EA81M870 - Expresso KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EA81M870 KRUPS au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique avec broyeur intégré |
| Caractéristiques techniques principales | Broyeur en acier inoxydable, pression de 15 bars, système de chauffe Thermoblock |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 24 x 34 x 36 cm |
| Poids | 8.5 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1.7 litres |
| Type de café compatible | Café en grains et café moulu |
| Fonctions principales | Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, réservoir amovible, filtre à eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessibilité des pièces pour maintenance, disponibilité des pièces de rechange |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse, design compact et moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - EA81M870 KRUPS
Questions des utilisateurs sur EA81M870 KRUPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Expresso au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EA81M870 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EA81M870 de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI EA81M870 KRUPS
Nous vous félicitons pour l'achat de votre Espresso Automatic Serie EA815-EA816-EA817. Notre machine vous donne la possibilité de préparer des boissons très variées, des espessos, cafés ou ristrettos de façon totalément automatique. Vous pouvez également préparer des boissons lactées comme le cappuccino. Elle a été concise pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu'au restaurant,quel que soit le moment dans la journée ou dans la semaine ou vous le préparrerez. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat et tasse que la grande facilité d'utilisation. Vous pouvez agir sur le volume, l'intensité et la température de vos boissons.
Gráce à son Compact Thermoblock System avec,chambre de percolation intégrée,sa pompe 15 bars et parce qu'elle travaillé à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction,vote machine youpermettra d'obtenir des ristrettos,essros,et cafés chauds ds la première tasse avec un maximum d'arômes et recouverts d'une crème couleur brun chamois.
Traditionnellement, et pour permettre à la boisson d'exprimer toute sa saveur, l'espresso est servi dans de petites tasses en porcelainé évasées. Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de faire préchauffer vos tasses.
Il vous faudra probabilité plusieurs essais pour couver le café en grains qui vous sièra.
En changeant de mélange et/ou de torrefaction, vous parviendraz à Obtir le résultat idéal.
Le café expresso est plus riches en arôme qu'un café filtré classique. Malgré son goût plus prononcé, très présente en bouche et plus persistant, l'espresso contient moins de caféine que le café filtré (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse) en raison d'une durée de percolation plus courte.
La qualité de l'eau utilisée est aussi un autre facteur déterminant quant à la qualité du résultat et tasse. Idealement, utilisez une eau tout juste sortie du robinet (afin qu'elle n'ait pas eu le temps de stagner au contact de l'air), exemple d'odeur de chlore et froide.
L'afficheur LCD, ergonomique et comfortable, facilitera votre navigation. Il vous guidera sur l'ensemble des étapes, de la préparation de votre boisron aux opérations de maintenance.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups.
L'equipe Krups

Touches et boutons de fonctions
| Touche « marché-arrêt » | Touche navigation (deplacement curseur) |
| Touché recette café favors A ou B appui court Touché enregistrement favors A ou B appui long | Reglage des paramétres selectionnés |
| Touché recette vapeur | Start STOP Demarrage ou arrêt des fonctions |
| Touché entretien et parametrage | Reglage de la finesse de broyage des grains de café |
| Pictogrammes | Fixe | Clignotant | Signification |
| ● | Le collecteur de marc à café est absent ou mal positionné | ||
| ● | Vider le collecteur de marc à café + vider le bac récolte gouttes | ||
| ● | Remplir le réservoir d'eau Le réservoir d'eau est mal positionné | ||
| ● | Positionner un recipient (0.6 l mini) sous les sorties vapeur et café | ||
| ● | Cycle de maintenance en cours | ||
| ● | Anomalie de fonctionnement : débrancher l'appareil pendant 10 secondes puis rebrancher | ||
| ● | Installation de la cartouche filtrante | ||
| ● | Cycle de rinceage en cours | ||
| ● | ● | Demande de nettoyage avec pastille de nettoyage KRUPS | |
| ● | Cycle de nettoyage interrompu | ||
| ● | ● | Demande de detartrage avec sachet de detartrant KRUPS | |
| ● | Cycle de detartrage interrompu | ||
| ● | Réglage de la durée d'eau | ||
| ● | Programmation du rinceage automatique de la sortie café au demarrage de la machine. | ||
| ● | Programmation de la durée après laquelle votre apparéil s'estindra automatiquement (non utilisation) | ||
| ● | ● | Réglage de la temperature du café/ Indication de prechauffage | |
| ● | Favoris A ou B-2 recettes possibles en memoire | ||
| ● | Enregistrement du favoris A ou B | ||
| ● | ● | Indicateur d'avancement de la préparation | |
| PRESS START | ● | Appuyer sur le bouton START-STOP | |
| ● | Indicateur de la force de café | ||
| Indicateur du volume ou de temps | |||
| ● | Nombre de tasses (1 ou 2) | ||
| Indicateur de la fonction active | |||
| Sélection de l'entretien ou paramètrage |
DESCRlPTIF DE L'APPAREIL
A. Poignée/couvercle réservoir d'eau
B. Réservoir d'eau
C. Collecteur de marc de café
D. Sorties café, poignée régibles en hauteur
E. Grille et bac récolte-gouttes amovible
F. Couvercle de réservoir café en grains
1 Réservoir café en grains
G. Bouton de réglage de la finesse de broyage
H. Broyeur à meule en métal
I. Goulotte pastille de nettoyage
J. Grille repose-tasses (peut varier selon modele)
K. Flotteurs de niveau d'eau
Ecran graphique et tableau de bord
L. Bouton marche/arrêt
M. Bouton café et favors
N. Bouton vapeur
O. Bouton paramètres
P. Bouton navigation
Q. Bouton + ou -
R. Bouton Start/Stop
S. Buse vapeur
PREPARATION DES BOISSONS
| RECETTES CAFÉ | Nb Tasses possible | Réglages possibles Volume (ml) | Réglages possibles Force |
| RISTRETTO | 1 | 20 à 30 ml (par 10 ml) | 1 à 3 grains |
| 2 x 1 | 2 x 20 à 30 ml (par 10 ml) En deux cycles | ||
| ESPRESSO | 1 | 30 à 70 ml (par 10 ml) | 1 à 3 grains |
| 2 x 1 | 2 x 30 à 70 ml (par 10 ml) En deux cycles | ||
| CAFÉ | 1 | 80 à 180 ml (par 10 ml) | 1 à 3 grains |
| 2 x 1 | 2 x 80 à 180 ml (par 10 ml) En deux cycles |
PREPARATION DES BOISSONS
Preparation de l'appareil
Pour éviter que les écoulements d'eau usageé ne salissant votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n'oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes.
Retirez et replissez le réservoir d'eau (1-2).
■ Remplir le réservoir à café en grains (3).
Première utilisation
Mettez l'appareil sous tension en le branchant puis en appuyant sur le bouton marche arrêt (4).
La machine préchauffe. A la fin de son cycle, les pictogrammes et le press start clignotent.
Placez un recipient de 0,6 litre sous les 2 buses cafe et vapeur.
Appuyez sur la touche demarrage ou arrêt des fonctions (5). La machine amorce et rince les circuits hydrauliques (café et vapeur) pendant environ 2 mn. A la fin du cycle d'initialisation, le menu recette café apparait. (6)
■ Un rincege du circuit est conseilé après plusieurs jours sans utilisation (voir chapitre Entretien de votre apparéil).
Préparation du broyeur
Yououpuvezajusterla force devoirtecafe enreglant la finessede broyage desgrains decafe.
De maniere generale, plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est fort et créieux, mais cela dépend du type de café utilisé.
Régléz le degré de finesse de broyage en tournant le bouton Réglage de la finesse de broyage 6 situé dans le réservoir à grains. Il est conseilé de faire cette manipulation pendant le broyage, et cran par cran. Au bout de 3 préparations, vous percevez très distinctement une différence de goût. Vers la gauche la mouture est plus fine. Vers la droite la mouture est plus grosse.(7)
Cartouche Claris - Aqua Filter System F 088 (Vendue séparation)
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre apparéil d'utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire (voir chapitre AUTRES FONCTIONS - Installation du filtré).
PREPARATION D'UN ESPRESSO ET D'UN CAFE
Remarque :
La quantité d'eau pour un espresso est comprise entre 30 et 70 ml.
La quantité d'eau pour un café est comprise entre 80 et 180 ml.
Lancement de la préparation (avec 1 ou 2 tasses)
■ Appuyez sur le bouton marche-arrêt, et attendez la fin du préchauffage.
Le menu de la recette café s'affiche. L'indicateur de la fonction est positionné au-dessus de la touche recette café (6).
- Mettez une tasse ou 2 tasses sous les sorties café. Vous pouze abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de votre tasse (8). Sélectionné la force du café (symbolisée par des grains de café affichés à l'écran entre crochets) avec les touches + pour l'augmenter ou - pour la diminuer. (9).
■ Appuyez sur la touche navigation pour passer au réglage du volume : sélectionné le volume d'eau affché à l'écran entre crochets avec les touches + ou - (10).
■ Appuyez sur la touche navigation pour passer ensuite au réglage du nombre de tasse(s): Sélectionnez 1 ou 2 tasses, affichées à l'écran entre crochets avec les touches + ou - 🚤.
■ Appuyez sur la touche START (11).
Voussouspoucezà tout momentreglerlevolume d'eau avecles touches ^+ ou-
Pour arreter l'écoulement dans votre tasse, appuyez sur la touche STOP
■Vou puez également ajuster la température de votre café (voir chapitre AUTRES FONCTIONS - Réglages).
Fonction deux tasses
L'appareil enchainera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousse le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un cafe latte et aussi à chauffer les liquides. comme la production de vapeur nécessite une temperture plus élevé que pour préparer un espresso, l'appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire.
Mousse de lait
Pour un bon résultat nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurise ou UHT, recemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optimus.
- Àprous avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.
Vérifiez que la buse vapeur est bien en place.
■Versez du lait dans un pot à lait avec anse ou une tasse à cappuccino. Ne le/la replissiez qu'à la moitié.
■ Alors que l'écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche vapeur (12). L'indicateur de la fonction est positionné au dessus de la touche vapeur.
Plongez la buse vapeur dans le lait.
■Un écran vous signale le préchauffage de l'appareil. Une fois la phase de préchauffage terminée, vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant sur START , et enchainer les étapes suivantes (13) :
Etape 1 : tout en maintainant le pot à lait, plongez la buse vapeur dans le lait d'environ 2 cm et attendre le début du moussage.
Etape 2 : remontez légèrement le recipient (environ 1cm). Ne pas immer complètement le tube métallique.
Etape 3 : redescendre progressivement le recipient en fonction de la progression de la mousse. (14)
Quand voit mousse de lait est suffisante, appuyez sur la touche STOP pour arreter le cycle. Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immediat.
Pour enlever toute trace eventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un recipient sous la buse et lancez a nouveau une préparation avec de la vapeur (10 s environ).
La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de l'eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d'une Brosse. Rincez-la et sechez-la (15-16). Avant de la remetre en place, assurez-vous que les trou s'dentree d'air ne sont pas bouches par des residus de lait. Debouchez-les avec I'aiguille fournie si nécessaire (17).
Pour interrompree la vapeur, appuyez sur la touche STOP
ATTENTION, L'ARRÉT DU CYCLE N'EST PAS IMMÉDIAT.
La durée maximale de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes.
Set Auto-cappuccino XS 6000 (vendu séparation)
Cet accessoire auto-cappuccino facilité la préparation d'un cappuccino ou d'un café latte (18). Branchez les différents éléments entre eux. Assurez-vous que le tuyau n'est pasvrillé pour le bon maintien de la position du bouton.
■Après avoir enlevé le couvercle du pot, replisssez-le de lait (19) et placez une tasse ou un verre sous la buse autocappuccino (20). Sélectionnez la position cappuccino ou caffe latte sur la buse spéciale (21).
Lancez la vapeur, comme indiquedans le chapitre Préparations avec de la vapeur.
Une fois la mousse de lait obtenue, placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café (22).
Pour éviter que le lait ne sèche sur l'accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommendé de le laver immédiatement en faisant un cycle vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessoire.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Vidange du collecteur de marc de café et du bac récolte-gouttes
■Si le pictogramme clignote, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes (de la mouture peut être présente dans le bac récolte-gouttes) et le collecteur de marc de café. (23-25).
Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider (26). Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devze le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite.
Le message d'ajretissement restera affiché si le collecteur de marc de café n'est pas enforcé ou installé correctement (24). Tant que le message d'ajretissement s'affiche, la préparation d'un espresso ou d'un café est impossible.
Rinçage des circuits :
Appuyez sur la touche entretien et paramétrage (27). L'indicateur de la fonction est positionné au dessus de la touche entretien.
Si besoin, à l'aide de la touche navigation, sélectionnez le pictogramme rincege
Appuyez sur START, le rincege demarre et se termine lorsque le menu café apparait.
Rincage automatique des circuits à l'allumage de la machine
■Vou puez choisir de programme le rincage automatique lors de chaque demarrage. Pour cela, appuyez sur la touche entretien et paramétrage (27). A l'aide de la touche navigation, selectionnez le pictogramme
programmation rince automatique . Appuyez sur la touche pour besoin ON ce qui valide la programmation. Si vous appuyez sur la touche , le rince automatique est déprogrammé.
Voupsousvezrevenirau menu recette enappuyant sur la touche
Attention : lors de cette opération de rincage, de l'eau chaude s'écoule par la sortie café. Veiliez à ce que le bac récolte-gouttes soit toujours en place même lorsque la machine n'est pas utilisé. Le cycle ne dure que quelques secondes et s'arrête automatiquement.
Programme de nettoyage - durée totale : 13 minutes environ
Vou n'êtes pas obligé d'exécuer sur-le-champ le programme de nettoyage quand l'appareil le demande mais vous ne devez toute fois l'effectuer dans un assez bref délié. Si le nettoyage est reporté, le message d'alerte restera affchéant que l'opération ne sera pas effectué.
Lorsque le pictogramme s'affiche, vous pouvez lancer le programme de nettoyage automatique en appuyant sur la touche entretien et paramétrage. Le pictogramme est sélectionné. L'indicateur de la fonction est positionné au dessus de la touche entretien.
Le programme de nettoyage automatique se décompose en 2 parties : le cycle de nettoyage proprement dit, puis un cycle de rincavage. Vous pouvez effectuer un nettoyage à tout moment en appuyant sur la touche entretien et paramétrage © puis à l'aide de la touche navigation ● sélectionner le pictogramme nettoyage ® .
Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d'un réseau pouvant contenir au moins 0,61 et qui doit être placé sous les sorties café et la buse vapeur. Le pictogramme clignote.
Soulevez la grille repose tasse (28).
Introduisez la pastille de nettoyage KRUPS dans son logement (29).
- Remplissez le réservoir d'eau à son niveau maximum 1,7L (2).
Videz le collecteur de marc de café et le bac récolte-goutte (23-25).
Placez le recipient de 0,61 sous les buses café et vapeur (30).
Appuyez sur START. Le pictogramme devient fixe. La première phase ( environ 10 min) démarre. A la fin de cette phase, videz le écipient et le bac récolte-gouttes. Le pictogramme clignote. Remettez les éléments en place.
Appuyer sur START . Le pictogramme devient fixe, la phase finale (environ 3 min) démarre. A la fin de cette phase, videz le écipient et le plateau récolte-gouttes. Le cycle est terminé, le menu recette café apparait.
Remarque: si vous éteignez, ou débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme de nettoyage reprendra au début du programme lors de la remise sous tension de l'appareil. Il ne sera pas possible de reporter cette opération. Ceci est obligatoire pour des raisons de rincege de circuit d'eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage peut être nécessaire. Bien réalisier le programme de nettoyage en entier pour éviter tout risque d'intoxication. Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pasmettre les mains sous les sorties cafépendant le cycle.
Programme de détartrage - durée : 20 minutes environ
Vous n'êtes pas obligé d'executer sur-le-champ le programme de détartrage quand l'appareil le demande mais vous devez toute fois l'effectuer dans un assez bref lié. Si le détartrage est reporté, le message d'alerte restera affchéant que l'opération ne sera pas effectué.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la durée de l'eau utilisée.
Attention : si vous produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System, retirez cette cartouche avant l'opération de détartrage.
Lorsque le pictogramme s'affiche, vous pouvez lancer le programme de détartrage automatique en appuyant sur la touche entretien et paramétrage (27). Si besoin, à l'aide de la touche navigation, seLECTIONnez le pictogramme. Le pictogramme clignote et l'indicateur de la fonction est positionné au dessus de la touche entretien.
Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d'un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d'un sachet de détartrant KRUPS.
■ Remplissez le réservoir d'eau, jusqu'au repère CALC puis versez-y le contenu d'un sachet (31).
Placez le recipient de 0,6l sous les buses cafe et vapeur.
Appuyez sur START pour le démarrage de la première phase (environ 8 min). Le pictogramme devient fixe. A la fin de cette phase, videz le écipient et le bac récolte-gouttes. Les pictogrammes et clignotent. Enlevez et nettoyez le réservoir à eau avec une éponge.
■Remplissez votre réservoir lorsqu'il est propre et remettez les éléments en place. Le pictogramme s'eteint.
■ Appuyez sur START pour le démarrage de la seconde phase (environ 6 min). Le pictogramme devient fixe. A la fin de cette phase, videz le recipient et le bac récolte-gouttes. Le pictogramme clignote.
Appuyez sur START pour le démarrage de la phase finale (environ 6 min). Le pictogramme devient fixe. A la fin de cette phase, videz le écipient et le bac récolte-gouttes. Le détartrage est terminé.
Remarque: si vous éteignez ou débranchez votre machine pendant le détartrage ou en cas de panne électrique, le programme de détartrage reprendra au début du programme lors de la remise sous tension de l'appareil. Il ne sera pas possible de reporter cette opération. Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d'eau. Bien réalisier le programme de détartrage. Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pasmettre les mains sous la sortie vapeur.
Le détartrage est terminé, le menu recette café apparait.
AUTRES FONCTIONS
L'accès au menu des autres fonctions de l'appareil s'effectue par la touche entretien et paramétrage.
Pour tous les réglages, utilisez la touche navigation et + ou - pour les valeurs.
Pour sortir du menu entretien et paramétrage, appuyez sur le bouton.
ENTRETIENS
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés :
| ENTRENTS | Vous permet d'accéder au rinçage. | |
| K | Vous permit d'accéder au nettoyage. | |
| Vous permit d'accéder au détartrage lorsque l'appareil vous le demande. | ||
| Vous permit d'amorcer le filtr ( cartouche Claris). | ||
| Vous revenez au menu recette café. |
MISE HORS TENSION
Vou puez arreter à tout moment votre apparéil. Lors de l'arrêt, un double bip est émis et le OFF est affché à l'écran. L' apparéil a pris en compte votre demande et s'arrête dans les plus brefs déliés.
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés :
| REGLES | Vous pouvez régler votre durété d'eau entre 0 et 4. Voir “Mesure de la durété de l'eau ( ci-dessous). En appuyant sur les touches + ou - . |
| Vous pouvez demander un rincege automatique à chaque allumage de l'appareil en appuyant sur les touches pour se-lectionner ON. | |
| Vous pouvez désirir la durée après laquelle votre apparéil s'accrotera automatiquement (de 15 à 120 min en appuyant sur les touches . | |
| Vous pouvez ajuster la température de votre café sur trois niveaux. En appuyant sur les touches . | |
| Vous revenez au menu recette café. |
Mesure de la durée de l'eau
Il convient d'adapter l'appareil à la durée de l'eau constatée. Pour connaître la durée de l'eau, déterminez-la à l'aide d'un bazonnet ou adressez-vous à votreompagnie des eaux.
| Dégré de durété | Classe 0Très douce | Classe 1Douce | Classe 2Moyennement dure | Classe 3Dure | Classe 4Très dure |
| °dH | < 3° | > 4° | > 7° | > 14° | > 21° |
| °e | < 3,75° | > 5° | > 8,75° | > 17,5° | > 26,25° |
| °f | < 5,4° | > 7,2° | > 12,6° | > 25,2° | > 37,8° |
| Réglage de l'appareil | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
Installation du filtré (cartouche Claris - Aqua Filter system) (32)
Attention : Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d'installation à chaque mise en place.
(33) Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois): réglez la date avec le curseur de la cartouche. Installez la cartouche dans le réservoir (34). Dans le menu entretien et paramétrage, l'indicateur de la fonction est positionné au-dessus de la touche entretien. Avec la touche navigation, Sélectionnement le pictogramme installation de la cartouche filtrante. Les pictogrammes et le press start clignant.
Placez un écipient de 0.6L sous la buse vapeur.
Appuyez sur start. Le cycle d'amorçage démarre et se termine lorsque le menu recette café apparait.
Si l'un des problèmes énoncés dans le tableau persiste, appelez le service consommateur KRUPS.
| PROBLEMEDYSFONCTIONNEMENT | ACTIONS CORRECTIVES |
| Votre machine présente un dysfonctionnement : un pic-togramme ① apparait. | Éteignez et débranche la machine, enlevez la cartouche filtrante, attendez une minute et redémarrez la machine. |
| L'appareil ne s'allume pas après l'appui sur la touche ② . | Vérifiez les fusibles et la prise secteur de votre installation électrique. Vérifiez que les 2 fiches du cordon sont correctement enforcées côté appareil et côté prise secteur. |
| Le broyeur émet un bruit anormal. | Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Débranche la machine avant toute intervention. Vérifiez si vous pouvez extraire le corps étranger à l'aide de votre aspirateur. |
| La buse vapeur fait du bruit. | Vérifiez que la buse vapeur est bien positionnée sur son embout. |
| La buse vapeur de votre machine semble partiel-lement ou complètement bouchée. | Assurez-vous que le troude de l'embout n'est pas obstrué par des résidues de lait ou de calcaire. Débouchez les trous avec l'aiguille fournie avec votre appareil. |
| La buse vapeur ne fait pas ou peu de mousse de lait. | Pour les préparations à base de lait : nous vous conseillons d'utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, récemment ouvert, il est aussi recommendé d'utiliser un récipient froid. |
| Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur. | Videz le réseauir et retirez temporairement la cartouche filtrante. Remplissez le réseauoir d'eau minérale forte en calcium (>100mg/l) et faites successivement des cycles vapeur. |
| Le set auto cappuccino ne fait pas ou peu de mousse. Le set auto cappuccino n'aspire pas le lait. | Vérifiez que l'accessoire est correctement monté sur l'appareil, l'enlever puis le remettre. Vérifiez que le tuyau couple n'est pas obstrué,vrillé et qu'il est bien emboitédans l'accessoire pour éviter toute prise d'air. Rincez et nettoyez l'accessoire (se référer au chapitre "Accessoire auto cappuccino"). |
| Il y a de l'eau sous l'ap-pareil. | Avant d'enlever le réseauir,attendre 15 secondes après l'écoulement du café afin que la machine termine correctement son cycle. Vérifiez que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine, il doit tou-jours être en place, même lorsque votre appareil n'est pas utilisé. Vérifiez que le bac récolte-gouttes n'est pas plain. Le bac récolte-gouttes ne doit pas être retiré en cours de cycle. |
| Après avoir vidé le bac collecteur de marc de café, le message d'advertissement reste affché. | Réinstallé correctement le bac collecteur de marc de café, et suivre les indications à l'écran. Attendez au moins 8 secondes avant de le réinstaller. |
| Le café s'écoule trop lent-mentation. | Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mou-ture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé). Effectuez un ou plusieurs cycles de rincegay. Lancez un nettoyage de la machine (cf «Programme de nettoyage»). Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf «Installation du filtre"). |
| De l'eau ou de la vapeur sort anormalement de la buse vapeur. | En début ou en fin de recette, quelques gouttes peuvent s'écouler par la buse vapeur. |
| L'espresso ou le café n'est pas assez chaud. | Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu'il est en fonctionnement. |
| Le bouton de réglage de la finesse de broyage est difficile à tourner. | Augmentez la température du café dans le menu Entretien et paramétrage ⑥. Chauffez la tasse en la rinceant à l'eau chaude avant de lancer la préparation. |
| L'espresso ou le café n'est pas assez chaud. | Evitez d'utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés. Vérifiez que le ré-servoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement. Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation. Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. RÉalissez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. |
| L'appareil n'a pas délivré de café. | Un incident a été détecté pendant la préparation. L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prét pour un nouveau cycle. |
| Pourquoi ne puis-je pas lancer le détartrage/ pour-qui ma machine ne me demande pas de faire un détartrage ? | La machine ne demande un détartrage que si un certain nombre de recettes vapeur ont été réalisées. |
| Une coupure de courant s'est produit lors d'un cycle. | L'appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension. |
| Si votre appareil fonctionne mais aucun liquide ne sort. | Vérifiez que le réseau d'eau est bien en place et que le cordon ne soit pas coincé entre le corps et le réseau d'eau. |
| De la mouture se trouve dans le bac récolte-gouttes. | Pour rester propre, la machine évacue la mouture tombée en dehors de la cuve de percolation. |
Danger: Seul un technicien qualifie est autorise a effectuer des réparations sur le cordon électrique et à intervenir sur le réseau électrique. En cas de non-respect de cette consigne, vous vous exposez à un danger de mort lié à l'électricité! N'utilise jamais un apparéil représentant des déteriorations visibles!
FR HOTLINE:BE:3270233159-FR:0974501061-CH:0800377737
EN HOTLINE:UK:0345 3306460-ROI: (01)6774003
DE HOTLINE:DE:0800980000-AT:0800225225-CH:0800377737
NL HOTLINE:NL:0318582424
IT SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 199 207701 - CH: 0800 37 77 37
ES HOTLINE:ES:902312300
PT Centro de Contacto do Consumidor: PT: 808 284 735
EL EAMAA:GR:2106371251
RU TOPYAA JINHNA:RU:4952133228
UK TAPRAJALIHJ:UK:0443001304
PL INFOLINIA:PL:0801300420
CZ HOTLINE: CZ:731010111
SK ZAKAZNICKA LINKA:SK:233595224
HU Ügyfélszolgálat:HU:(1)8018434

www.krups.com
RPPPS
eaaee aae eae aee
KRRUPS
KRUPS
ESPRESSERIA AUTOMATIC SERIE EA80 EA81

www.krups.com


UKUHKSHKCS



































ATTENTION : Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser cet apparéil pour la première fois.
| Témoins lumineux | Signification | ||||
| Vidanges accessoires | Remplir le réservoir | CLEAN | CALC | Marche/ arrêt | |
| ● | L'appareil est prét à fonctionner. | ||||
| * | Clignotement simple: l'appareil réalise une tâche. | ||||
| * * | Double clignotement: un cycle de 2 cafés est en cours. | ||||
| * | * * | Vider le collecteur de marc (un cycle de 2 cafés est en cours). | |||
| * | ● | Vider le collecteur de marc + vider le bac récolte-gouttes. | |||
| ● | ● | Le collecteur de marc est absent ou mal positionné. | |||
| ● | Remplir le réservoir d'eau. Le réservoir d'eau est absent ou mal positionné. | ||||
| * | * | Le cycle café a été interrompu par manque d'eau. Remplir le réservoir d'eau. | |||
| * | * * | Le cycle double café a été interrompu par manque d'eau. Remplir le réservoir. | |||
| * | ● | Programme de nettoyage demandé. | |||
| ● | * | Programme de nettoyage: cycle de nettoyage en cours. | |||
| * | ● | * | Phase de nettoyage: vider le bac à marc. | ||
| * | ● | Programme de détartrage demandé. | |||
| ● | * | Programme de détartrage: cycle de détartrage en cours. | |||
| * | ● | * | Cycles de rincege du programme de détartrage: en cours. Demandé de vider et de remplir le réservoir d'eau. | ||
| * | * | * | ● | Vider le bac à cake avant le lancement d'un rincege long. | |
| * | * | ● | Demande rincege long. | ||
| ● | ● | * | Rincege long en cours. | ||
| * | * | * | * | Clignotement Simultané: anomalie de fonctionnement. | |
| *→ | *→ | *→ | *→ | Clignotement moyen aprèsvoyant: mise en hors tension de l'appareil en cours. | |
: Témoin allumé
Témoin clignotant
Témoin en double clignotement
Signaux sonores :
1 Bip lors de l'appui sur le ON/OFF : mise en tension de l'appareil activée.
1 Bip toutes les 10 secondes : l'appareil attend une action de l'utilisateur.
1 Double Bip : l'appareil a pris en compte votre demande et s'arrête dans les plus brefs délais.
Chere Cllente, cher Client
Nous vous félicitons pour l'achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat et tasse que la grande capacité d'utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / expresso automatique a été conscience pour vous permettre de savoir sur la maison la même qualité qu'au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparrerez.
Gracé à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu'elle travaillée exclusivement à partir de café en grains fraichement moulus juste avant extraction,Vote Espresseria Automatice you permetter d'obtenir une boisson contenant un maximum d'arômes, recouverte d'une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamos, un produit provenant de l'huile naturelle des grains de café.
Pour obtenir un espoço à une tempéature optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses. ÀpRES certainement plusieurs essais, vous trouvez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l'eau utilisée est aussi bien sur un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiendrez.
Voudevezyouassurer que I'eau est frachement sortiedrobinet (afin qu'elle nait pas eulte temps de revenir stagnante au contact de I'air),qu'elle est exeunte d'odeur de chlore et qu'elle est froide.
Le café expresso est plus riche en arôme qu'un café filtré classique. Malgré son goût plus prononcé, très présente en bouche et plus persistant, l'espresso contient en fait moins de caféine que le café filtré.
DESCRIPTEF
A Poignée / couvercle réservoir d'eau
B Reservoir d'eau
C Collecteur de marc de café
D Sorties café, poignée réglable en hauteur
E Grille et bac récolte-gouttes amovible
F Couvercle de réservoir café en grains
1 Réservoir café en grains
G Bouton de réglage de la finesse de broyage
H Broyeur a meule en métal
I Goulotte pastille de nettoyage
J Afficheur digital réglage des paramètres
K Grille repose-tasses
Tableau de commandes
L Touche vapeur
M Touche et tepoin lumineux « marche/arret »
N Bouton rotatif volume café
0 Témoin lumineux « vider le marc à café » et « vider le bac récolte-gouttes »
P Témoin lumineux « replir le réservoir d'eau »
Q Touche café fort
R Touche café standard
S Témoin lumineux « détartrer »
T Témoin lumineux « nettoyer »
U Touche « rincage/entretiens »
V Buse vapeur
W Flotteurs de niveau d'eau
GUIDE DES SYMBOLES
Danger:
Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles.
Le symbole de l'éclair met en garde contre des dangers liés à la présence de l'électricité.
Attention:
Mise en garde contre la survenue eventuelle de dysfonctionnements, de dommages ou la destruction de l'appareil.
! Important :
Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l'appareil.
Pictos et Signaux d'ajretissements
Vider le collecteur de marc de café et le bac récolte-gouttes: le témoin reste allumé si le collecteur de marc de café n'est pas enforcé correctement ou s'il a été remis en place avant 4 secondes.
L Remplir le réservoir d'eau
CLEAN Proceder au nettoyage
CALC Proceder au détartrage
CLEAN + CALC Proceder au rinceage long
Réglage de la finesse de broyage des grains de café
café standard
Bouton vapeur
Rinçage/entretien
_cafe~fort
PREPARATION DES BOISSONS
| RECETTES CAFÉ | Nb Tasses possible | Réglages possibles Volume (ml) | Réglages possibles Force |
| RISTRETTO | 1 | 20 à 30 ml | òu ßP |
| 2 x 1 | 2 x 20 à 30 ml En deux cycles | ||
| ESPRESSO | 1 | 30 à 70 ml | òu ßP |
| 2 x 1 | 2 x 30 à 70 ml En deux cycles | ||
| CAFÉ ou LUNGO | 1 | 80 à 220 ml | òu ßP |
| 2 x 1 | 2 x 80 à 220 ml En deux cycles |
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Préparation de l'appareil
Retirez et replisseez le réservoir d'eau - Fig. 1 et 2.
Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle - Fig. 3.
Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains. Mettez le café - Fig. 4.
Refermez le couvercle du réservoir à café en grains.

Ne pas remplir le réserve d'eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l'appareil, le réserve d'eau est absent ou incomplètement rempli, le témoin s'allume et la préparation de l'espresso ou du café est momentarily impossible.

NE JAMAIS METTRE DU CAFE MOUL DANS LE RESERVOIR A CAFE.
L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine.
Assurez-vous qu'aucun corps étranger tel que des petits caillous contenus dans le café en grains ne pénétre dans le réservoir à café en grains. Tout endommagement du à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie.
Ne pasmettre d'eau dans le réservoir a café en grains.
Pour éviter que les écoulements d'eau usageé ne salissant votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n'oubliez pas demettre le bac récolte-gouttes.
Vérifiez la propriété de votre réserve à eau.
Cycle d'initialisation- durée totale : 3 minutes environ.
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche 日 - Fig. 5. Le témoin lumineux 日 est fixe.
Mettez un填补ant de 0,6 litre minimum, sous les sorties cafe et la buse vapeur.
Appuyer sur la touche - Fig. 6, la machine engage le cycle d'initialisation pour le rince du circuit vapeur et du circuit café. Le témoin lumineux clignote.
Le cycle est terminé lorsqu'le témoin lumineux devient fixe. La machine est disponible pour vos recettes.

Il est préférible de faire un ou plusieurs rincçages des 2 circuits après plusieurs jours sans utilisation. À chaque fois que vous branchez votre apparéil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
Préparation du broyeur
Voupez ajuste la force de sua fe de ronti en reglant la finesse de broyage des grains de cafe. Plus le reglage du boyeur a cef est fin, plus le cef est fort et cremeux. Reglez de de finesse de broyage desireden tournant le bouton « Reglage de la finesse de broyage » Vers la gauche the mouture est plus fine. Vers la droite the mouture est plus grosse.

LE REGLAGE NE DOIT ETRE VARIE QUE PENDANT LE BROYAGE.
Ne jamais forcer sur le bouton de réglage de la finesse de broyage.
PREPARATION D'UN ESPRESSO ET D'UN CAFÉ
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONCU POUR UTILISER DU CAFE EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d'absence ou après une procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d'eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorcage). Si les sorties café sont régles trop haute par rapport à la taille de vos tasses, il y a un risque d'éclaboussures ou de brûlures.
Remarque :
La quantité d'eau pour un espresso est comprise entre 30 et 70 ml.
La quantité d'eau pour un café est comprise entre 80 et 220 ml.
Lancement d'un espresso ou d'un café.
Branchez vous appeareil.
Appuyez sur le bouton ① . Le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Le témoin devient fixe.
Mettez une tasse sous les sorties café. Vous pouze abaiser ou remonter les sorties cafe selon laaille de votre tasse - Fig. 7.
Selectionnez la touche pour obtenir un espresso corsé, ou la touche pour obtenir un espresso standard - Fig. 8. Vous pouze à tout moment régler le volume de l'eau - Fig. 9.
Pour arrer le écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit réappuyer sur une des touches ou, soit tournier le bouton rotatif vers la position mini.
La mouture est humidifiée avec un peu d'eau chaude après la phase de broyage. Quelques instant s'apres, la percolation proprement dite se poursuit. À partir d'une certaine quantité en tasse, nous vous conseillons pour obtenir un café plus fort - de diviser votre préparation en deux cycles. Par exemple 2 fois 70 ml pour une tasse de 140 ml.
Fonction 2 tasses
Votre appeareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d'espresso.
Appuyez sur le bouton , le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Le témoin ① devient fixe.
Mettez deux tasses sous les sorties café. Vous pouvez abaiser ou remonter les sorties cafe selon la taille de votre tasse - Fig. 10.
Selectionnez la touche ou selon votrechoix, avec un double appui rapide. Le témoin s'allume avec un double clignotement pour vous informer que vous avez demandé deux tasses de café.
L'appareil enchainera automatique 2 cycles complets de préparation de café. Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle.
Si vous appuyez une première fois sur la touche et une deuxième fois sur la touche (ou inversement), le dernier appui n'est pas pris en compte.
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousse le fait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un café latte et aussi à chauffer les liquides. comme la production de vapeur nécessite une température plus élevé que pour préparer un espresso, l'appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.
Branchez vous appeareil.
Appuyez sur le bouton : le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Le témoin devient fixe.
Appuyez sur la touche 念 -Fig.11.
Le témoin © clignote pendant le préchauffage.
Une fois la phase de préchauffage achevée, le témoin Ⓞ reste fixe et vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant à nouveau sur la touche Ⓞ.
Appuyer de nouveau sur la touche pour arreter le cycle.
La machine revient à sa position initiale si la commande vapeur n'est pas actionnée avant 2 minutes.
L'ARRÉT DU CYCLE N'EST PAS IMMÉDIAT.

Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurise ou UHT, recemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optimums.
Faites plonger la buse vapeur dans le lait - Fig. 12.
Lancez la fonction vapeur comme expliqué dans le paragraphe ci-dessus.
QuandVote mousse de lait est suffisante -Fig.13- reappuyez sur la touche pour arreter le cycle.
Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un écipient sous la buse et relancer à nouveau une préparation avec de la vapeur (10 secondes environ).
La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de I'eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d'une brosse. Rincez-la et sechez-la - Fig. 14. Avant de la remetre en place, as-surez- vous que les trou s'dentree d'air ne sont pas bouches par des résidus de lait. Debouchez-les a l'aide de I'aiguille fournie si nécessaire - Fig. 15.

Ne pas laver la buse vapeur dans un lave-vaisselle.
Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d'appuyer sur n'importe qu'elle touche.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'iguille fournie.
La durée maximum de production de vapeur par cycle est limite à 2 minutes.

Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.
Set Auto-cappuccino XS 6000 (vendu séparation)
Cet accessoire auto-cappuccino facilité la préparation d'un cappuccino ou d'un café latte - Fig. 16. Branchez les diffé
rents éléments entre eux.Assurez-vous que le tuyau n'est pasvrille pour le bon mainien de la position du bouton.
Aprs avoir enlevé le couvercle du pot, remplissez-le de lait -Fig.17 et place une tasse ou un verre sous la buse autocappuccino - Fig. 18. Selectionnez la position cappuccino ou cafe latte sur la buse spéciale - Fig. 19.
Lancez la vapeur, comme indiquedans le chapitre Préparations avec de la vapeur.
Une fois la mousse de lait obtenue, placez votre tasse sous les sorties cafe et lancez un cycle cafe -Fig.20.
Pour évitier que le lait ne sèche sur l'accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommendé de le laver immidiatement en faisant un cycle vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessione.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Vidange du collecteur de marc de café et du bac récolte-gouttes.
Si te témoin clignote,
Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café - Fig. 21.
Remettez le bac collecteur de marc de café - Fig. 22.
Retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes - Fig. 23.
Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider.
Remettez l'ensemble des éléments en place.
Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite.

Le témoin reste allumé si le collecteur de marc de café n'est pas enforcé ou installé correctement ou s'il a été remis en place en moins de 4 secondes.
Lorsque le témoin est allumé ou clignote la préparation d'un esprit ou d'un café est impossible. Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
Rinçage des circuits
Ces 2 fonctions sont accessibles à tout moment, excepté si la machine demande un entretien « CLEAN » et/ou
CALC
Rincage du circuit café :
Mettez un récipient sous les buses café. Appuyez brievement sur la touche - Fig. 6 pour lancer un cycle de rincege du circuit café, qui s'arrête automatiquement après environ 40 ml.
Rinçage du circuit vapeur :
Mettez un écipient sous la buse vapeur. Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche à pour lancer un cycle de rincege du circuit vapeur, qui s'arrête automatiquement après environ 300 ml.
Programme de nettoyage - durée totale : 13 minutes environ.
Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un nettoyage, l'appareil vous en avertit par le clignotement du témoin lumineux « CLEAN ».
Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande (soit environ toutes les 300 préparations de café ou d'espresso).

Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de nettoyage de l'appareil quand il vous le signale. Bien suivre l'ordre des opérations.
Utilisez uniquement des pastilles de nettoyage KRUPS. Les pastilles de nettoyages sont disponibles dans les centres de Service Apres-Vente KRUPS.
Quand levoyant clignote, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil mais il est conseillé d'exécuter le programme le plus vite possible.
Lancez le programme de nettoyage en appuyant sur la touche . Le témoin « CLEAN » devient fixe et les voyants et clignotent.
Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café - Fig. 21.
Remettez le bac collecteur de marc de café - Fig. 22
Retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes - Fig. 23.
Remettez l'ensemble des éléments en place.
Le témoin s'eteint.
Enlevez, replissez et remettez le réservoir d'eau en place.
Placez sous les sorties café un recipient pouvant contir au minimum 0,6 I - Fig. 24.
Ouvre la trappe d'entretien - Fig. 25 et inserez une pastille de nettoyage KRUPS (XS3000) dans la goulotte de nettoyage - Fig. 26.
Appuyez sur la touche pour lancer le cycle de nettoyage.
La première phase (environ 10 min) démarre. A la fin de cette phase, le signal sonore émet un bip toutes les 10 secondes, vous pouvez vider le écipient d'eau usagée et le bac récolte gouttes.
Remettez le bac récolte gouttes et le écipient en place pour la phase suivante.
Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la phase finale. Le signal sonore s'interrompt.
Phase finale (± 3min)
Le programme se poursuit. Il permet de rincer l'appareil et d'éliminer les restes de nettoyant.
Le cycle de nettoyage est terminé, le voyant « CLEAN » s'éteint.
Enlevez et videz votre écipient d'eau usagée.
Videz le bac récolte-gouttes et remettez-le en place.
Remplissez votre réservoir d'eau.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
Si au demarrage du programme il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir, vous en serez averti par l'allumage du témoin |01. Ajoutez la quantité convenable d'eau dans le réservoir et le nettoyage se poursuit automatiqueement.

Si vous débranchez votre apparéil pendant le nettoyage, si vous appuyez sur le bouton ① ou en cas de panne d'alimentation électrique, le programme de nettoyage redémarre depuis le début. Dans ce cas, une autre pastille de nettoyage est nécessaire. Bien réalisier le cycle total de nettoyage pour assurer le bon entretien de votre machine.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pasmettre les mains sous les sorties d'eau « E » et « W » pendant le cycle.
N'utilise que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS3000). Aucune responsabilité ne saurait etre engagee pour des dommages decouulant de l'utilisation de pastilles d'autres marques.
Vou puevez obtenir des pastilles de nettoyage aprous du Service Apre's-vente KRUPS.
Programme de détartrage - durée totale : 20 minutes environ.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la durée de l'eau utilisée. Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un détartrage, l'appareil vous en averit automatiquement par le clignotement du témoin « CALC »
Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande.

Pour conserver les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de détartrage de
l'appareil quand il vous le signale. Bien suivre l'ordre des opérations. Quand le voyant est allumé, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil mais il est conseillé d'exécuter le programme le plus vite possible.
Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter system F088, merci de voirlez à la retirer avant l'opération de détartrage.
Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de Service Àpres-vente KRUPS.
Aucune responsabilité ne saurait etre engagée dans le cas d'un dommage de l'appareil par I'utilisation d'autres produits.

Veillez à bien protégérer votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu'il est en marbre, en pierre ou en bois.
Lancez le programme de détartrage en appuyant sur la touche . Le témoin « CALC » devient fixe et les voyants | Ⓞ | et Ⓞ clignotent.
Enlevez et nettoyez le bac récolte-gouttes.
Placez un recipient pouvant contener au moins 0,6 I d'eau sous les sorties cafe ainsi que sous la buse vapeur - Fig. 24.
Videz le réservoir et replissez-le avec de l'eau tiède jusqu'au trait « CALC » - Fig. 33.
Faites dissoudre un sachet de détartrant Krups (40 g) F054 dans le réservoir - Fig. 33.
Replace le réserve à eau. Le voyant s'éteint.
Appuyez sur la touche àpuès avoir effectué toutes ces opérations.
La première phase (environ 8 min) démarre.
Le cycle de détartrage va se dérouler de façon automatique.
A la fin de cette phase, le signal sonore émet un bip toutes les 10 secondes et le voyant clignote.
Videz le écipient d'eau usagée et remettez-le en place.
Videz et rincer le réservoir a eau - Fig. 34.
Remplissez le réservoir d'eau et le remettez-le en place. Le voyant s'eteint.
Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la seconde phase. Le signal sonore s'interrrompt.
La deuxieme phase (environ 6 min) démarre.
Le programme se poursuit. Il permet de rincer l'appareil et d'éliminer les restes de détartrant.
A la fin de cette phase, le signal sonore émet un bip toutes les 10 secondes.
Enlevez et videz votre écipient d'eau usagée et remettez-le en place.
Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la phase finale. Le signal sonore s'interrompt.
La Phase finale (environ 6 min) démarre.
Le programme se poursuit. Il permet de supprimer les dernières particules de détartrant.
Le cycle de détartrage est terminé, le voyant « CALC » s'éteint.
Remplissez votre réservoir d'eau.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
S'il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir, vous en serez averti par l'allumage du témoin 01.
Ajoutez la quantité convenable dans le réservoir et le détartrage se poursuit automatiquement.

Si you débranchez votre apparéil pendant le détartrage, si vous appuyez sur le bouton © ou en cas de panne d'alimentation électrique, le programme de détartrage redémarre depuis le début. Dans ce cas, un autre sachet de détartrant est nécessaire. Bien réalisier le cycle total de nettoyage pour assurer le bon entretien de votre machine.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pasmettre les mains sous les sorties d'eau « E » et « W » pendant le cycle.
Programme de rinceage long - durée totale : 2 min environ.
Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un rincage long, l'appareil vous en avertit par le clignotement des tiemoins lumineux « CLEAN » et « CALC ».
Enlevez, replissez et remettez le réservoir en place.
Placez un recipient pouvant contener au minimum 0,6 I sous les sorties caffe et la buse vapeur.
Lancez le programme de rinceage long en appuyant sur la touche . Les temoins « CLEAN » et « CALC » deviennent fixes et levoyant ① devient clignotant.
Lorsque le rincage long est terminé, les témoins « CLEAN » et « CALC » s'éteignent, levoyant devient fixe.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
La machine peut vous demander de vider le collecteur de marc à café.
AUTRES FONCTIONS
Mise hors tension de l'appareil.
Voupez arreter a tout moment donne appareil. Lors de I'arrêt, un double bip est émis, l'ensemble des voyageants rouges clignotent I'un apres I'autre. L'appareil a pris en compte donne demande et s'arrêtera dans les plus brefs délais.
Installation de la cartouche filtrante - durée totale : 2 min environ.
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre apparéil d'utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Fig. 30: Mécanisme permettant deémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois).
Installation de la cartouche dans la machine : visser la cartouche filtrante dans le fond du réservoir - Fig. 31.
Placez un recipient sous la buse vapeur de 0,6 l.
Appuyer sur la touche pendant plus de 3 secondes (excepté si la machine demande un entretien « CLEAN » ou « CALC »). Levoyant clignote.
Lorsque l'installation de la cartouche filtrante est terminée, le voyant devient fixe.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
La cartouche Claris nécessite d'être remplaee tous les 50 litres d'eau environ ou tous les deux mois au minimum.
En cas d'utilisation de la cartouche Claris - Aqua Filter System, reglez la durée de l'eau au niveau 0.
Réglages
Branchez l'appareil sur la prise secteur mais ne l'allumez pas.
Soulevez la grille repose-tasses en appuyant à l'arrête pour la faire basculer - Fig. 25.
Appuyez simultanément sur les touches et -Fig.27.
L'afficheur digital de réglage des paramètres se trouve sous la trappe d'entretien - Fig. 28.
Regardez bien verticalément au fond du hublot - Fig. 29.
Ordre des réglages proposés :
- Reglage durete d'eau
- Réglage température café
- Réglage du mécanisme de coupure automatique de l'alimentation électrique
4.Infos
1. Réglage de la durée de l'eau
Les apparèils sont préréglés en usine pour le niveau de durée 4.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la durée de l'eau, il convient d'adapter l'apparil à la durée de l'eau constatée. Pour connaître la durée de l'eau, adressez-vous à votre compagnie des eaux.
| Dégré de durété | 0Très douce | 1Douce | 2Moyennement dure | 3Dure | 4Très dure |
| °f | < 5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| °dH | < 3° | >4° | >7° | >14° | >21° |
| °e | < 3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |
| Réglage de l'appareil | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
Le témoin | | réservoir d'eau s'allume.
Appuyez par impulsions sur la touche ^口 - Fig. 32 - le nombre de fois nécessaires pour selectionner le niveau de la durée de l'eau utilisée: 0 = très douce, 1 = douce, 2 = moyenneutement dure, 3 = dure, 4 = très dure.
Pour passer à la phase suivante appuyez sur la touche , ou pour sortir du mode réglage appuyez sur .
2. Réglage de la température du café
Les apparèils sont prêrgélés en usine sur le niveau 2.
Le témoin lumineux « CALC » est allumé.
Appuyez par impulsions sur la touche ^p - Fig. 32 le nombre de fois nécessaires pour regler la température du café souhaïée : 1, 2 ou 3.
Pour passer à la phase suivante appuyez sur la touche , ou pour sortir du mode réglage appuyez sur .
3. Réglage du mécanisme de coupure automatique de l'alimentation électrique.
Les apparèils sont prêrgés en usine sur 1 heures.
You've aca la possiblité d'eteindre voire machine apres un nombre d'heures préprogramme.
Le témoin lumineux « CLEAN » est allumé.
Appuyez par impulsions sur la touche ^p - Fig. 32 le nombre de fois nécessaires pour obtenir la durée souhaitée: 1 = 1
H, 2 = 2H,3 = 3H,4 = 4H.
Pour passer à la phase suivante appuyez sur la touche , ou pour sortir du mode réglage appuyez sur .
4.Infos(nomde cycles).
Le témoin lumineux est allumé.
Pour passer à la phase suivante appuyer sur la touche . Vous revenez au réglage 1.
Pour sortir du mode réglage appuyer sur

À chacune de ces étapes vous pouvez sortir du mode réglages en appuyant sur la touche © si vous avez fini vos réglages. Tous les témoins lumineux sont éteints. La mémorisation de ces réglages reste en vigueur même en cas de panne d'alimentation électrique. A tout moment vous pouvez modifier ces réglages en répétant ces opérations.
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
| PROBLÈME, DYSFONCTIONNEMENT | ACTIONS CORRECTIVES |
| Votre machine présente un dysfonctionnement. | Éteignez et débranchez la machine, enlevez la car-touche filtrante, attendez une minute et redémarrez la machine. |
| L'appareil ne s'allume pas après l'appui sur la touche ♂. | Vérifiéz les fusibles et la prise secteur de votre installation électrique. Vérifiéz que les 2 fiches du cordon sont correctement enforcées dans la prise secteur. |
| Le broyeur émet un bruit anormal. | Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Dé-branchez la machine avant toute intervention. Vérifiéz si vous pouvez extraire le corps étranger à l'aide de votre aspirateur. |
| La buse vapeur fait du bruit. | Vérifiéz que la buse vapeur est bien positionnée sur son embout. |
| La buse vapeur de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée. | Assurez-vous que le trou de l'embout n'est pas abstrué par des résidues de lait ou de calcaire. Débouchez les troughs avec l'aiguille fournie avec votre apparéil. |
| La buse vapeur ne fait pas ou peu de mousse de lait. | Pour les préparations à base de lait : nous vous conseil-lons d'utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, récem-ment ouvert. Il est aussi recommendé d'utiliser un récipient froid. |
| Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur. | Videz le réservoir et retirez temporairement la cartouche filtrante. Remplissez le réservoir d'eau minérale forte en calcium (>100 mg/l) et faites successivement des cycles vapeur. |
| Le set auto cappuccino ne fait pas ou peu de mousse. Le set auto cappuccino n'aspire pas le lait. | Vérifiéz que l'accessoire est correctement monté sur l'appareil, l'enlever puis le remetre. Vérifiéz que le tuyauSouple n'est pas obstrué, vrillé et qu'il est bien emboité dans l'accessoire pour éviter toute prise d'air. Rincez et nettoyez l'accessoire (se ré-férer au chapitre « Accessoire auto cappuccino »). |
| Il y a de l'eau sous l'appareil. | Avant d'enlever le réservoir, attendre 15 secondes après l'écoulement du café afin que la machine termine cor-rectement son cycle.Vérifié que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine, il doit toujours être en place, même lorsque votre appareil n'est pas utilisé.Vérifié que le bac récolte-gouttes n'est pas plein.Le bac récolte-gouttes ne doit pas être retiré en cours de cycle.Nettoyez le réservoir et sa connexion régulièrement pour éviter le dépôt de tartre, qui peut engendrer les fuites. |
| Après avoirVIDÉ le bac collecteur de marc de café, le message d'advertisement resté affché | Réinstalléz correctement le bac collecteur de marc de café, et suivre les indications à l'écran. Attendez au moins 6 secondes avant de le réinstaller. |
| Le café s'écoule trop lentement. | Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé).Effectuez un ou plusieurs cycles de rincavage.Changer la cartouche Claris Aqua Filter System (cf « In-stallation du filtré »). |
| De l'eau ou de la vapeur sort anormalement de la buse vapeur. | En début ou en fin de recette, quelques gouttes peuvent s'écouler par la buse vapeur. |
| Le bouton de réglage de la finesse de broyage est difficile à tourner. | Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu'il est en fonctionnement. |
| L'espresso ou le café n'est pas assez chaud. | Changez le réglage de la tempéature café. Chauffez la tasse en la rinceant à l'eau chaude avant de lancer la préparation. |
| Le café est trop clair ou pas assez corsé. | Evitez d'utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés.Vérifié que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement.Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation.Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la gauche pour atteoir une mouture plus fine.Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. |
| L'appareil n'a pas délivré de café. | Un incident a été détecté pendant la préparation.L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle. |
| Pourquoi ne puis-je pas lancer le détartrage ou le nettoyage ? Pourquoi ma machine ne me demande pas de faire un détartrage ou un nettoyage ? | La machine ne demande un nettoyage que si un certain nombre de recettes café ont été réalisées. La machine neDemande un détartrage que si un certain nombre de recettes vapeur ont été réalisées. |
| Une coupure de courant s'est produit lors d'un cycle. | L'appareil se réinitialise automatiquement lors de la re-mise sous tension. |
| Du café s'écoule derrière les buses café | Versez dans le réservoir de l'eau fraiche ou à tempéra-ture ambiente. Réduisez le niveau de températe. |
| Votre apparéil fonctionne maisaucun liquide ne sort. | Vérifié que le réservoir d'eau est bien en place et que le cordon ne soit pas coincide entre le corps et le réservoir d'eau. |
| PROBLÈME, DYSFUNCTIONNEMENT | ACTIONS CORRECTIVES |
| De la mouture se trouve dans le bac récolte goutte. | Oui, pour rester propre, la machine évacue la mouture tombée en dehors de la cuve de percolation. |

Danger: Seul un technicien qualifie est autorise a efectuer des reparations sur le cordon electrique et a intervenir sur le reseau electrique. En case de non-respect de cette consigne, vous vous exposez a un danger de mort lie a l'electricite! N'utilise jamais un apparil Presentant des deterriorations visibles!
Voici quelques recettes à réaliser avec votre espresseria Automatic :
Cappuccino
Pour un cappuccino dans les régles de l'art, les proportions ideales sont les suivantes : 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
Caffe latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes : 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
- Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préfrence du lait demi-ecrémé bien frais (sortant du réfrigerateur, idéalement entre 6 et 8^ C).
- Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
Café Crème
Préparez un espresso classique dans une grande tasse.
Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
Café corretto*
Préparez une tasse d'espresso comme d'habitude.
Corrigez ensuite légrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
L'anisette, l'eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau convennent aussi à cet effet.
Il existe encore de nombreuses autres possibités pour «anoblir» l'espresso.
L'imagination est illimitée.
Liqueur au cafe*
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre : 3 tasses d'espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch.
Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Vouaurez ainsi une liqueur delicieuse, surtout pour les amateurs de café.
Café glacé à l'italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d'espresso froid sucré, 1/8 I de lait, crème fraîche, chocolat rapié.
Mélangez l'espresso froid avec du lait.
Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorrez avec la crème fraîche et le chocolat rapié.
Café à la frisonne*
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d'espresso sucré.
Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
Espresso flambe*
2 tasses d'espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche.
Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorrez de crème fraîche.
Espresso parfait*
2 tasses d'espresso, 6 jaunes d'oeuf, 200 g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d'orange.
Battez les jaunes d'ceuf avec le sucre jusqu'à formation d'une masse épaisse et mousseuse.
Ajoutez l'espresso froid et la liqueur d'orange.
Mélangez ensuite la crème fraîche fousettée.
Verse le tout dans des coupes ou des verres.
Mettez les coupes dans le congélateur.
(^*:L abus d'alcool est dangereux pour la sante.)
* : Kontrolleuche blinkt
Voeg de koude espresso en de sinaasappellikeur toe.
V Boquilla de vapeur
2 Paine1 de commande
L Tecla de vapeur
M Tecla e sinal luminoso «ligar/desligar»
N Botão rotativo do volume de café
0 Sinal luminoso «esvaziar as borras de café» e «esvaziar a gaveta de recolha de pingos»
P Sinal luminoso «encher o deposito de agua»
Q Tecla café forte
R Tecla café standard
S Sinal luminoso «descalcificar»
T Sinal luminoso «limpar»
U Tecla «lavagem/manutenção»
V Tubo de vapor
CALC Proceder à descalcificacao
CLEAN + CALC Proceder à lavagem longa
Café gelado à italiana
4 bolas de gelado de baunilha, 2 chávenes de café espresso frio acucarado, 1/8 I de leite, natas, chocolate jalado.
Kαφές à la frisonne*
PpOaTeEvapikpoTnnpakoiouiEvaIzavylukou esrho.
Diakooaeioe eva Tux Otpuwa ylukiac Kpeua kai oepipetE.