
2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.
3 Pressez le bouton de navigation (
L'écran [Balance blancs] apparait.

Utilisez le bouton de navigation (▼) pour sélectionner (Manuel).


Sous la lumière destinée à mesurer la balance des blancs, placez une feuille de papier devant le viseur ou sélectionnez une zone blanche comme sujet.

Appuyez sur le déclencheur à fond.
Si le déclenchement s'avère impossible, déplacez le curseur du mode de mise au point MF.
L'écran pour sélectionner la plage de mesure s'affiche.


Utilisez la molette de zoom pour selectionner la totalité de l'écran ou une zone précise pour la plage de mesure.

Lorsque vous avez selectionné une zone précise, utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour déplacer le cadre vers la zone que vous souhaitez mesurer.


Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran [Balance blancs]. Effectuez les réglages en vous reportant aux étapes de « Réglage précis de la balance des blancs » si le réglage précis est nécessaire. (p.154)

10 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est pré à photographier avec la balance des blancs définie.

- Aucune image n'est enregistrée lorsqu'on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs.
- [NG] apparait lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton OK alors que cette mention est encore affichée pour revenir à l'écran [Régler balance des blancs] et effectuer une nouvelle mesure.
- Si la photo est extrémement surexpôse ou sous-exposée, il peut s'avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l'exposition puis réglez la balance des blancs.
Réglage précis de la balance des blancs
You pouvez affiner le réglage de la balance des blancs.
1 Paramétrez [7. Régler balance des blancs] sur [Oui] dans le menu [C Réglage person].
2 Procedez aux réglages souhaités aux étapes 1 à 3 de « Réglage de la balance des blancs ».
3 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'écran [Régler balance des blancs] apparait.
4 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour affiner le réglage de la balance des blancs.
Sont disponibles, sur les axes GM et BA, 7 niveaux et 225 motifs.

| Correction GM | Ajuste le ton des couleurs entre vert et magenta. | ▲▼ |
| Correction BA | Ajuste le ton des couleurs entre bleu et ambre. | ▲▶ |
Appuyez sur le bouton vert pour réinitialiser les corrections GM et BA à [0].
5 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran [Balance blancs].
6 Appuyez sur le bouton OK.
L'appareil est pré à photographier avec la balance des blancs définie.

- Si [7. Régler balance des blancs] dans le menu [C Réglage person] est régle sur [Arrêt] une fois la balance des blancs ajustée, les valeurs définies ne sont plus valables. Réglez [7. Régler balance des blancs] sur [Oui] à nouveau pour activer les valeurs précédemment utilisées.
- La balance des blancs peut aussi être mesuree manuellement dans I'ecran [Régler balance des blancs].
Réglage de l'espace couleur
Vou pousse paramétre l'espace couleur à utiliser. La valeur par défaut est [sRGB].
| 1 | sRGB | Réglage sur l'espace couleur sRGB. |
| 2 | AdobeRGB | Espace couleur AdobeRGB sélectionné. |
Réglez [Espace couleurs] dans le menu [Param. capture] (p.74).


Les noms de fichiers diffèrent en fonction de l'espace couleur régle, comme illustré ci-dessous.
En sRGB : IMGxxxx.JPG
En AdobeRGB : _IGPxxxx.JPG
[xxxx] indique le nombre de fichier. Ce nombre s'affiche sous la forme d'un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.213)
Espace couleurs
Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers apparéils d'entrée/sortie comme les apparéils photo numériques, les écrans et les imprimantes.
Cette gamme de couleurs s'appelle l'espace couleur.
Pour recreer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces couleur standard ont ete proposes. Cet apparil est compatible avec sRGB et AdobeRGB.
sRGB est principalement utilisé pour des apparêls comme les ordinateurs. AdobeRGB couvre une zone plus large que sRGB et sert à des utilisations professionnelles comme l'impression industrielle.
Une image créée en AdobeRGB peut sembler plus légère qu'une image créée en sRGB lorsqu'elle sort d'un apparéil compatible sRGB.
7 Fonctions de lecture
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture en mode lecture.
Comment utiliser les menus pendant la lecture .... 158
Rotation d-images 160
Agrandissement des images 161
Affichage de plusieurs images 163
Affichage d'un dossier 165
Comparator des images 166
Diaporama 167
Changement de methode d'affichage de la lecture 170
Supprimer plusieurs images 173
Protection des images contre la suppression (protection) 177
Branchement de l'appareil à un équipement audiovisuel 179
Comment utiliser les menus pendant la lecture
Appuyez sur le bouton MENU en mode lecture. Le menu [Lecture] apparait.
Paramètres de réglage du menu [▶ Lecture]
Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans le menu [Lecture].
| Paramètre | Fonction | Page |
| Affichage lecture | Définit l'affichage de l'ajretissement de zone lumineuse/sombre en mode lecture et définit également l'agrandissement initial lors de l'agrandissement d'images. | p.172 |
| Affichage immédiat | Définit la durée d'apparition d'Affich. immédiat ainsi que l' apparition ou non de l'histogramme et de l'ajretissement Lumineux/sombre. | p.211 |
| Aperçu numér. | Définit l' apparition ou non de l'ajretissement Lumineux/sombre et de l'histogramme en cours d'Aperçu numérique. | p.113p.212 |
| Diaporama | Fait défilier les images enregistrées. | p.169 |
Paramètres de réglage du menu [C Réglage perso]
Paramétrz des fonctions personalisées afin d'utiliser pleinement les fonctions d'un appeareil reflex. Le réglage par défaut ne change pas la fonction personalisée. Les réglages du menu [C Réglage personnel] sont actifs lorsque le premier élément, [Réglage], est activé (oui).
| Paramètre | Fonction | Page |
| Réglages | Sert à changer Réglage Persons. | - |
| 20. Enr.info s rotation | Définit s'il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. | - |
| 21. Rotation auto image | Définit la rotation automatique des images lors de leur lecture. | - |
| Réini. Fonct Persons | Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [C Réglage Persons]. | p.221 |
Paramètres de réglage du menu Fn lecture
Appuyez sur le bouton Fn pendant la lecture.
Le menu Fn apparait.

Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼▲▶) ou sur le bouton OK pour régler l'opération.
| Touché ou bouton | Paramètre | Fonction | Page |
| ▲ | Réglages DPOF | Définit les réglages DPOF. | p.190 |
| ▼ | Affichage RAW | Convertit les images RAW au format JPEG. | p.185 |
| ← | Filtre numérique | Modifie le ton des images capturées, leur applique des filtres adoucissants, allongeants ou règle la brillance. | p.182 |
| ► | Diaporama | Fait défiler les images enregistrées. | p.167 |
| OK | Comparaison d'images | Vous pouvez afficher deux images côte à côte. | p.166 |

- Affichage RAW () ne peut être sélectionné en cours d'affichage d'une image JPEG.
- Réglages DPOF (▲) et Filtre numérique (▲) ne peuvent être sélectionnés en cours d'affichage d'une image JPEG.
Rotation d/images
Le K200d dispose d'une fonction faisant appel à un capteur pour faire pivoter et corriger le sens de l'image lorsque celle-ci est capturée.
Voussouvez aussi faire pivoter l'image capturée par incréements de 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en procédant comme suit.
1 Appuyez sur le bouton.
Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour afficher l'image que vous poulez faire pivoter.
2 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'image pivote de 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à chaque pression sur le bouton.

3 Appuyez sur le bouton OK.
Les informations concernant la rotation de l'image sont sauvegardées.

Vous ne pouvez pas enregistrer les informations de rotation d'une image protégée ou d'une image prise avec l'option [21. Rotation auto image] dans le menu [C Réglage此人] (p.158) réalisée sur Arrêt.
Agrandissement des images
Les images peuvent être agrandies jusqu'à 16 fois en mode lecture.

1 Appuyez sur le bouton et selectionnez une image à l'aide du bouton de navigation (▲).


Tournez la molette de zoom vers la droite (vers Q).
L'imagesagranditàchaque valeur (1,2*a16 fois).

Opérations disponibles en zoom avant
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace la zone à agrandir |
| Moisette de zoom (vers la droite)/Bouton Av | Agrandit l'image (jusqu'à 16 fois) |
| Moisette de zoom (vers la gauche)/Bouton AE-L (○-n) | Réduit l'image (jusqu'à 1,2 fois*1) |
| Bouton OK | Revent à la taille d'origine |
| Bouton INFO | Active/désactive l'affichage des informations |
| Bouton Fn*2 | Conserve l'agrandissement et la zone d'agrandissement et affiche l'image précédente ou suivante (p.166) |
1 La valeur par défaut correspondant au premier cran (agrandissement minimum) de la molette de zoom (vers la droite) est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Affichage lecture] dans le menu [Lecture]. (p.172)
2 Pendant l'affichage immédiat, l'image agrandie disparait et l'appareil revient au menu Fn de prise de vue. Pendant l'aperçu numérique, l'image prévisualisée peut être enregistrée en JPEG.

- Vous pouvez agrandir l'image selon la même procédure en Affich. immédiat (p.59) ou Aperçu numérique (p.113).
- L'affchage complé initial des images verticales apparait avec un agrandissement de 0,75 fois celui des imagesizontales. Par conséquent, l'agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois.
Affichage de plusieurs images
Il est possible d'afficher 4, 9 ou 16 vignettes à la fois sur l'écran.

Le réglage par défaut est l'affichage 9 vignettes, expliqué ici. Le nombre de vignettes peut néanmoins être modifié.
1 Appuyez sur le bouton

2 Tournez la molette de zoom vers la gauche (vers).
L'écran d'affichage multi-images apparait.
Vous pouvez afficher jusqu'à neuf vignettes à la fois. Utilisez sur le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner une image.
Une barre de défilament apparait à droite de l'écran. Si une image de la rangée inférieure est selectionnée, la pression du bouton de navigation (▼) affiche les neuf images suivantes.
[?] apparait pour une image qui ne peut etre affichee.

Barre de défilament
3 Tournez la molette de zoom vers la droite (vers ) ou appuyez sur le bouton OK.
Un affichage plein écran de l'image sélectionnée apparait.

Sélection du nombre d'images à afficher
1 Sur l'écran d'affichage multi-images, appuyez sur le bouton Fn.
L'écran des options multi-images apparait.

2 Utilisez le bouton de navigation (▲▲) pour sélectionner le nombre de vignettes à afficher à la fois.
| ▲ | 4 images |
| ▲ | 9 images |
| ▲ | 16 images |
L'appareil revient à l'écran d'affichage multi-images.
Affichage d'un dossier
You pouvez afficher le contentu des dossiers dans l'écran d'affichage multi-images.
1 Tournez la molette vers la gauche (vers 日 ) dans I'ecran d'affichage multi-images.

2 Utilisez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour sélectionner le dossier que vous souhaitez visualiser puis appuyez sur le bouton OK.
Les images du dossier s'affichent en fonction du nombre sélectionné sur l'écran des options multi-images.

Appuyez sur le bouton pour supprimer toutes les images du dossier sélectionné. (p.176)
Vous pouvez afficher deux images côte à côte.

Appuyez sur le bouton Fn en mode lecture, puis appuyez sur le bouton OK.
Deux images s'affichent côte à côte.
La même image apparait à gauche et à droite.
Tournez la molette pour désir les images à comparer.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton Fn dans Zoom avant pour afficher la comparaison d'images.

Opérations disponibles pendant la comparaison d'images
| Bouton OK | Le cadre de sélection passes aux deux images, l'image de gauche et l'image de droite, à chaque fois que le bouton est pressé. |
| Bouton de navigation (▲▼▲▶) | Déplace la zone à agrandir. Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images, vous pouvez les utiliser en même temps. |
| Bouton vert | Fait revenir la position d'affichage agrandi au centre. |
| Molette de zoom | Lorsque le cadre de sélection sélectionne l'image de gauche ou de droite, l'image précédente/suivante s'affiche. Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images, vous pouvez agrandir ou réduire les deux images en même temps avec la même proportion. |
| Bouton INFO | Active/désactive l'affichage des informations. |
| Bouton ◆ | Lorsque le cadre de sélection sélectionne l'image de gauche ou de droite, l'image sélectionnée est supprimée. |

Appuyez sur le bouton Fn.
L'appareil repasse en mode lecture normal.
Voussupouvz lire successivement toutes les images enregistrées sur voircarte mémoire SD. Pour démarrer la lecture en continu,utilisez l'écran de menu affiché sur l'écran.

1 Appuyez sur le bouton et selectionnez l'image à afficher en premier à l'aide du bouton de navigation (▲).
2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.


Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran de départ est affché et le diaporama commence.

Opérations disponibles au cours d'un diaporama
Bouton OK
Bouton de navigation (
Bouton de navigation (▶)
Bouton de navigation (▼)
Pause
Affichage de l'image précédente
Affichage de l'image suivante
Arrête
Opérations disponibles en cours de pause
Bouton OK
Bouton de navigation (
Bouton de navigation (▶)
Bouton de navigation (▼)
Reprise de la lecture (redémarrage)
Affichage de l'image précédente
Affichage de l'image suivante
Arrête

Arrétez le diaporama.
L'une des opérations suivantes effectuées en cours de lecture ou de pause met un terme au diaporama.
- Pression du bouton de navigation ()^*1
- Bouton ➔ actionné*1
- Bouton MENU actionné*1
- Déclencheur enforcé à mi-course ou à fond *2
- Interrupteur principal mis en position ^*2
- Sélecteur de mode actionné*2
1 Une fois le diaporama terminé, l'appareil passée en mode lecture normal.
2 Une fois le diaporama terminé, l'appareil passée en mode capture.

Réglez la durée du diaporama dans le menu [Lecture]. Autrement, démarrez le diaporama à partir du menu [Lecture]. (p.169)
Réglage de l'intervalle d'affichage du diaporama
Réglez l'intervalle d'affichage des images pour le diaporama sur [3sec], [5sec], [10sec] ou [30sec]. La valeur par défaut est [3sec].
Définissez si vous voulez une lecture en boucle. Le réglage par défaut est [Arrêt].
1 Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Lecture].

2 Appuyez sur le bouton de navigation ()
3 Appuyez sur le bouton de navigation () , utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner l'intervalle d'affichage des images puis appuyez sur le bouton OK.

4 Utilisez le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [Répéter lecture].
5 Activez (Oui) ou désactivez (Arrêt) à l'aide du bouton de navigation (▲).

6 Appuyez sur le bouton MENU.
L'appareil revient au menu [▶ Lecture].
Appuyez sur le bouton OK pour commencer le diaporama.
Changement de méthode d'affichage de la lecture
L'appareil fait basculer les informations d'affichage lorsque vous appuyez sur le bouton INFO sur l'écran de lecture.
| Standard | L'affichage comporte l'image capturée, mais aussi des témoins. |
| Affichage historique | Les images et l'histogramme (Luminosite/RGB) sont affichés. |
| Affichagesinfos détaillées | Les informations de prise de vue sont affichées, avec l'image en miniature dans l'angle supérieur gauche. |
| Aucun aff. d'info | Seules les images capturées sont affichées. |

- Reportez-vous à p.25 pour obtenir des informations sur les divers affichages.
- Les informations d'abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que celles du dernier écran de la session précédente. L'écran [Standard] peut être affiché toujours en premier en paramétrant [Mémoire] dans le menu [Param. capture].
Utilisation de l'histogramme
Un historogramme montre la distribution de luminosité de l'image. L'axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l'axe vertical représenté le nombre de pixels.
Le K200d est doté de deux histograms. Histogramme luminosité indique la répartition de la luminosité et Histogramme RGB représentée la répartition de l'intensité des couleurs.
密 Affichage histogram (p.26)

La forme de l'histogramme avant et après la prise de vue vous indique si la luminosité et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez désir d'utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo.
Réglage de l'exposition (p.100)
La luminosité
Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l'image est trop nombre, et à droite si elle est trop claire.

Image someday

Image correcte

Image lumineuse
Lorsque l'image est trop nombre, la partie gauche est coupée (parties sombres non détaillées) et lorsque l'image est trop claire la partie droite est coupée (parties lumineuses non détaillées).
Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l'écran et les parties sombres clignotent en jaune lorsque [Lumineux/sombre] est activé.
Lecture des images (p.70)
Réglage de l'affichage pour l'affichage immédiat et l'aperçu numérique (p.211)
Le contraste
Le graphique forme un pic régulier au milieu pour les images au contrasté équilibré.
Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images compteant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne.
La balance des couleurs
La répartition de l'intensité est affichée pour chaque couleur dans l'histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance des blancs est bien régée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense.
Réglage de la balance des blancs (p.150)
Réglage de l'affichage de lecture
Vou puez définir si vous poulez afficher l'advertissement de la zone lumineuse/ sombre en mode lecture et régler l'agrandissement initial lorsque vous agrandissez des images.
1 Sélectionnez [Affichage lecture] dans le menu [▶ Lecture].
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).

3 Activez (Oui) ou désactive (Arrêt) la fonction à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
4 Utilisez le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [Zoom rapide].
5 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner l'agrandissement.
Choisissez parmi [Arrêt], [× 2] , [× 4] , [× 8] ou [× 16] .

6 Appuyez sur le bouton OK.
/ Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil est pret à capturer ou à dire des images.
Supprimer toutes les images
Il est possible de supprimer simultanément l'ensemble des images enregistrées.

Une fais suprimées, les images sont définitivement perdues.

Un écran de confirmation apparait lorsque des images sont protégées.
1 Appuyez sur le bouton.
L'écran de lecture image par image apparait.
2 Appuyez deux fois sur le bouton
L'écran Supprimer tout apparait.

3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Supprimer tout].
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Supprimer tout]. - 1](/content/2024/12/320975/images/77b2733e8792583b4cf1c92087956f55f39764e4e90f761a05028cd4ec754ee4.jpg)
4 Appuyez sur le bouton OK.
Toutes les images sont supprimées.
Un écran de confirmation apparait lorsque des images sont protégées. Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton OK.

Suppression des images sélectionnées (depuis l'affichage multi-images)
Voussupprimerplusiourimagea partirdeI'affichagemulti-images.

Une fois suprimées, les images sont définitivement perdues.

- Il n'est pas possible d'effacer les images protégées.
- Vous pouvez sélectionner jusqu'à 100 images à la fois.
1 Appuyez sur le bouton.
L'écran de lecture image par image apparait.
2 Tournez la molette de zoom vers la gauche (vers).

L'écran d'affichage multi-images apparait.

3 Appuyez sur le bouton
□ apparait sur les images.

4 Utilizez le bouton de navigation (▲▼▲▶) pour déplacer les images à supprimer et appuyez sur le bouton OK.
L'imagestélectionnéeet 区 apparait. Les images protégées ne peuvent pas etre sélectionnées.

5 Appuyez sur le bouton
L'écran Confirmation supprimer apparait.
6 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Suggest.&Suppr].
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Suggest.&Suppr]. - 1](/content/2024/12/320975/images/a82b49fec8343d47821f2183ef17baf9039d8c3fd7bf8c3e3fb9db3d80af1d4f.jpg)
7 Appuyez sur le bouton OK.
Les images sélectionnées sont supprimées.
Supprimer un dossier
Yououpuvez supprimer toutes les images d'un dossier selectionné.
1 Tournez la molette vers la gauche (vers 日 ) en mode lecture pour afficher les dossiers.

2 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour selectionner le dossier à supprimer et appuyez sur le bouton
L'écran de confirmation de suppression du dossier apparaît.

3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Supprimer].
Le dossier et toutes les images qu'il contient sont supprimés.
Un écran de confirmation apparait lorsqu'il existe des images protégées.
Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton OK.
Protection des images contre la suppression (protection)
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d'image.

Mème les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée.
1
Appuyez sur le bouton et Sélectionné une image que vous poulez protégérer à l'aide du bouton de navigation (▲).
Choisissez une image dans l'écran de lecture image par image.
2
Appuyez sur le bouton o-n.
L'écran Protégé apparaît.

3
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Protégger].

4
Appuyez sur le bouton OK.
L'imagéselectionnée est protégée.

- Sélectionnez [Öter la protection] à l' étape 3 pour annuler le réglage de protection.
L'icone apparait lors de la lecture d'images protégées. (p.25)
Protégerttes les images
1 Appuyez sur le bouton.
L'écran de lecture image par image apparait.
2 Appuyez deux fois sur le bouton O-n.
L'écran Protégéttes les images apparait.

3 Appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Protégger] puis appuyez sur le bouton OK.
Toutes les images enregistrées dans la carte mémoire SD sont protégées.
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Appuyez sur le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Protégger] puis appuyez sur le bouton OK. - 1](/content/2024/12/320975/images/a64af2cbb4430bd489b79a5145ee4f9b8ab4382d4ac15c52e830eefdf70e7aba.jpg)
memo
Selectionnez [Öter la protection] à l' étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur toutes les images.
Branchement de l'appareil à un équipement audiovisuel
Le cable video fourni (I-VC28) yous permit de visualiser vos images sur un écran de téléviseur ou sur tout autre périhérique utilisé comme moniteur et doté d'un connecteur IN video. Veillez à ce que le téléviseur et l'appareil soient tous les deux hors tension avant d'effectuer le branchement.
Sélection du système de sortie video (p.214)

1 Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le cable videoo prévu vers la marque ▲ de l'appareil puis raccordez le cable videoo au port USB/Video.
2 Branchez l'autre extrémité du cable dans le connecteur IN video de l'équipement audiovisuel.
3 Allumez l'equipement audiovisuel et l'appareil.

- Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur D-AC76 (en option) en cas d'utilisation prolongée de l'appareil. (p.40)
- Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN video (televiseurs par exemple), consultez le mode d'emploi de l'appareil AV pour repérer le connecteur sur l'appareil doit être branché.
- En fonction du pays, la lecture des images risque d'échouer si le réglage du format de sortie video diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. (p.214)
- L'écran de l'appareil s'estint tant que l'appareil est connecté à un équipement audiovisuel.
Aide-memoire
8 Traitement des images
Ce chapitre explique commentTRAitterdesimagesetretoucher des imagesRAW.
Traitement des images avec des filtres
numériques 182
Retouche des images RAW 185
Traitement des images avec desfiltres numériques
Vou puez modifier vos photos avec des filtres numériques. Les images traitées sont sauvégardées sous un nom différent.

Les images RAW ne peuvent être traitées au moyen du filtré numérique.

1 Sélectionnez une image en mode lecture.
2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.

3 Pressez le bouton de navigation (
L'écran permettant de sélectionner le filtrés affiche.

4 Sélectionnez un filtré à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
Sélectionnez un filtré et prévisualisez les effets sur l'écran.
5 Procedez aux ajustements à l'aide de la molette de zoom et du bouton de navigation (▲▶).

Filtre couleurs

Filtre allongeant
| Nom du filtré | Fonction | Molette de zoom | Bouton de navigation |
| N & B | Convertit une image en noir et blanc. | — | — |
| Sépia | Ajoute une touche « vintage » à vos photos. | — | — |
| Couleur | Applique un filtré de couleur à l'image. Dix-huit filtres sont disponibles (6 couleurs x 3 tons). | Densité de chaque couleur (3 niveaux) | Rouge/ magenta/cyan/bleu/vert/jaune/ |
| Doux | Crée une image peu contrastée en décolorant légèrement toute la photo. Trois niveaux sont disponibles. | Niveau peu contrasté (3 niveaux) | — |
| Illustration | Crée une image qui semble avoir été dessinée au crayon. | — | — |
| HDR | Crée une image qui semble avoir une plage dynamique élevé. Trois niveaux sont disponibles. | Niveau HDR (3 niveaux) | — |

| Nom du filtré | Fonction | Molette de zoom | Bouton de navigation |
| Mince | Modifie le rapport horizontal et vertical des photos. Règle la hauteur ou la largeur jusqu'à deux fois la taille d'origine. | Gauche : élargir Droite : amincir | — |
| Brilliance | Modifie la luminosité des images. Le réglage s'effectue dans une plage de ±8 niveaux. | Gauche : ascombrir Droite : éclaircir | — |
Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.

Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Enregistrer sous].
Appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l'écran précédent. Sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur le bouton OK pour revenir au mode lecture image par image.
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Enregistrer sous]. - 1](/content/2024/12/320975/images/3899359bdc2b6355a9b76f61280a6339a9aea4574c685bc4c90ecaafa676e44d.jpg)
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Enregistrer sous]. - 2](/content/2024/12/320975/images/30c49593a0c05d9fc0de81902cdb502ec10f817da427fe573fc8e9562de505c4.jpg)
Appuyez sur le bouton OK.
L'imagé filtrée est sauvégardée sous un nom différent.
Retouche des images RAW
Vous pouvez convertir des fichiers RAW en fichiers JPEG.

Seuls les fichiers RAW capturés avec cet apparéil peuvent être retouchés. Les fichiers RAW et JPEG pris avec d'autres apparéils ne peuvent être modifiés avec cet apparéil.
Retouche d'une image RAW
1 En mode lecture, selectionnez une image à retoucher.
2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.

3 Appuyez sur le bouton de navigation ()
À l'aide du bouton de navigation (▲▶), affichez une autre image RAW.

4 Appuyez sur le bouton OK.
Les paramètres enregistrés dans le fjichier image s'afficht.
Reportez-vous à « Sécifier les paramètres » (p.186) pour spécifique les paramètres.

5 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
RAW JPEG
Sauvegarder imagesous nouveau fichier
Enregistrer sous
Annuler
OK OK
6 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Enregistrer sous].
Appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l'écran précédent.
Sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur le bouton OK pour revenir au mode lecture image par image.
7 Appuyez sur le bouton OK.
L'imagemodifiéeest sauvegardeesousun nomdifferent.
Spécifier les paramètres
Spécífie les paramètres pour la retouche d'images RAW.
1 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) à l' étape 4 de la p.185 pour selectionner le paramètre que vous souhaitez modifier.

Les paramètres suivants peuvent être modifiés.
| Pixels enreg | 10M (3872×2592)/6M (3008×2000)/2M (1824×1216) |
| Niveau qualité | ★★★ (excellent)/★★ (très bon)/★ (bon) |
| Balance blancs | AWB (Auto), ↑ (Lumière du jour), ↓ (Ombre), (NUageux), ↑ N (Lumières fluo blc coul du jour), ↓ W (Lumières fluo lumière blanche), ↓ D (Lumières fluo coul lum du jour), ↑ (Tungstène), ↓ (Flash), ↓ (Manuel) |
| Sensibilité | -2,0~+2,0 |
| Ton de l'image | Brillant/Naturel/Portrait/Paysage/Eclatant/Monochrome |
| Saturation*1 | Réglages disponibles: -4 à +4 |
| Teinte*1 | Réglages disponibles: -4 à +4 |
| Contraste | Réglages disponibles: -4 à +4 |
| Netteté | Réglages disponibles: -4 à +4 |
| Effet filtrant*2 | Aucun/Vert/Jaune/Orange/Rouge/Magenta/Bleu/Cyan/ Couleur infrarouge |
| Harmonisation*2 | Réglages disponibles: -4 à +4 |
1 Ceci peut être régle dans tout mode autre que [Monochrome].
2 Ce paramètre peut être régle lorsque [Monochrome] est sélectionné.

Utilisez le bouton de navigation ( ) pour modifier le paramètre.
Pour effectuer les réglages de la balance des blancs et de l'image personnalisée, reportez-vous à « Réglage de la balance des blancs » (p.150) et « Réglage de la méthode de traitement de l'image en mode capture (image personalisée) » (p.144).

- Les valeurs de la balance des blancs mesurées enregistrées dans l'appareil s'appliquent avec Manuel Balance blancs. Pour mesurer à nouveau la balance des blancs, assurez-vous de le faire en utilisant le menu Fn de prise de vue au préalable. Reportez-vous à « Réglage manuel de la balance des blancs » (p.152).
- Pour [Netteté], tournez la molette pour basculer de [Netteté affinée] à [Netteté]. Les contours de l'image sont encore plus fins et nets avec [Netteté affinée], ce qui convient à la capture de sujets fins comme des cheveux.
3 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparait.
4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton OK.
L'imag RAW est edited et enregistrée comme une nouvelle image.
9 Imprimer depuis l'appareil
Ce chapitre explique comment paramétrer l'impression.
Réglages pour le laboratoire d'impression (DPOF) 190
Impression avec PictBridge 193
Réglages pour le laboratoire d'impression (DPOF)
Voussoupiezcommanderdes tirages photographiquesclassiques enconfiant simplyla cartememoire SDcomportantvosimagesaunlaboratoire d'impression.
Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifique le nombre d'exempaires et l'impression de la date.

- Les réglages DPOF ne peuvent s'appliquer à des images RAW.
- Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.
Impression d/images uniques
Pour chaque image, procédez aux réglages suivants :
| Exemplaires | Permet de sélectionner le nombre d'exemplaires. Vous pouze imprimer jusqu'à 99 exemplaires. |
| Date | Permet de faire apparaitre ou non la date sur l'impression. |
1 Appuyez sur le bouton et selectionnez l'image à l'aide du bouton de navigation (▲).
Selectionnez l'image à laquelle vous souhaitez appliquer les réglages DPOF dans l'écran de lecture image par image.
2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.

3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
L'écran DPOF apparait.
Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d'impressions déterminé précédement et le réglage de la date (☑ (oui) ou ☐ (arrêt)) s'affichent.


Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner le nombre d'exempliaires, puis presse le bouton de confirmation (▼).
Le cadre passe sur [Date].

Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour désir si la date doit (☑) ou non (□) apparaitre.
: La date sera imprimée.
: La date ne sera pas imprimée.
Vou puez selectionner l'imagpe precedente ou la suivante en tournant la molette de zoom. Repetez les etapes 4 et 5 pour parameter plusieurs images (jusqu'a 999).


Appuyez sur le bouton OK.
Les réglages DPOF régés pour toutes les images sont enregistrés et l'appareil revient au mode lecture image par image.

La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l'imprimante ou le laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués.

- Pour annuler les réglages DPOF, à l'étape 4, affectez la valeur [00] au nombre d'exemplaires et appuyez sur le bouton OK.
- Pendant le paramétrage, appuyez sur le bouton MENU pour annuler les retouches de toutes les images.
Réglages pour toutes les images

Appuyez sur le bouton Fn en mode lecture.
Le menu Fn s'affiche.


Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
L'écran DPOF apparait.


Appuyez sur le bouton Fn.
L'écran permettant d'effectuer les réglages DPOF pour toutes les images apparait.


Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner le nombre d'exempliaires et indiquer si la date doit (☑) ou non (□) apparaitre.
Reportez-vous aux étapes 4 et 5 dans « Impression d'images uniques » (p.191) pour plus de détails sur les réglages.

Appuyez sur le bouton OK
Les réglages DPOF pour toutes les images sont sauvégardés et l'appareil revient à l'écran de lecture image par image.
Caution
Le nombre d'exemplaires spécifique dans les réglages de toutes les images s'applique à toutes les images. Avant l'impression, assurez-vous que ce nombre est correct.

Les réglages effectuels pour des images isolées sont annulés lors qu'ils doivent être définis pour l'ensemble des images.
Impression avec PictBridge
Cette fonction vous permet d'imprimer des images directement depuis votre apparéil sans utiliser d'ordinateur (impression directe).
Connectez l'appareil et l'imprimante compatible PictBridge avec le cable USB fourni (I-USB17) pour imprimer directement.
Sélectionnez les images que vous pouze imprimer, le nombre d'exemplaires et indiquez si vous souhaitez faire apparaitre la date ou non sur l'appareil après l'avoir connecté à l'imprimante.
L'impression directe s'effectue comme suit.
Réglez le mode de transfert de l'appareil sur [PictBridge] (p.194)
↓
Connexion de I'appareil à l'imprimante (p.195)
↓
Réglage des options d'impression
Impression des images seules (p.196)
Impression de toutes les images (p.198)
Impression avec les réglages DPOF (p.199)

- Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur D-AC76 (en option) lorsque vous connectez l'appareil à une imprimante. Il se peut que l'imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d'images soient perdues si les piles s'épuisent alors que les deux appareils sont connectés.
- Ne débranchez pas le cable USB pendant le transfert.
- Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l'appareil ( comme les réglages d'impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modele d'imprimante.
- Une erreur d'impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont seLECTIONnées.
L'impression d'un index des images, qui rassemble plusieurs images sur une meme feuille, peut ne pas etre possible a moins que l'imprimante ne se prete a I'impression d'index. L'impression d'index peut necessiter un ordinateur. - Les images RAW ne peuvent pas été directement imprimées à partir de l'appareil. Utilisez [Afficheg RAW] (p.185) pour les convertir en JPEG ou les transférer vers un ordinateur puis utiliser PENTAX PHOTO Browser 3 pour les imprimer.
- Reportez-vous au « Manuel d'utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur.
Régler le mode de transfert
1 Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Param. capture] ou [Lecture] s'affiche.
2 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour selectionner le menu [Préférences].
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Utilisez le bouton de navigation (▶) pour selectionner le menu [Préférences]. - 1](/content/2024/12/320975/images/a8ab680590e60ef1af339dc3a8a8215251f369c1da7364b656350da751d061db.jpg)
3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [Connexion USB].
4 Appuyez sur le bouton de navigation ()
Un menu contextual apparait.
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [PictBridge].
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionnner [PictBridge]. - 1](/content/2024/12/320975/images/7594cf0329f099b6039d46c49f9d1ff7cd36416f6d4ed5feb67ed910b5ca28f7.jpg)
6 Appuyez sur le bouton OK.
Le réglage est modifié.
7 Appuyez sur le bouton MENU.
Connexion de l'appareil à l'imprimante
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Dirigez la flèche sur le cable USB fourni vers la marque ▲ de l'appareil puis connectez l'appareil et une imprimante compatible PictBridge.
Le logo PictBridge s'affiche sur les imprimantes compatibles PictBridge.

3 Mettez l'imprimante sous tension.
4 Lorsque l'imprimante a démarré, mettez l'appareil sous tension.
Le menu PictBridge apparait.


Le menu PictBridge ne s'affiche pas si [Connexion USB] est regle sur [PC].
Impression d'images seules
1 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Choisir une image] sur le menu PictBridge.

2 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran Imprimer une photo apparait.
3 Choisissez l'image à imprimer à l'aide du bouton de navigation (▲▶).

4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le nombre d'exemploaires.
Il est possible d'imprimer jusqu'à 99 exemplaires.
5 Utilisez le bouton Fn pour spécifique si la date doit (✔) ou non (□) apparaitre.
: La date sera imprimée.
: La date ne sera pas imprimée.
6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation des réglages d'impression apparait.
Passez à l'etape 12 pour imprimer des photos avec le réglage par défaut.
Pour modifier les réglages, allez à l'étépe 7.

7 Pressez le bouton Fn.
L'écran permettant de modifier les régages d'impression apparait.
| PictBridge | |
| Tail.Papier | Réglages |
| Type du Papier | Réglages |
| Qualité | Réglages |
| Info Cadre | Réglages |
| (MENU) | |
8 Sélectionnez [Tail.Papier] puis appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Tail.Papier] apparait.
9 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner le format.
Vous pouvez uniquementCHOISIR un format compatible avecvoireimprimante. Si la valeur [Réglages] est selectionnee, les images sont imprimées en fonction des parametes de I'imprimante.
| Tail.Papier | |
| Réglages | 2L |
| Carte visit | 8''×10'' |
| L | A4 |
| 100×150 | Lemme |
| Carte post. | 11''×17'' |
| 4''×6'' | A3 |
| MENU Annuler | OK OK |
10 Appuyez sur le bouton OK.
11 Répétez les étapes 8 à 10 pour régler [Type du Papier], [Qualité] et [Info Cadre].
L'écran de modification des réglages d'impression apparait après que chaque paramètre a été régle.
Si la valeur [Réglages] est affectée à ces réglages d'impression, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l'imprimante.
Plus le nombre d'étoiles correspondant au paramètre [Type du Papier] est élevé et plus le papier est de qualité.
Plus le nombre d'étoiles ★ correspondant au paramètre [Qualité] est élevé et plus l'impression est de qualité.
12 Appuyez sur le bouton MENU.
L'appareil revient à l'écran de confirmation des réglages d'impression à l'étape 6.
13 Appuyez sur le bouton OK.
L'image est imprimée conformément aux réglages.
Appuyez sur le bouton MENU pour annuler l'impression.
Impression de toutes les images
1 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Toutes les images] dans le menu PictBridge.

2 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran Imprimer toutes les images apparait.
3 Sélectionnez le nombre d'exemplaires et indiquez si la date doit ou non apparaitre.
Le nombre d'exempliaires et le réglage de la date que vous sélectionnez s'appliquent à toutes les images.
Reportez-vous aux étapes 4 et 5 de « Impression d'images seules » (p.196) pour plus de détails sur les réglages.
Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour vérifier les images devant être imprimées.

4 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation des réglages d'impression apparait.
Reportez-vous aux étapes 7 et 11 de « Impression d'images seules » (p.197) pour plus de détails sur la modification des réglages.
5 Appuyez sur le bouton OK à partir de l'écran de confirmation des réglages d'impression.
Toutes les images sont imprimées conformément aux réglages.
Appuyez sur le bouton MENU pour annuler l'impression.
Impression d/images à l'aide des réglages DPOF
1 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour selectionner [Impression auto DPOF] dans le menu PictBridge.
2 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran Impr avec param. DPOF apparait. Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour vérifier le nombre de copies de chaque image, si la date est imprimée ou non, et le nombre total de copies.

3 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation des réglages d'impression apparait.
Reportez-vous aux étapes 7 et 11 de « Impression d'images seules » (p.197) pour plus de détails sur la modification des réglages.
4 Appuyez sur le bouton OK à partir de l'écran de confirmation des réglages d'impression.
Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton MENU pour annuler l'impression.
Déconnexion du cable USB
Débranche le cable USB de l'appareil et de l'imprimante une fois l'impression terminée.
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Débranchez le cable USB de l'appareil et de l'imprimante.
Aide-memoire
10 Réglages de l'appareil
Ce chapitre explique comment changer les réglages de l'appareil.
Commentutiliserle menu[Preferences] 202
Formatage de la carte mémoire SD 203
Réglage du bip, de la date et de l'heure et de la langue d'affichage 204
Réglage de l'écran et de l'affichage des menus .... 210
Réglage de la convention de désignation des dossiers d-images 213
Selection du système de sortie video et des réglages d'alimentation 214
Utilisation du Mappage de pixels 216
Selectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l'ordinateil 217
Appuyez sur le bouton MENU et utilisez le bouton de navigation (▶) pour afficher le menu [® Préférences].
Paramètres de réglage du menu [ Préférences]
Réalisez divers réglages concernant l'appareil dans le menu [ 率 Preférences].
| Paramètre | Fonction | Page |
| Formater | Formate la carte mémoire SD. | p.203 |
| Son | Active ou désactive le bip sonore. | p.204 |
| Réglage date | Définit le format de la date et l'houre. | p.205 |
| Heure monde | Définit l'affichage de la date et de l'heure locale d'une ville indiquée, en plus de l'endroit actuel sur l'écran, lorsque vous voyagez à l'étranger. | p.206 |
| Language/言语 | Modifie la langue d'affichage des menus et messages. | p.209 |
| Taille du texte | Définit la taille du texte sélectionné dans les menus. | p.210 |
| Affichage guide | Définit l'affichage des tímoins sur l'écran. | p.210 |
| Luminosité | Modifie la luminosité de l'écran. | p.211 |
| Sortie matériel | Définit le format de sortie vers le moniteur du téléviseur. | p.214 |
| Connexion USB* | Définit la connexion du cable USB (ordinateur ou imprimante). | p.194 |
| Arrêt auto | Définit l'heure de mise hors tension automatique. | p.214 |
| Nom dossier | Définit la méthode utilisée pour attribuer des noms aux dossiers de stockage des images. | p.213 |
| Choisisr pile | Définit la priorité des piles en présence de la poignée d'alimentation optionnelle D-BG3. | p.215 |
| Mappage de pixels | Établit et corige les pixels défectueux dans le CCD. | p.216 |
| Alerte poussières | DéTECTe la poussière déposée sur le CCD. | p.231 |
| Retrait saletés | Nettoie le CCD en le faisant vibrer. | p.231 |
| Nettoyage capteur | Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du CCD. | p.233 |
| Réinitialisation | Restaure tous les réglages. | p.220 |
- Reportez-vous à la page 11 du « Manuel d'utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l'appareil sur un ordinateur.
Formatage de la carte mémoire SD
Utilisez cet apparéil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre apparéil photo ou dispositif numérique.
Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD.

- N'essayez jamais d'ouvrir la trappe de protection du logement de la carte mémoire SD en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable.
- Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant.
1 Sélectionnez [Formater] dans le menu [ PéRéences ].
2 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'écran [Formater] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Formater].

4 Appuyez sur le bouton OK.
Le formatage démarre.
Une fois le formatage terminé, l'écran se met hors tension et l'appareil est pré à photographier.

Réglage du bip, de la date et de l'heure et de la langue d'affichage
Activation et désactivation du bip sonore
Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore de l'appareil. Le réglage par défaut est (oui).
Vou puez définir cinq éléments : M.a.p. effectuée, Mémorisation de l'exposition, bouton RAW, Retardateur et Télecommande.
1 Sélectionnez [Son] dans le menu [ 一 Préférences].
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Sélectionnez [Son] dans le menu [ 一 Préférences]. - 1](/content/2024/12/320975/images/c802708643607af394f94175b78506f2ada31f5f6369e652be0ad3bcce921734.jpg)
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Son] apparait.

3 Sélectionnez un élément puis utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner Oui (☑) ou Arrêt (□).
Vou puez desactiver tous lessons en selectionnant [Réglage] et en utilisant le bouton de navigation (▲▶) pour selectionner Arrêt (□).
4 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prêt à photographier.
Changement de la date et de l'heure et du style d'affichage
Voussouspèze changer les valeurs initiales de date et d'heure et également défini re le style d'affichage. Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj].
Choisissez [12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures) pour l'affichage de l'heure.
Paramétrrez [Réglage date] dans le menu [Péférences] (p.202).
Réglage de la date et de l'heure (p.52)

Réglage de l'heure monde
La date et l'heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.49) servent de date et d'heure pour le lieu où vous vous trouvez.
Le réglage [Heure monde] vous permet d'afficher sur l'écran la date et l'heure locales lorsque vous voyagez à l'étranger.
1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [ Périêences ].
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Heure monde] apparait.

3 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour sélectionner (Destination) ou (Ville résidence).
Ce réglage change la date et l'heure indiquées sur l'écran d'affichage du guide.
4 Appuyez sur le bouton de navigation ()
Le cadre de sélection passa à (réglage Destination).
5 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran permettant de grossir la région de destination apparait.
6 Sélectionnez la ville de destination à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
Tournez la molette de zoom pour changer la zone à agrandir.
L'heure actuelle, le lieu et la différence d'heure de la ville sélectionnée apparaiscent.

Utilise le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [DST].
Activez (Oui) ou désactivez (Arrêt) la fonction à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
Selectionnez (oui) si la ville de destination est soumise à l'heure d'été (DST).

Appuyez sur le bouton OK.
Le réglage de l'heure monde est sauvégárdé.

10
Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prêt à photographier.

- Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.208) pour les villes qui peuvent être spécifiées comme destination.
- Sélectionnez (ma ville) à l' étape 4 pour définir la ville et l'horaire d'été (DST).
- apparait sur l'écran d'affichage du guide si l'heure monde est régée sur (Destination). (p.22)
- Lorsque vous changez l'heure monde, le réglage Sortie video (p.214) passes au réglage par défaut pour cette ville.
Listedes villesHeuremonde
| Région | Ville | Région | Ville |
| Amérique du Nord | Honolulu | Afrique/Asie occidentale | Dakar |
| Anchorage | Alger | ||
| Vancouver | Johannesburg | ||
| San Francisco | Istanbul | ||
| Los Angeles | Le Caire | ||
| Calgary | Jérusalem | ||
| Denver | Nairobi | ||
| Chicago | Djeddah | ||
| Miami | Téhéran | ||
| Toronto | Dubai | ||
| New York | Karachi | ||
| Halifax | Kaboul | ||
| Amérique centrale et du Sud | Mexico | Malé | |
| Lima | Delhi | ||
| Santiago | Colombo | ||
| Caracas | Katmandou | ||
| Buenos Aires | Dacca | ||
| Sao Paulo | Yangon | ||
| Rio de Janeiro | Bangkok | ||
| Europe | Lisbonne | Kuala Lumpur | |
| Madrid | Vieng-Chan | ||
| Londres | Singapur | ||
| Paris | Phnom Penh | ||
| Amsterdam | Ho Chi Minh | ||
| Milan | Jakarta | ||
| Rome | Hong Kong | ||
| Copenhagen | Pékin | ||
| Berlin | Shanghai | ||
| Prague | Manille | ||
| Stockholm | Taipei | ||
| Budapest | Séoul | ||
| Varsovie | Tokyo | ||
| Athènes | Guam | ||
| Helsinki | |||
| Moscou | |||
| Région | Ville |
| Océanie | Perth |
| Adelaide | |
| Sydney | |
| Nouméa | |
| Wellington | |
| Auckland | |
| Pago Pago |
Réglage de la langue d'affichage
Il est possible de changer la langue d'affichage des menus, messages d'erreur, etc. Paramétrrez [Language/言語] dans le menu [Preférences] (p.202).
Vouvasce lechoix entre 18 langues:allemand,anglais,chinois traditionnel et simplifie),coreen,danois,espagnol,finnois,francais,hongrois,italien,japonais, nederlandais,polonais,portugais,russe,suédois,tchèque et turc.
Réglage de la langue d'affichage (p.49)
| Language/言語 | |
| English | Dansk Puplesский |
| Français | Svenska港澳兒 |
| Deutsch | Suomi中文繁體 |
| Espanol | Polski中文简体 |
| Portugues | Čëstina日本語 |
| Italiano | Magyar |
| Nederlandslükce | |
| (MENU) Cancel OK OK | |
Réglage de l'écran et de l'affichage des menus
Réglage de la taille du texte
Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Std] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi).
Paramétrez dans [Taille du texte] dans le menu [Périences] (p.202).

Réglage de la durée d'affichage du guide
Réglez la durée d'affichage des guides sur l'écran lorsque l'appareil est sous tension ou que le mode d'exposition est changé. (p.22)
Sélectionnez parmi [Arrêt], [3sec], [10 secondes] et [30 secondes]. Le réglage par défaut est [3sec].
Paramétrez dans [Affichage guide] dans le menu [Périences] (p.202).

Réglage de la luminosité de l'écran
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran. Faites les réglages lorsque l'écran est peu visible.
Paramétrez dans [Luminosité] dans le menu [Périences] (p.202).

Réglage de l'affichage pour l'affichage immédiat et l'aperçu numérique
Vous pouvez paramétre les réglages de l'affichage immédiat et de l'aperçu numérique.
Réglage de l'affichage immédiat
Vous pouvez régler la durée de l'affichage immédiat et définir si vous voulez ou non afficher l'histogramme et l'avertissement Lumineux/sombre. Les réglages par défaut sont [1sec] pour la durée d'affichage et [Arrêt] pour l'histogramme et l'avertissement Lumineux/sombre.
1 Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [Lecture].
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Affichage immédiat] apparait.

3 Appuyez sur le bouton de navigation () et utilisez le bouton de navigation ( ) pourCHOISIR parmi [1sec], [3sec], [5sec] ou [Arrêt] puis appuyez sur le bouton OK.

4 Utilisez le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [Histogramme].
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour sélectionner (oui) ou (arrêt) pour [Histogramme].
6 Utilisez le bouton de navigation (▼) pour sélectionnner [Lumineux/sombre].
7 Activez (Oui) ou désactivez (Arrêt) la fonction à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
8 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prét à photographier.
Réglage de l'aperçu numérique
Vou puez définir l'affichage ou non de l'histogramme et de l'ajretissement Lumineux/sombre pendant l'aperçu numérique. Le réglage par défaut est [Arrêt] pour l'histogramme et l'avertissement Lumineux/sombre.
1 Sélectionnez [Aperçu numérique] dans le menu [▶ Lecture].
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Aperçu numérique] apparait.
Procedez comme à l'étape 4
pour l'affichage immédiat.

Réglage de la convention de désignation des dossiers d/images
Sélection du nom de dossier
Voussoupiezchoisirlambdamethoded'attributiondesnomsde dossierde stockage des images.Le parametre pardéfautest [Date].
| Date | Les paires de chiffres correspondant respectivement à [mois] et [jour] de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. [xxx] est un numéro d'ordre compris entre 100 et 999. [MMJJ] (mois et jour) apparait selon le format d'affichage régèle dans [Réglage date] (p.205). (Exemple) 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier |
| PENTX | Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX]. (Exemple) 101PENTX |
Paramétrz dans [Nom dossier] dans le menu [Pépréférences] (p.202).

Sélection du réglage du numéro de fichier
Vou puez sélectionner la méthode d'attribution du numéro de fichier d'une image lorsque vous l'enregistrez dans un nouveau dossier. Sélectionnez (oui) ou (arrêt) pour [N° fichier] dans [Mémoire] dans le menu [Param. capture]. (p.217)
| (oui) | Le numéro de fisier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numérios de fisier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. |
| ( arrêt) | Le numéro de fisier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu'un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. |

Lorsque le nombre d'images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu'à la fin de la prise de vue, même si le nombre d'images dépasse 500.
Selection du système de sortie video et des réglages d'alimentation
Sélection du système de sortie video
Lorsque vous raccordez l'appareil à un équipement audiovisuel, comme un téléviseur,CHOISSEZ LE SYSTEME DE SORTTE VIDEO approprié (NTSC ou PAL) pour la lecture d'images.
Paramétrez dans [Sortie video] dans le menu [Périences] (p.202).
Branchement de l'appareil à un équipement audiovisuel (p.179)


Le système de sortie videoe par défaut dépend du continent. Lorsque vous changez la région réglée dans Heure monde, le réglage de la sortie videoe change le réglage par défaut pour cette ville.
Désactivation de l'arrêt automatique
Vous pouvez régler l'appareil pour qu'il s'éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 min], [3 min], [5 min], [10min], [30min] ou [Arrêt]. Le réglage par défaut est [1 min].
Paramétrz dans [Arrêt auto] dans le menu [Pêférences] (p.202).


L'arrêt automatique ne fonctionnera pas pendant une lecture de diaporama ou une connexion USB.
Sélectionner des piles
Vous pouvez définir la priorité entre les piles de l'appareil et celles de la poignée d'alimentation D-BG3 (p.235) lorsqu'elle est fixée. Le réglage par défaut est [Sélect. automatique].
1 Sélectionnez [Choisir pile] dans le menu [ Périences ].
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Choisir pile] apparait.

3 Appuyez sur le bouton de navigation ()
4 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Sélect. automatique], [Corps d'abord] ou [Poignée d'abord].
Sélect. automatique : la priorité est donnée aux piles les plus charges.
Corps d'abord/Poignée d'abord : la priorité est donnée au jeu de piles sélectionné.

5 Appuyez sur le bouton OK.
6 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prêt à photographier.

- Si des piles sont insérées à la fois dans le boftier et la poignée, les niveaux de piles des deux sont vérifiés lors de la mise sous tension. Indépendamment du réglage [Choisir pile], les deuxlots de piles sont légèrement utilisés.
- Lorsque la vérification indique que les piles séLECTIONnées sont épuisées, [Piles épuisées] apparait sur l'écran. Mettez l'appareil hors tension et rallumez-le, il passera sur le jeu de piles encore chargé.
Utilisation du Mappage de pixels
Le Mappage de pixels est une fonction qui permet d'établier et de corriger les pixels défectueux dans le CCD.
1 Sélectionnez [Mappage de pixels] dans le menu [ P Préférences].
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).

3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Mappage de pixels] puis appuyez sur le bouton OK.
Les pixels défectueux sont établis et corrigés.

Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour activer le Mappage de pixels] s'affiche sur l'écran. Utilisez l'adaptateur secteur D-AC76 (optionnel) ou utilisez des piles encore largement chargées.
Selectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l'appareil
Vouse pouvez selectionner les réglages que vous pouze enregistrer après la mise hors tension de l'appareil.
Les réglages suivants peuvent être enregistrés : Mode Flash, Mode prise de vues, Balance des blancs, Sensibilité, Correction IL, Compens. expo flash, Affichage lecture, Affichage scène et N° fichier. Le réglage par défaut [Arrêt] pour [Affichage scène] et [On] pour les autres réglages.
1 Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [Param. capture].
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran [Mémoire] apparait.

3 Choisissez un élément à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
4 Activez (Oui) ou désactivez (Arrêt) la fonction à l'aide du bouton de navigation (▲▶).
5 Appuyez deux fois sur le bouton MENU.
L'appareil est prêt à photographier.

[N° fichier] définit si vous pouze enregistrer un numéro d'ordre pour le nom de fichier. Voir « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.213).
Aide-memoire
11 Réinitialisation des réglages par défaut
Réinitialise les réglages de l'appareil.
Réinitialisation des menus Param. capture/ Lecture/ Préférences 220
Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées 221
Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/Préférences
Les réglages des menus [Param. capture], [Lecture] et [Preférences] peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut.
Toutefois, Réglage date, Language/言語, Sortie video, Taille du texte et le réglage de la ville Heure ne sont pas réinitialisés.
1 Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [Préférences].
2 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'écran [Réinitialisation] apparaît.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Réinitialisation].

4 Appuyez sur le bouton OK.
Les valeurs sont réinitialisées et l'appareil est prét à prendre ou à dire des photos.
Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées
Réinitialise les valeurs dans le menu [C Réglage person] aux valeurs par défaut.
1 Sélectionnez [Réini. Fonct Persons] dans le menu [C Réglage person].
2 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'écran [C Réini. Fonct Persons] apparait.
3 Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Réinitialisation].

4 Appuyez sur le bouton OK.
Les valeurs sont réinitialisées et l'appareil est prét à prendre ou à dire des photos.
Aide-memoire
12 Annexe
Réglages par défaut 224
Fonctions disponibles avec différentes
combinaisons d'objectifs 228
Notes sur [23. Utilis bague diaphra] 230
Nettoyage du CCD 231
Accessoires optionnels 235
Messages d'erreur 240
Problèmes de prise de vue 243
Caracteristiques principales 246
Glossaire 250
Index 255
GARANTIE 260
Réglages par défaut
Le tableau ci-dessous indique les réglages d'usine par défaut.
Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvégardé lorsque l'appareil est mis hors tension.
Réinitialiser
Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.219).
Non : le réglage est sauvégarde même après la réinitialisation.
Menu [Param. capture]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page | |
| Mode AF | AF.S | Oui | p.104 | |
| Mesure AE | ® (Multizone) | Oui | p.98 | |
| Sélectionner pt AF | Auto (Auto) | Oui | p.105 | |
| Format fjichier | JPEG | Oui | p.148 | |
| Pixels enregistrrés JPEG | 10M (3872×2592) | Oui | p.146 | |
| Qualité JPEG | ★★★ (excellent) | Oui | p.147 | |
| Format fjichier RAW | PEF | Oui | p.148 | |
| Espace couleurs | sRGB | Oui | p.155 | |
| Bouton RAW | Annuler à chq fois | ☑ (oui) | Oui | p.149 |
| Format de fjichier JPEG/RAW+ | Tout RAW+ | Oui | ||
| Mémoire | ☑ (oui) autre que [Affichage scène] | Oui | p.217 | |
| Focale d'entrée | 35 (focale) | Oui | p.69 | |
Menu [Lecture]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page | |
| Affichage lecture | Lumineux/sombre | □ (arrêt) | Oui | p.172 |
| Zoom rapide | □ (arrêt) | Oui | ||
| Affichage immédiat | Durée affichage | 1 sec | Oui | p.211 |
| Histogramme | □ (arrêt) | Oui | ||
| Lumineux/sombre | □ (arrêt) | Oui | ||
| Aperçu numérique. | Histogramme | □ (arrêt) | Oui | p.212 |
| Lumineux/sombre | □ (arrêt) | Oui | ||
| Diaporama | Intervalle | 3 sec | Oui | p.169 |
| Répéter lecture | □ (arrêt) | Oui | ||
Menu [Preférences]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page | |
| Formater | — | — | p.203 | |
| Son | Tous (Oui) | Oui | p.204 | |
| Réglage date | En fonction du réglage par défaut | Non | p.205 | |
| Heure monde | Réglage de l'heure monde | (Ville résidence) | Oui | p.206 |
| Ville résidence (Ville) | En fonction du réglage par défaut | Non | ||
| Ville résidence (Horaire Été) | En fonction du réglage par défaut | Non | ||
| Destination (Ville) | Identique à Ma ville | Non | ||
| Destination (Horaire Été) | Identique à Ma ville | Non | ||
| Language/言语 | En fonction du réglage par défaut | Non | p.209 | |
| Taille du texte | En fonction du réglage par défaut | Non | p.210 | |
| Affichage guide | 3 sec | Oui | p.210 | |
| Luminosité | ±0 | Oui | p.211 | |
| Sortie videoo | En fonction du réglage par défaut | Non | p.214 | |
| Connexion USB | PC | Oui | p.194 | |
| Arrêt auto | 1 min | Oui | p.214 | |
| Nom dossier | Date | Oui | p.213 | |
| Choisir pile | Sélect. automatique | Oui | p.215 | |
| Mappage de pixels | — | — | p.216 | |
| Alerte poussières | — | — | p.231 | |
| Retrait saletés | Retrait saletés | — | — | p.231 |
| Action démarrage | □ (arrêt) | Oui | ||
| Nettoyage capteur | — | — | p.233 | |
| Réinitialisation | — | — | p.220 | |
Menu [C Réglage perso]
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page |
| Réglages | □ (arrêt) | Oui | p.75 |
| 1. Pas IL | Pas de 1/2 IL | Oui | p.101 |
| 2. Paliers sensibilité | Paliers 1 IL | Oui | p.83 |
| 3. Temps de mesure | 10 secondes | Oui | p.99 |
| 4. AE-L avec AF bloqué | Arrêt | Oui | p.108 |
| 5. Lier point AF et AE | Arrêt | Oui | p.99 |
| 6. Ordre bracketing auto | 0 - + | Oui | p.124 |
| 7. Régler balance des blancs | Arrêt | Oui | p.154 |
| 8. Superposer zone AF | Oui | Oui | p.105 |
| 9. AF commde à distance | Arrêt | Oui | p.121 |
| 10. Réduc.bruit vit obt.lent | Oui | Oui | p.85 |
| 11. Réduct° bruit ISO évée | Arrêt | Oui | p.85 |
| 12. Touche OK en prise vue | Sensib/nb de prises vue | Oui | p.103 |
| 13. Molette dans Program | Chgt programme | Oui | p.88 |
| 14. Bouton vert en Manuel | Programme (P) | Oui | p.96 |
| 15. DéclencPEND charge | Arrêt | Oui | p.129 |
| 16. Mode flash sans cordon | Oui | Oui | p.138 |
| 17. Bal.blanc avec flash | Flash | Oui | p.151 |
| 18. Méthode aperçu | Aperçu numér. | Oui | p.112 |
| 19. Afficher sensibilité | Arrêt | Oui | - |
| 20. Enr.infof rotation | Oui | Oui | - |
| 21. Rotation auto image | Oui | Oui | - |
| 22. Mise au point capturée | Arrêt | Oui | p.111 |
| 23. Utilis bague diaphra | Interdit | Oui | p.230 |
| Réini. Fonct perso* | - | - | p.221 |
- Les réglages du menu [C Réglage perso] sont réinitialisés.
Menu Fn
| Paramètre | Réglage par défaut | Réinitialiser | Page |
| Mode Pr.de vues | (Pr.de vue unique) | Oui | p.115 p.117 p.120 p.124 |
| Mode Flash | Dépend du mode capture | Oui | p.62 |
| Balance blancs | AWB (Auto) | Oui | p.150 |
| Sensibilité ISO | AUTO (ISO 100-400) | Oui | p.83 |
| Mode SCN (scène) | Nocturne | Oui | p.79 |
| Image personnalisée | Brillant | Oui | p.144 |
| Réglages DPOF | — | Non | p.190 |
| Filtre numérique* | N & B | Oui | p.182 |
| Diaporama | 3 sec | Oui | p.167 |
| Affichage RAW | Pixels enreg : 10M Niveau qualité : ★★★ Sensibilité : ±0 | Oui | p.185 |
| Comparaison d'images | — | — | p.166 |
- Les réglages de la couleur du filtre et de la fréquence peuvent être enregistrés ou réinitialisés.
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs
Objectifs utilisables avec cet apparéil
Seuls les objectifs DA et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une position A (Auto) sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés avec les réglages par défaut. Reportez-vous à Notes sur [23. Utilis bague diaphrag] (p.230) dans le menu [C Réglage person] pour d'autres objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme régée sur une position autre que A.
| Objectif [Type de monture] Fonction | Objectif DA/D FA/FA J/FA [KAF, KAF2]*3 | Objectif F [KAF]*3 | Objectif A [KA] |
| Autofocus (objectif uniquement) (avec adaptateur AF 1,7×)*1 | Oui | Oui | — |
| — | — | Oui*5 | |
| Mise au point manuelle (avec l'indicateur de mise au point)*2 | Oui | Oui | Oui |
| (avec dépoli de visée) | Oui | Oui | Oui |
| Onze points AF | Oui | Oui | Non*5 |
| Zoom motorisé | Non | — | — |
| Expo automatique priorité ouverture | Oui | Oui | Oui |
| Exposition auto priorité vitesse | Oui | Oui | Oui |
| Expo manuelle | Oui | Oui | Oui |
| Flash automatique P-TTL*4 | Oui | Oui | Oui |
| Mesure multizone (16) | Oui | Oui | Oui |
| Acquisition automatique de la focale de l'objet lors de l'utilisation de la fonction anti-bougé photo | Oui | Oui | Non |
Oui : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée sur la position A.
Non: Les fonctions ne sont pas disponibles.
1 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux. Uniquement disponible à la position A.
2 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5,6 ou plus lumineux.
3 Afin d'utiliser un objectif F/FA doux 85 mm f/2,8 ou FA doux 28 mm f/2,8, réglez [23. Utilis bague diaphrag] (p.76) sur [Autorisé] dans le menu [C Réglage perso]. Vous pouze prendre des photos avec l'ouverture que vous avez définir mais uniquement dans la plage d'ouverture manuelle.
4 Lors de l'utilisation du flash incorpore et de l'AF540FGZ, l'AF360FGZ ou l'AF200FG.
*5 Le point AF devient (centre).
Noms des objectifs et des montures
Les objectifs DA à motorisation ultrasonique et les objectifs à zoom FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2.
Les objectifs à facale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF.
Reportez-vous au manuel de l'objet pour obtenir plus de détails.
Notez que cet apparéil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé.
Objectifs et accessoires non disponibles avec cet apparéil
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que A (Auto) ou bien qu'un objectif sans position A ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l'appareil ne fonctionne pas sauf si [23. Utilis bague diaphrag] (p.76) est réglé sur [Autorisé] dans le menu [C Réglage Persons]. Reportez-vous au « Notes sur [23. Utilis bague diaphrag] » (p.230) pour les limites qui s'appliquent lorsque [23. Utilis bague diaphrag] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [C Réglage Persons].
Tous les modes d'exposition de l'appareil sont disponibles lorsque I'on utilise des objectifs DA/FA J ou des objectifs dont I'ouverture est reglée sur la position A.
Objectif et flash incorpore
Le flash incorpore ne peut pas etre regle et se declenche entierement lorsque des objectifs pre-A ou a mise au point douce sont utilisés.
Remarquez que le flash incorpore ne peut pas etre utiliser comme flash automatique.
Notes sur [23. Utilis bague diaphra]
Utilisation de la bague de diaphragme
Lorsque [23. Utilis bague diaphraga] est régle sur [Autorisé] dans le menu [C Réglage此人] (p.76), l'obturator peut être relichéné même si la bague de diaphragme de l'objectif D FA, FA, F ou A n'est pas réglée sur la position A (Auto) ou si un objectif sans position A est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiquédans le tableau ci-dessous.

L'appareil fonctionne en mode Av (Expo automatique) même si le sélecteur de mode est sur le mode photo, le mode SCN (scène), P, Sv ou Tv lorsque l'ouverture est réalisée sur une valeur autre que la position A.
| Objectif utilisé | Mode exposition | Restriction |
| D FA, FA, F, A, M (objectif uniquement ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge auto K) | Mode Av (Expo automatique) | L'ouverture resté ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d'obturation change selon l'ouverture mais une erreur d'exposition risque de se produit. Dans le viseur, [F--] apparait comme témoin d'ouverture. |
| D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) | Mode Av (Expo automatique) | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture spécifique mais une erreur d'exposition peut se produit. Dans le viseur, [F--] apparait comme témoin d'ouverture. |
| Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) | Mode Av (Expo automatique) | |
| FA, F doux 85 mm FA doux 28 mm (objectif uniquement) | Mode Av (Expo automatique) | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture spécifique dans la plage d'ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--] apparait comme témoin d'ouverture. Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (aperçu optique), la mesure AE est activée. La vérification de l'exposition est possible. |
| Tous objectifs | Mode M (Manuel) | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation définies. Dans le viseur, [F--] apparait comme témoin d'ouverture. Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (aperçu optique), la mesure AE est activée. La vérification de l'exposition est possible. |
Des ombres peuvent apparaitre sur l'image pour des arrêtées blancs et d'autres conditions de prise de vue si le CCD est sale ou pousséreux ; il faut alors le nettoyer.
Retrait des saletés sur le CCD
La fonction Retrait saletés secoue par ailleurs le CCD pour retarder la poussière qui s'y est accumulée.
1 Sélectionnez [Retrait saletés] dans le menu [Préférences] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).

2 Appuyez sur le bouton OK.
La fonction Retrait saletés est activée en secouant le CCD.
Selectionnez [Action démarrage] et utilisez le bouton de navigation (▲▶) pour activer (oui) la fonction Retrait saletés à chaque mise sous tension de l'appareil.
Déceler des saletés sur le CCD (Alerte poussières)
Alerte poussières est une fonction qui signale la présence de saletés qui adhérent au CCD et qui affiche l'endetroit où elles se trouvent.
Vous pouvez enregistrer l'image décelée et l'afficher lorsque vous réalisEZ un nettoyage du capteur (p.233).
Les conditions suivantes doivent être respectées avant d'utiliser la fonction Alerte poussières :
- Un objectif A DA, FA J ou un objectif D FA, FA et F doté d'une position d'ouverture A (Auto) est monté.
- L'ouverture est réglée sur la position A en présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme.
- Le curseur du mode de mise au point est régle sur AF.
1 Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu [ 卡 Préférences].
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu [ 卡 Préférences]. - 1](/content/2024/12/320975/images/57939edb46b2e0495878ee20cdb03562b742f4f8664fc4f974fd92abcc56c2c0.jpg)
2 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'écran [Alerte poussières] apparait.
3 Faites apparaitre une surface blanche ou un sujet uniformément brillant dans le viseur et enforcez le déclencheur à fond.
Après le traitement de l'image, l'écran d'alerte poussières s'affiche.

4 Appuyez sur le bouton OK.
L'imagé est enregistrée et vous quitterze Alerte poussières.

- Le temps d'exposition peut être très long lorsque vous utilisez la fonction alerte poussières. Notez que si le sens de l'objet est modifie avant la fin du traitement, la poussière ne sera pas correctement décelée.
- Selon les conditions du sujet ou la température, la poussière peut ne pas être détectée correctement.
L'image d'alerte poussières ne peut être affichée que pendant le nettoyage du capteur, dans les 30 minutes qui seront l'enregistrement de l'image. Si les 30 minutes s'éçoulient, enregistrez une nouvelle image d'alerte poussières et réalisez le nettoyage du capteur. - L'image d'alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture.
L'image d'alerte poussière ne peut être enregistrée lorsqu'aucune carte mémoire SD n'est pas insérée.

- Si [NG] s'affiche à l' étape 3 et que l' apparéil ne peut pas déceler la poussière, appuyez sur le bouton OK et prenez une autre photo.
- Quels que soient les réglages de l'appareil, une photo sera prise dans les conditions de prise de vue spécifique de l'étape 3.
- Appuyez sur le bouton INFO ou tournez la molette lorsque vous affichez l'image d'alerte poussières pour l'afficher en plein écran.
Retrait de la poussière à l'aide d'une sufflette
Soulevez le miroir et ouvre le diaphragme pour proceder au nettoyage à l'aide de la soufflette.
Le CCD étant une piece de précision, veuillez contacter le service après-venture PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante.
Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) pour nettoyer le CCD.

N'tutilisez pas daerosol.
- Ne nettoyez pas le capteur lorsque le mode d'exposition est régle sur B (Pose B).
- Protégez systématiquement la monture de l'objetif afin d'éviter que la poussière et la saleté ne s'accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n'est present sur l'appareil.
- Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s'affiche sur l'écran.
- Si vous n'utilisez pas l'adaptateur secteur D-AC76 (en option), utilisez des piles dont la capacité est suffisante. Un message s'affiche sur l'écran et un signal d'advertissement retentit si la capacité baise pendant le nettoyage. Interrompez alors immédiatement le nettoyage.
- Ne placez pas l'extrémité de la soufflette à l'intérieur de la monture de l'objet. En case de coupure de l'alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le CCD ou le miroir.

- Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur D-AC76 (en option) lors du nettoyage du capteur.
- Le témoin du retardateur clignote et [CIn] apparait sur l'écran de contrôle pendant le nettoyage du capteur.
- Cet apparéil est doté d'un système anti-bougé photo par déplacement du CCD, qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du CCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Mettez l'appareil hors tension et retirez l'objectif.
Mettez l'appareil sous tension.
Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [À Preférences].
4 Appuyez sur le bouton de navigation ()
L'écran [Nettoyage capteur] apparait.
Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Miroir levé].
![PENTAX K200D+18-55+50-200 - Utilisez le bouton de navigation ( ) pour selectionner [Miroir levé]. - 1](/content/2024/12/320975/images/fa5b4ed79c9d7367ccdb2097b46aa19635033622d699b9087e937f7610a2091f.jpg)
6 Appuyez sur le bouton OK.
Le miroir est bloqué en position relevée.
Si vous avez utilisé Alerte poussières pour déceler des poussières sur le capteur durant les 30 minutes écou�ées, l'image d'alerte poussières s'affiche sur l'écran. Nettoyez le capteur en vérifier l'emplacement des poussières.
7 Nettoyez le capteur CCD.
Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CCD, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CCD. N'essuyez jamais le capteur CCD avec un chiffon.

8 Mettez l'appareil hors tension.
Fixez l'objectif dès lors que le miroir a repris sa position initiale.
Accessoires optionnels
Un certain nombre d'accessoires dédiés sont disponibles pour cet apparéil. Veuillez contacter un service après-vente PENTAX pour plus de détails. Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l' apparéil.
Poignée d'alimentation D-BG3
La poignée d'alimentation est dotée d'un déclencheur et d'un bouton AE-L pour permettre la prise de vue verticale.

Accessoires pour l'alimentation électrique
Adaptateur secteur D-AC76
Avec le cordon d'alimentation secteur, permit de raccorder votre apparéil au secteur.
Cordon d'alimentation secteur (^*)
Accessoires flash
Flash auto AF540FGZ Flash auto AF360FGZ
Les flashes AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashes automatiques P-TTL dont les nombres guides maximum respectifs sont 54 et 36 (ISO 100/m). Ils sont compatibles avec la synchro asservie, la synchro contrôle des contrastes, le déclenchement automatique, la synchro haute vitesse, la commande sans cordon, la synchro vitesse lentes et la synchro 2e rideau.

AF540FGZ

AF360FGZ
Flash auto AF200FG
L'AF200FG est un flash automatique P-TTL avec un nombre guide maximum de 20 (ISO 100/m). Il est compatible avec la synchro contrôle des contrastes et la synchro vitesses lentes lorsqu'il est associé à l'AF540FGZ ou à l'AF360FGZ.
Adaptateur griffe porte accessoires Fg Rallonge F5P

AF200FG

Adaptateur griffe porte accessoires Fg
Adaptateur de flash F
Adaptateur et cordons permettant d'utiliser le flash externe dissocié de l'appareil.

Adaptateur de flash F
Clip de fixation dissocié CL-10
Lorsque vous utilisez l'AF540FGZ ou l'AF360FGZ comme flash sans cordon, ce grand clip sert à fixer le flash externe sur un bureau ou une table.

Pour viseur
Oilleton loupe O-ME53
Accessoire perpetuant le grossissement jusqu'à 1,18 fois.
Lorsque I'oeilleton est fixe au K200d avec un grossissement du viseur d'environ 0,85 fois, l'association des grossissements passé à 1,0 fois, ce qui facilitite la mise au point manuelle.
Loupe FB
Accessoire perpettant le grossissement de la zone centrale du viseur 2x.
Vous pouvez voir la vue complète en relevant simplement l'accessoire de l'oeilleton car il s'agit d'une loupe à charnière.
Converteur A
Accessoire modifiant l'angle de champ du viseur par intervalles de 90^ Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×



AdobeRGB
Espace couleur recommendé par Adobe Systems, Inc. pour l'impression commerciale. Gamme de reproduction des couleurs plus vaste que sRGB. Couvre presque toute la palette de couleurs, donc les couleurs disponibles seulement pour l'impression ne sont pas perdues lors de l'edition d'images à partir d'un ordinateur. Lorsque l'image est ouverte par un logiciel non compatible, les couleurs paraissent plus claires.
Balance blancs
Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte.
Bouges de I'appareil (flou)
Lorsque l'appareil rouge alors que l'obturator est ouvert, toute l'image semble floue. Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d'obturation est faible. Pour éviter le bouge, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser le flash ou augmenter la vitesse d'obturation. Vous avez également la possibilité de poser l'appareil sur un trédied pour le stabiliser. Le risque de bouge étant plus important lorsque le déclencheur est actionné, utilisez la fonction anti-bougé photo, le retardateur, la commande à distance ou le cordon de déclenchement pour éviter tout mouvement à l'appareil.
Bracketing auto
Pour changer automatiquement l'exposition. Lorsque l'on presse le déclencheur, trois photos sont prises. La première n'a pas de correction, la seconde est sous-exposée et la troisième est surexposée.
CCD (dispositif à couplage de charges)
Élement convertissant la lumière qui pénétre dans l'objectif en signaux électriques qui générent une image.
Correction IL
Possibilité de régler la luminosité de l'image en changeant la vitesse d'obturation et/ou la valeur d'ouverture.
DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l'appareil)
Norme du système de fichiers pour apparèels numériques établie par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Lentille de correction dioptrique M
Cet accessoire permet le réglage des dioptries. Installee-le sur le viseur.
S'il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l'un des huit adaptateurs M d'environ -5à +3m^-1 (par mètre).
Cache oculaire ME (^*)
Cilleton Fp (^)

Cordon de déclenchement CS-205
Raccordez la fiche du cordon de déclenchement et actionnez le déclencheur. La longueur du cordon est de 0,5 m.

Telekomande F
Permet de prendre des photos dans un rayon de 5 m à l'avant de l'appareil.

Étui/Courroie
Sacoche reflex numériques O-CC74
Courroie de l'appareil O-ST53 (*)
Kit de nettoyage du capteur O-ICK1
Destiné au nettoyage des éléments d'optique tels que le CCD et l'objectif de l'appareil.

Divers
Bouchon de boitier à monture K
Cache-sabot Fk (^*)
Cable USB I-USB17 ()
Cable video I-VC28 ()
| Message d'erreur | Description |
| Carte mémoire pleine | La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez des images superflues. (p.41, p.72)Vous pourrez évientuèlement enregistrer de nouvelles images en passant au format JPEG ou en changeant le nombre de pixels enregistrés JPEG ou la qualité JPEG. (p.146, p.147) |
| Aucune image | Il n'y a aucune image à dire dans la carte mémoire SD |
| Impossible d'afficher cette image | Vous essayez de dire une image ou un fjichier son dans un format non pris en charge par l'appareil. Il se peut qu'un autre type d'appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. |
| Aucune carte dans l'appareil | La carte mémoire SD n'est pas insérée dans l'appareil. (p.41) |
| Erreur carte mémoire | La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la lecture d'images sont impossibles. Essayez l'affichage sur un ordinateur. |
| Cette carte n'est pas formaitée | La carte mémoire SD insérée n'est pas formaitée ou l'a été sur un ordinateur ou autre pérophérique et n'est pas compatible avec cet apparéil. Il faut d'abord formater la carte. (p.203) |
| Carte verrouillée | Une carte mémoire SD verrouillée est insérée dans l'appareil. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.42) |
| Carte verrouillée électroniquement | Les données sont protégées par la fonction de sécurité de la carte mémoire SD. |
| L'image ne peut être agrandie | Vous étés en train d'essayer d'agrandir une image qui ne peut pas l'être. |
| Cette image est protégée. | Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l'image. (p.177) |
| Piles épuisées | Les batteries sont épuisées. Placez des batteries neuves dans l'appareil. (p.37) |
| Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur | Apparait pendant le nettoyage du capteur si le niveau des batteries est insuffistant. Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur K-AC76 (optionnel). (p.40) |
| Énergie restante insuffisante pour activer le mappyage de pixels | Apparait pendant le Mappyage de pixels si le niveau des piles est insuffistant. Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur K-AC76 (optionnel). (p.40) |
| Le dossier ne peut être créé | Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduçuez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.203) |
| L'image n'est pas enregistrée | L'image n'a pas pu être enregistrée en raison d'une erreur sur la carte mémoire SD. |
| Réglages non sauvés | Les réglages DPOF ou l'image pivotée ne peuvent pas être enregistrées car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutilies et procédez à nouveau aux réglages DPOF ou à la rotation. (p.72) |
| NG | L'appareil n'a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur. Renouvelez l'opération. (p.152, p.231) |
| Information rotation ne peut être sauvégardée pour cette image | Les nouvelles informations de rotation ne peuvent être sauvégardées dans une image sans informations de rotation. |
| Aucune autre image ne peut être sélectionnée | Youne ne pouvez pas selectionner 100 images ou plus à la fois pour les supprimer. (p.174) |
| Impossible de développer ce filchier RAW | Les fichiers RAW capturés avec d'autres apparciels ne peuvent être éditionés avec celui-ci. |
| Impossible de filtrer cette image | Apparait lorsque le filtré numérique est lancé depuis le menu Fn pour des images capturées avec d'autres apparciels. |
| Pas de fichiers DPOF | Aucun filchier avec réglages DPOF. Procédez aux réglages DPOF puis imprimez. (p.190) |
| Erreur imprimante | Une erreur s'est produit avec l'imprimante et le filchier ne peut être imprimé. Résolvez toutes les erreurs et refaites une tentative. |
| Pas de papier dans l'imprimante | L'imprimante n'a plus de papier. Mettez du papier et imprimez. |
| Réglages impression ont été modifiés | L'applieil a reçu une notification indiquant que l'état de l'imprimante a changé. Appuyez sur le bouton OK pour reconnectcer l'imprimante. |
| Réapprovisement papier à prévoir dans l'imprimante | L'imprimante manque de papier. Ce signal apparaîtès qu'il est transmis par l'imprimante. Deux secondes après, l'impression reprend. |
| Niveau d'encre faible dans l'imprimante | Le niveau d'encre de l'imprimante baisse. Ce signal apparaîtès qu'il est transmis par l'imprimante. Deux secondes après, l'impression rerend. |
| Pas d'encre dans l'imprimante | L'imprimante n'a plus d'encre. Remplacez la cartouche d'encre et imprimez. |
| Bourrage papier dans l'imprimante | Un bourrage papier s'est produit dans l'imprimante. Retirez le papier et imprimez. |
| Erreur données | Une erreur de données s'est produit pendant l'impression. |
| Eteindre l'appareil | Ce signal apparait lorsque vous quittez le mode PictBridge. Éteignez l'interrupteur principal. |
Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommendons de vérifier les points suivants.
| Incident | Cause | Solution |
| L'appareil ne se met pas sous tension | La batterie n'est pas installée dans l'appareil | Assurez-vous de la présence des piles dans l'appareil. Dans le cas contraire, insérez des piles chargées |
| Les piles ne sont pas installées correctement dans l'appareil | Vérifiez l'orientation des pilesVérifiez la position de la batterie dans le logement en respectant les symboles ⊕ Θ. (p.37) | |
| Les piles sont faibles | Remplacez-les par des piles chargées ou utilisez l'adaptateur secteur K-AC76 (en option). (p.40) | |
| Déclenchement impossible | Le réglage de la bague du diaphragme de l'objectif est différent de la position A | Réglez la bague du diaphragme de l'objectif sur la position A (p.87) ou sélectionnez [Autorisé] dans [23. Utilis bague diaphra] dans le menu [C Réglage person]. (p.230) |
| Le flash est en cours de charge | Attendez la fin de la charge. | |
| Il n'y a pas d'espace disponible sur la carte mémoire SD | Introduisez une carte mémoire SD avec suffisamment d'espace ou supprimez des images. (p.41, p.72) | |
| Enregistrement | Attendez que l'enregistrement soit terminé. | |
| La mise au point automatique ne fonctionne pas | Il est difficile demettre le sujê au point | La mise au point automatique ne peut être effectuee sur des sujets représentant un faible contraste (ciel, murs blancs), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre object situé à la même distance que votre sujeit (pressez le déclancheur à mi-course), puis pointez sur le sujeit et enforcez le déclancheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.109) |
| Le sujet n'est pas dans la zone de mise au point | Cadrez votre sujeit dans la zone de mise au point au centre du viseur. Si le sujeit sort de la zone de mise au point, pointez l'objet vers votre sujeit et verrouillez la mise au point (par pression à mi-course du déclancheur) puis recomposez cette scène et pressez le déclancheur à fond. | |
| Le sujeit est trop rapproché | Éloignez-vous du sujeit et prenez la photo. | |
| Le mode de mise au point est régle sur MF | Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF. (p.102) | |
| La mise au point du sujet est impossible | Le mode AF est régle sur AF.C (mode pr.de vue en rafale) | La mise au point automatique n'est pas verrouillée (mémorisation de la mise au point) lorsque le mode AF est régle sur AF.C. L'appareil poursuit la mise au point sur le sujet tandis que le déclencheur est,enforcé à mi-course. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un sujeit particulier, réglez le mode AF sur AF.S (mode single)et utilisez la fonction de mémorisation. |
| Le mode capture est régle sur (Mouvement), (Enfants) ou (Animal favorsi) en mode SCN | Réglez le mode capture sur un mode autre que (Mouvement), (Enfants) ou (Animal favorsi) en mode SCN. (p.78) | |
| La fonction de mémorisation d'exposition ne fonctionne pas | Réglez le mode exposition sur M (Manuel) ou B (Pose B) | Utilissez la mémorisation d'exposition avec toute valeur autre que les modes M (Manuel) ou B (Pose B). |
| Le flash ne se déclenché pas | Lorsque le mode flash est régle sur [Déchargement auto] ou [Flash auto+réd yeux rges], le flash ne se déclenché pas lorsque le sujet est lumineux. | Réglez le mode flash sur [Flash force] ou [Flash force+Yeux rouges]. (p.62) |
| Le sélecteur de mode est régle sur (flash éteint). | Réglez le sélecteur de mode sur tout réglage autre que (flash éteint). (p.78) | |
| Le mode SCN (scène) est régle sur (Nocturne), (Soleil couchant), (Lumière tamisée) ou (Musée) | Réglez le mode SCN (scène) sur tout paramètre autre que (Nocturne), (Soleil couchant), (Lumière tamisée) ou (Musée). (p.79) | |
| Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas | L'appareil ne dispose pas de la fonction zoom motorisé. | Utilissez le zoom manuel. (p.61) |
| La connexion USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement | Le mode transfert est régle sur [PictBridge] | Paramétrz [Connexion USB] dans le menu (Préférences) sur [PC]. Reportez-vous à la page 11 du « Manuel d'utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/ PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l'appareil sur un ordinateur. |
| La connexion USB avec une imprimante ne fonctionne pas correctement | Le mode transfert est régle sur [PC] | Paramétrz [Connexion USB] dans le menu (Préférences) sur [PictBridge]. (p.194) |
| La fonction anti-bougé photo ne fonctionne pas | La fonction anti-bougé photo est désactivée | Actionnez l'interrupteur anti-bougé photo. (p.68) |
| La fonction anti-bougé photo n'est pas correctement paramétrée | Si vous utilisez un objectif ne se prétant pas à l'extraction des données de focale, réglez [Focale] dans le menu [Focale d'entrée]. (p.69) | |
| La vitesse d'obturation est trop lente pour que la fonction anti-bougé photo soit efficace en panoramicque ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. | Désactivez la fonction anti-bougé photo et prévoyez un trépied. | |
| Le sujet est trop rapproché | Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction anti-bougé photo et prévoyez un trépied. |

Dans de rares cas, l'appareil risque de ne pas fonctionner en raison de I'électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place. Lorsque le miroir resté relevé, enlevez les piles et remettez-les en place. Mettez ensuite l'appareil sous tension. Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l'appareil fonctionné correctement, il n'a pas besoin d'être réparé.
éristiques principales
| Type | Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorpore rétractable |
| Nombre effectif de pixels | Environ 10,2 megapixels |
| Captor | CCD d'un nombre total de 10,75Megapixels avec un filtre de couleurs primaires, à balayage entrelacé/transfert interigne |
| Pixels enreg | 10M (RAW : 3872×2592 pixels), 10M (JPEG : 3872×2592 pixels), 6M (3008×2000 pixels), 2M (1824×1216 pixels) |
| Sensibilité(Sensibilité sortie standard) | Auto, Manuel (ISO 100 à 1600 (les pas IL peuvent être régésur 1 EV, 1/2 EV ou 1/3 EV)) |
| Format:fichier | Compatible RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.21), compatible DCF 2.0,compatible DPOF, compatible Print Image Matching III, compatibleRAW+JPG en capture simultanée |
| Qualité:JPEG | ★★★ (excellent), ★★ (très bon) et ★ (bon) |
| Support de stockage | Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC |
| Nombre de prises |
| Pixels enreg | Format de fichier/Qualité JPEG | Capacité | |||||
| 4 Go | 2 Go | 1 Go | 512 Mo | 256 Mo | 128 Mo | ||
| 10M3872×2592 | RAW (PEF) | Environ 235 | Environ 119 | Environ 58 | Environ 29 | Environ 14 | Environ 7 |
| RAW (DNG) | Environ 235 | Environ 119 | Environ 58 | Environ 29 | Environ 14 | Environ 7 | |
| 10M3872×2592 | ★★★ | Environ 804 | Environ 409 | Environ 202 | Environ 101 | Environ 50 | Environ 26 |
| ★★ | Environ 1371 | Environ 698 | Environ 343 | Environ 171 | Environ 86 | Environ 44 | |
| ★ | Environ 2320 | Environ 1181 | Environ 586 | Environ 293 | Environ 147 | Environ 75 | |
| 6M3008×2000 | ★★★ | Environ 1340 | Environ 682 | Environ 335 | Environ 167 | Environ 84 | Environ 43 |
| ★★ | Environ 2277 | Environ 1159 | Environ 570 | Environ 284 | Environ 143 | Environ 73 | |
| ★ | Environ 3893 | Environ 1982 | Environ 974 | Environ 487 | Environ 245 | Environ 125 | |
| 2M1824×1216 | ★★★ | Environ 3549 | Environ 1807 | Environ 902 | Environ 450 | Environ 227 | Environ 116 |
| ★★ | Environ 6034 | Environ 3073 | Environ 1549 | Environ 774 | Environ 390 | Environ 200 | |
| ★ | Environ 10057 | Environ 5121 | Environ 2627 | Environ 1313 | Environ 662 | Environ 339 | |
Qualité JPEG (compression) : ★★★ (excellent) = 1/4,5, ★★ (très bon) = 1/8, ★ (bon) = 1/16
| Balance blancs | Auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumières fluo (D : lumière du jour, N : blanc neutre, W : blanc), Tungstène, Flash, Manuel, réglage précis disponible |
| Écran | Large écran couleur LCD TFT de 2,7 pôues, environ 230 000 pixels, fonction de réglage de la luminosité |
| Fonction de lecture | Image par image, affichage 4 images, affichage 9 images, affichage 16 images, affichage zoom (jusqu'à 16 fois,défilament possible), comparaison d'images, rotation, affichage dossier, diaporama, historiamme, lumineux/sombre |
| Filtre numérique | N&B, Sépia, Couleur, Doux, Illustration, HDR, Mince, Brillance (uniquement pour le traitement après la prise de vue) |
| Mode exposition | P Programme, Sv Priorité sensibilité, Tv Priorité vitesse, Av Priorité ouverture M Manuel, B Pose B Mode photo | AUTO PICT Programme image auto, ▲ Portrait, ▲ Paysage, Macro, ▲ Mouvement, ▲ Portrait nocturne, ▲ Flash étéint Nocturne, ▲ Mer & Neige, ▲ Gastronomie, Coucher de soleil, ▲ Enfants, ▲ Animal familier, Lumière tamisée, ▲ Musée |
| Obturator | Obturator: type électronique à plan focal vertical programme. Vitesse: (1) automatique: 1/4000 à 30 s (en continu); (2) manuel: 1/4000 à 30 s (incrément 1/2 IL ou 1/3 IL); pose B, déclenchement electromagnétique, verrouillage du déclenchement en mettant l'interrupteur général sur OFF | |
| Monture d'objectif | Monture PENTAX KAF2 à baionnette (coupleur AF, contacts d'information, monture K avec contacts d'alimentation) | |
| Objectif utilisé | Objectifs à monture PENTAX KAF2 (non disponible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, objectifs à monture KA | |
| Automatisation de mise au point | Mise au point automatique TTL à coincidence de phase (SAFOX VIII); plaque de luminosité opérationnelle AF: -1 à 18 IL (ISO 100 avec objectif f/1,4); mémorisation de la mise au point; mode de mise au point: AFS (unique)/AF.C (rafale)/MF, point AF régliable | |
| Viseur | Viseur de type pentamiroir, écran de visée Il dépoli clair interchangeable, couverture de champ: env. 96%, grossissement d'env. 0,85× (avec objectif 50 mm f/1,4 à ∞), correction dioptrique: env. -2,5 m à +1,5 m-1 (par mètre) | |
| Informations du viseur | Informations de mise au point: ▲ s'allume lorsque le sujet est mis au point et clignote si la mise au point est impossible, ▲ allumé = flash incorpore prét, ▲ clignotant = utiliser le flash, vitesse d'obturation, valider sensibilité, valeur d'ouverture, tímoin activé par la molette de zoom, = verrouillage AE, capacité restante, □ = correction IL, AFC = prise de vue en rafale, MF = mise au point manuelle, icône du mode photo, icône du mode scène, affichage Shake Reduction, RAW/RAW+ | |
| Affiche de l'écran de contrôle | allumé = flash incorpore prét, ▲ clignotant = utiliser le flash, ▲ AUTO = déchargement automatique, ▲ = réduction des yeux rouges, □ = prise vue par vue, □ = prise de vue en rafale, □ = retardateur, □ = prise de vue avec commande à distance, □ = avertissement piles épisées, = exposition bracketing auto (les pas de réglage de l'exposition peuvent être régles sur 1/2 IL ou 1/3 IL), □ = mesure centrale pondérée, = mesure spot, □ = sélection point AF, □ = centre du point AF, valider sensibilité, vitesse d'obturation, valeur d'ouverture, balance des blancs, capacité restante, □ = correction de l'exposition, PC (stockage de masse)/Pb (PictBridge) apparaît lorsque le cable USB est connecté, RAW, RAW+ | |
| Fonction d'aperçu | Aperçu numérique: Confirmation de la composition, de l'exposition, de la mise au point et de la balance des blancs Aperçu optique: Confirmation de la profondeur de champ (contrôle électronique, compatible avec tous les modes d'exposition) | |
| P.de vue en continu (Rapide/Standard) | Env. 2,8 im./s (JPEG (10M, ★★★, haut): jusqu'à 4 vues, RAW: jusqu'à 4 vues) Env. 1,1 im./s (JPEG (10M, ★★★, bas): jusqu'à ce que la carte mémoire SD soit pleine, RAW: jusqu'à 4 vues) | |
| Retardateur | Contrôlelectroniquement avec temporisation de 12 secondes ou de 2 secondes (avec levée du miroir). D'émarre en pressant le déclencheur. Confirmation de l'opération : possibilité de régler le signal sonore. Peut être annulé après activation | |
| Télécommande | Télécommande PENTAX F (optionnelle) Déclenché immédiatement ou trois secondes après avoir appuyé sur le bouton de déclenchement de la télécommande | |
| Miroir | Miroir à return instantané, fonction de levée du miroir ( disponible avec retardateur de 2 s) | |
| Image personnalisée | Ton de l'image (6 types), Saturation/Effet filtrant, Teinte/Harmonisation, Contraste, Nettété/Nettété affinée | |
| Bracketing d'exposition | Série de trois photographies consécutives ( sous-exposée, correctement exposée et surexposée) avec bracketing d'exposition. (Pas de réglage de l'exposition régblable : 1/2 IL et 1/3 IL) | |
| Mesure d'exposition/Portée d'exposition | Mesure TTL multizone (16), échelle d'exposition comprise entre 0 et 21 IL à ISO 100 avec objectif 50 mm f/1,4, mode de mesure centrale pondérée et mesure spot auchioï | |
| Correction IL | ±3 IL (pas de 1/2 IL), ±2 IL (pas de 1/3 IL), les pas IL peuvent être sélectionnés | |
| Mémorisation de l'exposition | Par bouton (valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure définis dans Réglage perso). Continu tant que le déclencheur est pressé à mi-course. | |
| Flash incorpore | Flash incorpore P-TTL avec contrôle série, GN environ 13 (ISO 100), angles de couverture : angle de champ de l'objet 28 mm (équivalent à 35 mm), plage de vitesse de synchronisation du flash à 1/180 s et à une vitesse plus lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesse lentes, gamme ISO = P-TTL : 100 à 1600, fonction d'extraction automatique | |
| Synchronisation flash externe | Sabot X-contact assurant le couplage avec les flashes automatiques dédiés PENTAX, gamme ISO = 100-1600, flash automatique, fonction de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesse et mode flash sans cordon avec flash dédié PENTAX | |
| Fonction personnalisée | 23 fonctions peuvent être paramétrées | |
| Fonction heures | Réglages de l'heure monde pour 75 villes (28 fuseaux heures) | |
| Fonction anti-bouge photo (Shake Reduction) | Déplacement du capteur d'image CCD, plage de correction réelle = jusqu'à 4 IL (dépend du type d'objet utilisé et des conditions de prise de vue) | |
| Retrait saletés | Revêtement SP et opérations du CCD pour le retrait des saletés Peut être régèle de façon à fonctionner lorsque l'appareil est sous tension | |
| Alimentation | Quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou piles alcalines AA | |
| Usure des piles | Le témoin d'usure des piles ∟□ est allumé. (L'obturateur est verrouillé et aucune indication n'apparait dans le viseur lorsque le témoin ∟□ commence à clignoter) | |
| Port d'entrée/de sortie | Borne USB/vidéo (USB 2.0 (compatible haute vitesse)), prise alimentation externe, borne de déclencheur à distance | |
| Système de sortie vidéo | NTSC/PAL | |
| PictBridge | Imprimante compatible : Imprimante compatible PictBridge Mode d'impression : Une seule image, Toutes les images, DPOF AUTOPRINT | |
| Dimensions et poids | Environ 133,5 mm (L) × 95 mm (H) × 74 mm (P) (excepté les protubérances) environ 630 g (boftier seul), environ 690 g (avec quatre piles lithium AA et une carte mémoire SD), environ 725 g (avec quatre piles alcalines AA et une carte mémoire SD) | |
| Accessoires | Cache-sabot Fk, øeilleton FP, cache oculaire ME, bouchon de boftier, cable USB I-USB17, cable video I-VC28, logiciel (CD-ROM) S-SW74 (PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3), couroie O-ST53, piles lithium AA (quatre), mode d'emploi (le présence livre), guide rapide, manuel d'utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/ PENTAX PHOTO Laboratory 3 | |
| Langues | Allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, italien, japonais, nederlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc | |
Données RAW
Sortie de données d'images non éditionées depuis le CCD. Les données RAW sont des données brutes avant traitement interne par l'appareil. Il est possible d'ajuster individuellement a posteriori les réglages de prise de vue, tels que la balance des blancs, le contraste, la saturation et la nettement. En outre, les données RAW sont des données 12 bits qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG. Des gradations riches sont possibles. Transférrez des données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créé des données d'image avec des paramètres différents, comme JPEG.
Régles d'écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d'exemplaires à imprimer.
Les retrages peuvent être effectuels en toute simplicité par un laboratoire photo.
Espace couleurs
Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les apparèils numériques, [sRGB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet apparéil, [AdobeRGB] est également utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRGB.
EV (valeur d'exposition)
La valeur d'exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation.
Exif (format de fichier d'image interchangeable pour apparèils photo numériques)
Format de fichiers standard pour apparéils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Fichier RAW DNG
DNG (Digital Negative) est un format de filchier RAW à usage général concu par Adobe Systems. Lorsque des images capturinges dans des formats RAW propriétaires sont converties en DNG, la prise en charge et la compatibilité des images augmentent considérablement.
Filtre ND (densité neutre)
Filtre disponible avec différents niveaux de saturation qui rectifie la luminosité sans affecter le ton des photos.
Histogramme
Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux d'une image. L'axe horizontal représenté la luminosité et l'axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez fais référence à l'exposition d'une image.
JPEG
Méthode de compression des images. Sur cet apparéil, vous avez le besoin entre ★★★ (excellent), ★★ (très bon) ou ★ (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation sur ordinateur ou l'envoi avec un message électronique.
Luminosite
La zone surexposee de l'imag manque de contraste et apparait blanche.
Mesure AE
La luminosité du sujet est mesure àfin de déterminer l'exposition. Pour cet apparéil, sélectionné [Mesure multizone], [Mesure centrale pondérée] ou [Mesure spot].
Mise au point
Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet apparéil, vous avez le choix entre [Auto], [Sélectionner] et [Centrer].
Niveau qualité
Fait reférence au taux de compression de l'image. Plus le taux de compression est faible, plus l'image est détaillée. L'image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente.
NTSC/PAL
Ce sont des formats de sortie video. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine.
Ouverture
L'ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l'objet en direction du CCD.
Partie someday
La zone sous-exposée de l'image manque de contraste et apparait nombre.
Pixels enreg
Indique la taille de l'image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l'image est grande.
Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de luminère reproductible dans une image.
Elle correspond au terme « latitude d'exposition » utilisé pour un film à halognure d'argent.
En général, lorsque la plage dynamique est étendue, il est difficile d'obtenir des zones claires etsons dans l'image ; à l'inverse, lorsqu'elle est etroite, il est possible d'obtenir une image nette.
Profondeur de champ
Zone de mise au point. Elle dépend de l'ouverture, de la facale de l'objet et de la distance séparant l'appareil du sujet. Sélectionné par exemple une petite ouverture (namebrelevé) pour augmenter la profondeur de champ et inversement une grande ouverture (namebrefaible) pour diminuer la profondeur.
Réduction du bruit
Procedé de réduction du bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d'obturation lente ou une prise de vue avec une sensibilité elevée.
Sensibilité ISO
Niveau de sensibilité à la lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d'obturation élevé même dans des endroitssons, en réduisant les bougés de l'appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles au bruit.
sRGB (RGB standard)
Norme internationale d'espace couleur établie par la CEI (Commission electrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l'espace couleur pour des écrons d'ordinateur et sert également de norme d'espace couleur pour Exif.
Température de couleur
Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant le sujet.
Exprimée en température absolue à l'aide de l'unité Kelvin (K). La luzère prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse.
Vignettage
Les bords des images sont assimbris lorsqu'une partie de la lumière venant du sujet est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque le flash est en partie bloqué par l'objectif.
Vitesse d'obturation
Durée pendant laquelle l'obtraturer est ouvert et la lumière atteint le CCD. L'intensité de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse d'obturation.
Symboles
Menu [C Réglage perso] 75,158,226
Accessoires optionnels 235
Adaptateur secteur 40
AdobeRGB 155
AF200FG 134
AF360FGZ 134
AF540FGZ 134
AF.C (mode continu) 102
AF.C (mode pr.de vue en rafale) 104
Affichage de lecture .... 170, 172
Affichage de plusieurs images 163
Affichage guide 22, 210
Affichage immediat 211
AF.S (mode unique) 102
Alertepoussieres 231
Animalfavori 79
Apercu 113
Apercu numérique 113,212
Apercu optique 113
Arretauto 214
Augmenter la plage dynamique 84
Autofocus AF 102
B
Balance des blancs 150
Balance manuelle des blancs 152
Batteries 37
Bipsonore 204
Bouton de déverrouillage de l'objectif 18
Bouton UP (bouton de mise en action du flash) 19
Bouton de navigation (▲▼▲▶) 19, 21
Bouton AE-L 19, 96
Bouton Fn 19,21,77,159
Bouton INFO 19,21,23,70
Bouton (lecture) 19, 21, 70
Bouton MENU 19, 21, 30
Bouton OK 19,21
Bouton (protection) 21, 177
Bouton RAW 19, 148, 149
Bouton (supprimer) 21, 72
Bouton vert 18
Bracketing auto 124
Bracketing d'exposition 124
Brilliance (Filtre numérique) ... 184
C
Cable USB 195
Cable video 179
Cadred visée 110
Capacité restante de stockage des images 39
Carte mémoire SD 41
Centrale pondérée 99
Changer la date 205
Choisir pile 215
Comparator des images 166
Connexion à l'imprimante .... 195
Connexion USB 194
Contraste 144
Cordon de déclenchement .....97
Correction automatique de sensibilité 83
Correction dioptrique 47
Correction du dosage du flash 128
Correction IL 100
Couleur (Filtre numérique) ... 183
Courroie 36
D
Déclencheur 18, 21, 59
Diaporama 167, 169
Doux (Filtre numérique) 183
DPOF AUTOPRINT 199
Durée de lecture 39
Durée de mesure 99
E
Éclairs multiples 141
Écran LCD 22
Écran de contrôle 29
Effet filtrant 144
Enfants 79
Enconcer à fond 59
Enconcer à mi-course 59
Équipment audiovisuel .... 179
Espace couleur 155
Exposition correcte 81
F
Feud'artifice 97
Filtre 182
Filtre numérique 182
Fixation de I'objectif 45
Fixer la mise au point 107
Flash 62,127
Flash (Balance des blancs) 150
Flash éteint 78
Flash incorpore 62,134
Focale d'entrée 69
Format 203
Format de fichier 148
G
Gastronomie 79
H
Harmonisation 144
HDR (Filtre numérique) 183
Heure monde 206
Histogramme 26,170
Hyper-programme 88
1
Illustration (Filtre numérique) 183
Image personalisée 144
Impression 190
Impression directe 193
Imprimer une photo 196
Interrupteur anti-bouge photo 68
Interrupteur principal 18, 21
L
Langue d'affichage 209
Lecture 25
Leveedu miroir 123
Lumière du jour (Balance des blancs) 150
Lumière fluo (Balance des blancs) ....150
Lumiere tamisee 79
Lumineux/sobre 170
Luminosité de l'écran 211
M
Macro 78
Mémorisation de la mise au point 107
Menu Fn 77,159,227
Mer & Neige 3 79
Messages d'erreur 240
Mesure AE 98
Mesure spot 99
Méthode d'aperçu 112
Mince (Filtre numérique) .... 184
Minuterie de mesure d'exposition 126
Mise au point 102
Mise au point continue 108
Mise au point manuelle MF 109
Mise sous et hors tension de l'appareil 48
Mode Tv (priorité obturation) 90
Mode AF 104
Mode autofocus 102
Mode capture 32, 78
Mode continu AF.C 102
Mode d'exposition 85
Mode de mesure 98
Mode manuel M 94
Mode pose B 97
Mode pr.de vue en rafale AF.C 104
Mode Pr.de vues 77
Mode priorité obturation Tv ....90
Mode priorité ouverture Av ....92
Mode priorité sensibilité Sv ...88
Mode programme P 86
Mode sans cordon (flash) .... 136
Mode synchro flash hautes vitesses 136
Mode unique AF.S 102, 104
Molette de réglages 19
Molette de zoom 21
Montrer la sensibilité 104
Movement 78
Multizone 98
Musée 79
N
N&B (Filtre numérique) 183
Netteté 144
Nettoyage du CCD 231
Ni-MH 37
Niveau de qualité 147, 43
Nuageux (Balance des blancs) 150
NTSC 214
0
Objectif 228
Cilleton 47
Ombre (Balance des blancs) 150
ouverture 82
P
PAL 214
Palette de modes 80
Paysage 78
PictBridge 193
Piles 215
Piles alcalines 37
Piles lithium 37
Piles Ni-MH rechargeables ....37
Pixels 146
Pixels enregistrés 43, 146
Pixels enregistrés JPEG 43,146
Point AF 105
78
Portrait nocturne 78
Poussoir de déverrouillage de l'objet 46
Prise de vue avec synchro flash
plein jour 66
Prise de vue avec telécommande 120
Prise de vue en continu 115
Profondeur de champ 82
Prog. image auto AUTOPICT 78
Protection 177
P-TTL (flash) 139
P-TTL automatique (flash) ... 135
Q
Qualité JPEG 43, 147
R
RAW 148, 185
RAW+ 148
Red yeuxrges 66
Réduc.bruit vit. obt. lent 85
Réduction des yeux rouges 139
Réglages DPOF 190
Réglages initiaux 49, 224
Réduction du bruit 85
Réduction du bruit en ISO elevée 85
Réglage de la date 52
Réglage de la langue 49
Réglage personnelisé .... 75, 158
Réinitialisation 219
Retardateur 117
Retrait saletés 231
Rotation 160
s
Saturation 144
SCN (scène) 79
Scene SCN 79
Select&Suppr 174
Selectordemode.....19,32,78
Selector du mode AF 19
Sensibilité 83
Sensibilité ISO 83
Sépia (Filtre numérique) 183
Shake Reduction 67
Signal d'exposition ....91, 93, 95
Soleil couchant 79
sRGB 155
Suppression d'une seule image 72
Supprimer 72, 173
Supprimer dossier 176
Supprimer toutes les images 173
Synchro contrôle des contrastes (flash) ....142
Synchro flash sur le deuxième ridesau 140
Synchro lente 131
Système de sortie video …………214
T
Tailledu texte 210
Teinte 144
Témoin d'accès à la carte ....17
Témoin de mise au point ....109
Température de la couleur ... 152
Ton de l'image 144
Tout imprimer 198
Tungstène (Balance des blancs) 150
TV 179
U
Utilisation des menus 30
V
Verrouiller l'exposition 108
Vignettage 254
Viseur 27,47
Visionnage des photos 70
Vitesse d'obturation 81
Z
Zoom 61, 161
Tous les apparèils PENTAX achétés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d'achat. Pendant cette période, les réparations et l'échange des pieces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de chic, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l'infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d'emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n'avant pas fait l'objet d'accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d'utilisation du matériel ni à leurs conséquences quelles qu'elle soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressement reconnu par l'acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pieces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d'une réparation faite par un service après-vente non agréé par Pentax.
Procedure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout apparéil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être returné au revendeur chez lequel l'achat a été effectué ou chez le fabricant. S'il n'existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d'immobilisation du matériel risque d'être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectée et les pieces replacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n'est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l'équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez fais appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent您vous être facturés parle représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est returné au fabricant, il sera réparé gratuitelement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie.
Dans tous les cas, les frais d'expédition et les taxes douanières seront à la charge de l'expéditeur. De façon à couver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d'expédier votre matériel en réparation, vérifie d'abord que vous l'envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l'un de ses ateliers agrées, sauf s'il s'agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu'après accord écrit du devis.
- Cette garantie n'attexe en rien les droits fondamentaux du client.
- Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de dire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l'achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d'obtenir de plus amples informations et de receivevoir une copie de la garantie.

La marque CE signifie que l'appareil est conforme aux directives de l'Union Européenne.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Information relative à la mise au rebut

- Au sein de l'Union européen
Si ce symbole est inscrit sur votre produit, cela signifie que les produits électriques et électroniques usages ne doivent pas être mélangés aux ordures menagères. Il existe un système de collecte spécifique pour ces produits.
Les dispositifs électriques et électroniques usages doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récapération et un recyclage spécifique pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des États membres de l'UE peuvent returner gratuiment leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitemment si vous achetez un produit neuf similaire.
*Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales.
En jotant ce produit correctement, vous estes sur que ces déchets subiront leTraitement, la recupération et le recyclage adequats et vous aidez a prévenir les éventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptee pourrait entraîner.
- Hors de l'UE
Si vous souhaitez jeter votre produit, veuillez contacter avec les autorités locales pour connaître la méthode appropriée de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être returnés gratuitement au vendeur, même si vous n'achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
| PENTAX Corporation | 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/english) |
| PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) | Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX |
| Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at) | |
| PENTAX U.K. Limited | PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) Hotline: 0870 736 8299 |
| PENTAX France S.A.S. | 112 Quai de Bezons - BP 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr) Hotline: 0826 103 163 (0,15€ la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact |
| PENTAX Italia S.r.l. | Via Dione Cassio, 15 20138 Milano, ITALY (http://www.pentaxitalia.it) Email : info@pentaxitalia.it |
| PENTAX (Schweiz) AG | Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) |
| PENTAX Scandinavia AB | P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) |
| PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. | (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 12000 Zuni Street, Suite 100B Westminster, Colorado 80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) |
| PENTAX Canada Inc. | 1770 Argentina Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) |
| PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited | 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 China (http://www.pentax.com.cn) |
Le fabricant se réserves le droit de modifier à tout moment les specifications, le design et lechioix des fournisseurs sans notification préalable.
AP026602/FRE