MMB6386M - Blender BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MMB6386M BOSCH au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Blender multifonction |
| Caractéristiques techniques principales | Bol en verre de 1,5 L, lame en acier inoxydable, 6 programmes automatiques |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 38 x 18 x 18 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires Bosch de la même gamme |
| Puissance | 700 W |
| Fonctions principales | Mélanger, hacher, émulsionner, mixer, broyer des glaçons |
| Entretien et nettoyage | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle, nettoyage à l'eau chaude savonneuse recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Bosch |
| Sécurité | Système de sécurité avec verrouillage du couvercle, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - MMB6386M BOSCH
Questions des utilisateurs sur MMB6386M BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MMB6386M - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MMB6386M de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI MMB6386M BOSCH
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique.

1.1 Indications générales ...... 49
1.2 Conformité d'utilisation...... 49
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs .... 50
1.4 Consignes de sécurité ..... 50
2 Prévenir les dégâts matériels.... 53
3 Protection de l'environnement et économies d'énergie .... 53
3.1 Élimination de l'emballage ..... 53
4 Déballer et contrôler .... 53
4.1 Déballer l'appareil et ses composants.... 53
4.2 Contenu de la livraison ..... 53
4.3 Installer l'appareil 53
5 Description de l'appareil...... 54
5.1 Appareil 54
5.2 Symboles.... 54
5.3 Interrupteur rotatif.... 54
5.4 Touches de programme...... 55
5.5 Systèmes de sécurité...... 55
6 Avant la première utilisation ..... 55
6.1 Nettoyer l'appareil et les pièces....55
7 Utilisation .... 55
7.1 Longueur du cordon.... 55
7.2 Recommandations de vi-
tesse....55
7.3 Transformer les aliments
avec le blender.... 56
7.4 Utiliser le fonctionnement momentané .... 57
7.5 Utiliser les programmes ..... 57
7.6 Faire descendre des aliments.... 57
7.7 Rajouter des ingrédients ...... 57
7.8 Vider le bol blender.... 58
7.9 Transformer les aliments
avec la gourde .... 58
7.10 Fermer la gourde 58
7.11 Transformer les aliments avec l'accessoire hachoir/broyeur 59
7.12 Vider l'accessoire hachoir/broyeur 59
8 Nettoyage et entretien ...... 60
8.1 Nettoyage au lave-vaisselle..... 60
8.2 Produits de nettoyage ...... 60
8.3 Nettoyer l'appareil de base ..... 60
8.4 Nettoyer le bol blender...... 60
8.5 Nettoyer la gourde et son support de lames 61
8.6 Nettoyer l'accessoire ha-
choir/broyeur.... 61
8.7 Utiliser le programme de nettoyage....61
9 Recettes.... 62
9.1 Liste des recettes.... 62
10 Dépannage 64
11 Transport, entreposage et mise au rebut.... 66
11.1 Mettre au rebut un appareil usagé......66
12 Service après-vente 66
12.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) 66

1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
■ Lisez attentivement cette notice.
- Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
- Ne branchez pas l'appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
1.2 Conformité d'utilisation
Utilisez l'appareil uniquement :
■ avec des pièces d'origine,
■ pour broyer, hacher, mixer, moudre et émulsionner des produits alimentaires.
■ pour mixer et réduire en purée.
■ pour préparer de la pâte à crêpes, des sorbets, des pâtes à tartiner, des sauces et de la crème glacée.
■ pour broyer des glaçons.
■ sous surveillance.
■ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d'un domicile, à la température ambiante.
■ pour les quantités de préparation et durées de traitement habituelles pour un ménage.
- jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
■ pour mixer les fruits et légumes et préparer des smoothies.
Débranchez l'appareil du secteur lorsque :
■ vous n'utilisez pas l'appareil.
■ vous ne surveillez pas l'appareil.
■ vous assemblez l'appareil.
■ vous démontez l'appareil.
■ vous nettoyez l'appareil.
fr Sécurité
■ vous vous approchez des pièces en rotation.
■ vous détectez un défaut.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles comprennent les risques inhérents à son usage.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur.
1.4 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité.
⚠️ AVERTISSEMENT – Risque d'électrocution !
Un appareil endommagé ou un cordon d'alimentation secteur endommagé est dangereux.
▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé.
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une surface fissurée ou cassée.
▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ Appelez le service après-vente. → Page 66
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l'utilisation de l'appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
Les réparations non conformes sont dangereuses.
- Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
- Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
- Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
L'infiltration d'humidité peut occasionner un choc électrique.
▶ Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
▶ Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
▶ Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protection est endommagée.
▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil.
▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes.
▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimentation.
⚠️ AVERTISSEMENT – Risque d'incendie !
Une forte chaleur risque de provoquer l'incendie de l'appareil et d'autres pièces.
▶ Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci.
⚠️ AVERTISSEMENT – Risque de brûlure !
Pendant leur traitement, les aliments chauds peuvent gicler et de la vapeur peut s'échapper du couvercle.
▶ Verser au maximum 1000 ml de liquide très chaud ou moussant.
- Traiter des aliments chauds avec prudence.
fr Sécurité
▶ Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil.
- Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde.
⚠️ AVERTISSEMENT – Risque de blessure !
L'utilisation de l'appareil avec des pièces endommagées peut entraîner des blessures.
- Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d'origine.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures. - Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utiliser.
⚠️ AVERTISSEMENT – Risque de coupure !
La lame du mixeur possède des lames très tranchantes.
▶ Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées.
▶ Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues.
⚠️ AVERTISSEMENT – Risque d'asphyxie !
Les enfants risquent de s'envelopper dans les matériaux d'emballage ou de les mettre sur la tête et de s'étouffer.
- Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
⚠ AVERTISSEMENT – Risque de préjudice pour la santé !
Les salissures en surface peuvent nuire à la santé.
▶ Respecter les consignes de nettoyage.
- Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation.
2 Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION!
Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages matériels.
- Ne jamais faire tourner l'appareil à vide.
- Respecter les quantités maximales à traiter.
- Ne jamais utiliser le bol mixeur dans un four micro-ondes ou traditionnel.
▶ Ne pas conserver d'objets étrangers dans le bol mixeur. - Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde.
3 Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables.
- Veuillez éliminer les pièces déta-chées après les avoir triées par matière.

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
4 Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez respecter lors du déballage.
4.1 Déballer l'appareil et ses composants
- Retirer l'appareil de son emballage.
- Sortir de l'emballage et préparer tous les autres composants ainsi que la documentation fournie.
- Retirer les emballages.
- Retirer les autocollants et les films présents.
4.2 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d'éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison.
→ Fig. 1
| A | Appareil de base |
| B | Bol blender avec support de lames EasyKlick |
| C | Couvercle et gobelet doseur |
| D | Pilon poussoir |
| E | Bol mixeur à emporter avec porte-lame ^1 |
| F | Couvercle avec joint et clapet de consommation ^1 |
| G | Accessoire pour hachoir/ broyeur avec porte-lame |
| H | Notice d'utilisation |
^1 Selon l'équipement de l'appareil
4.3 Installer l'appareil
- Placer l'appareil sur un plan de travail stable, plan, propre et lisse.
- Sortir le cordon d'alimentation à la longueur nécessaire.
→ "Longueur du cordon", Page 55
fr Description de l'appareil
Ne pas brancher la fiche dans la prise de courant.
5 Description de l'appareil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
→ Fig. 2
| 1 | Porte-lame pour hachoir/broyeur |
| 2 | Accessoire hachoir/broyeur |
| 3 | Appareil de base |
| 4 | Interrupteur rotatif |
| 5 | Touches de programme avec LED |
| 6 | Échelle |
| 7 | Affichage de verrouillage du couvercle |
| 8 | Affichage de statut (LED) |
| 9 | Bec verseur avec clapet |
| 10 | Gobelet doseur |
| 11 | Couvercle avec ouverture de remplissage |
| 12 | Bol mixeur |
| 13 | Support de lames EasyKlick |
| 14 | Poignée de fixation |
| 15 | Compartiment de rangement du cordon d'alimentation |
| 16 | Support de lames pour gourde ^1 |
^1 Selon l'équipement de l'appareil
| 17 | Gourde ^1 |
| 18 | Couvercle avec joint et clapet de consommation ^1 |
| 19 | Joint |
| 20 | Pilon poussoir |
^1 Selon l'équipement de l'appareil
5.2 Symboles
Vous trouverez ici une vue d'ensemble des symboles sur votre appareil.
| Symbole | Explication |
| Repères de positionnement | |
| Ouvrir le verrouillage. | |
| Fermer le verrouillage. | |
| choppergrinder | Porte-lame avec lame de mouture et couteau broyeur. La lame de mouture est émoussée et le couteau broyeur est tranchant. |
5.3 Interrupteur rotatif
L'interrupteur rotatif permet de dé-marrer et d'arrêter le traitement et de sélectionner la vitesse.
| Symbole | Fonction |
| 0 | Arrêter le traitement. |
| on | Allumer l’appareil. |
| min | Traiter les ingrédients à vitesse faible. |
| max | Traiter les ingrédients à la vitesse maximale. |
| pulse | Traiter les ingrédients brièvement à la vitesse maxi-male. |
Conseil : La vitesse peut être réglée progressivement entre min et max.
5.4 Touches de programme
Avec les touches de programme, vous démarrez les programmes pour certaines préparations ou pour le pré-nettoyage. Chaque programme est pourvu d'une LED qui indique l'état de fonctionnement.
Remarque : Lorsque la gourde est posée, utilisez uniquement le programme Smoothie. Les programmes Ice Crush et Clean ne conviennent pas pour la gourde.
| Touche de programme | Fonction |
| Clean | Programme de nettoyage pour le pré-nettoyage de restes alimentaires séchés |
| Smoothie | Programme pour la préparation de smoothies |
| Ice Crush | Programme pour broyer des glaçons |
5.5 Systèmes de sécurité
Vous trouverez ici un aperçu des systèmes de sécurité de votre appareil.
Sécurité anti-enclenchement
La sécurité anti-enclenchement empêche que votre appareil se mette en marche de façon intempestive. L'appareil peut être mis en marche et utilisé si le bol blender est placé correctement et si le couvercle est verrouillé.
La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d'autres composants ne soient endommagés suite à une charge trop élevée.
6 Avant la première utilisation
Effectuez les réglages de base. Nettoyez l'appareil et les accessoires.
6.1 Nettoyer l'appareil et les pièces
- Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces qui entre-ront en contact avec des produits alimentaires.
→ "Nettoyage et entretien", Page 60 - Tenir les composants préalable-ment nettoyés et séchés à disposition pour l'utilisation.
7 Utilisation
7.1 Longueur du cordon
Régler la longueur du cordon d'alimentation en fonction de vos besoins.
Régler la longueur du cordon avec le compartiment de rangement
- Sortir la longueur souhaitée du cordon en fonction des besoins.
- Pour réduire la longueur du cordon, repousser le câble dans le compartiment de rangement.
7.2 Recommandations de vitesse
Vous trouverez ici des vitesses avec lesquelles vous obtiendrez des résultats optimaux.
| Réglage | Utilisation |
| pulse | Mixer les aliments brièvement à la plus haute vitesse, avec la fonction pulse. |
| max | Pour mixer, réduire en purée, émulsionner, faire mousser et hacher les aliments. |
| min | Pour mixer les aliments qui ne doivent pas être entièrement broyés. |
Conseil : Utilisez nos suggestions de recette pour acquérir de l'expérience avec votre nouvel appareil.
→ "Liste des recettes", Page 62
7.3 Transformer les aliments avec le blender

AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures.
- Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utiliser.
- Préparez les aliments.
Coupez par exemple les gros aliments en morceaux.
- Contrôlez le joint situé sur le support de lames EasyKlick. Remettez correctement en place un nouveau joint qui se serait retiré.
→ Fig. 3
Remarque : Le joint reste sur le support de lames EasyKlick pour le nettoyage. Du liquide risque de couler si le joint est endommagé ou s'il n'a pas été correctement posé.
√ Le joint est bien en place dans la rainure.
- Les lèvres d'étanchéité sont dirigées vers le bol mixeur.
√ La surface d'étanchéité lisse re-
pose le support de lames EasyK-
lick.
-
Placer le bol blender sur la tête.
-
Libérer la poignée de fixation.
→ Fig. 4
-
Placer le support de lames EasyKlick sur le bol blender dans l'espace dédié.
-
Insérer le support de lames EasyKlick dans le bol blender et refermer la poignée de fixation jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
→ Fig. 4
-
Amenez l'interrupteur rotatif sur 0.
-
Posez le bol mixeur sur l'unité principale, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
→ Fig. 5
- Verser les aliments dans le bol mixeur.
→ Fig. 6
Respecter les quantités minimales et maximales à traiter.
→ "Liste des recettes", Page 62
- Emboîtez le gobelet doseur dans le couvercle et placez le couvercle sur le bol mixeur.
→ Fig. 7
Les repères ▼ et ▲ doivent être alignés l'un par rapport à l'autre.
- Tourner le couvercle dans le sens 🔒> jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Fig. 8
Il faut que le couvercle soit complètement fermé.
√ La couleur de l'affichage de ver-rouillage du couvercle passe du rouge au vert.
-
Brancher la fiche dans la prise de courant.
-
Amener l'interrupteur rotatif sur on. → Fig. 9
√ L'affichage de statut (LED) s'allume sur l'interrupteur rotatif.
- Commuter l'interrupteur rotatif sur la vitesse recommandée.
→ Fig. 10
-
Traiter les ingrédients jusqu'à avoir atteint le résultat souhaité.
-
Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur 0.
7.4 Utiliser le fonctionnement momentané
- Amener l'interrupteur rotatif sur pulse et le maintenir dans cette position.
→ Fig. 11
- Les ingrédients sont traités à la vitesse maximale.
- Relâcher l'interrupteur rotatif.
√ L'interrupteur rotatif passe sur 0.
√ Le traitement s'arrête.
7.5 Utiliser les programmes
Conditions
■ Le support de lames est installé.
■ Le bol mixeur est en place et ver-rouillé.
■ Les aliments ou les glaçons sont versés dans le bol mixeur.
■ Le couvercle est en place et ver-rouillé.
■ L'interrupteur rotatif se trouve sur 0
- Amener l'interrupteur rotatif sur on.
→ Fig. 9
√ L'affichage du statut (LED) s'allume sur l'interrupteur rotatif. - Appuyer sur la touche de programme Smoothie ou Ice Crush. → Fig. 12
√ Tant que le programme se dé-roule, la LED pour le programme sélectionné s'allume et l'affichage de statut (LED) s'éteint. - Attendre que l'appareil s'arrête.
- Amener l'interrupteur rotatif sur 0. → Fig. 13
Conseil : Pour arrêter prématurément le programme, ramener l'interrupteur rotatif sur 0.
- Vider le bol mixeur.
→ "Vider le bol blender", Page 58
7.6 Faire descendre des aliments
- Retirer le gobelet doseur et insérer le pilon poussoir dans l'orifice de remplissage.
→ Fig. 14
- Pousser les aliments de la paroi du bol blender vers le bas.
→ Fig. 14
7.7 Rajouter des ingrédients
- Pendant le traitement, retirer le go-belet doseur et remplir les ingrédients par l'orifice dans le cou-vercle.
→ Fig. 15 - Pour rajouter de grandes quantités, amener l'interrupteur rotatif sur 0.
- Attendre que l'appareil s'arrête.
- Tourner le couvercle dans le sens <6> puis le retirer.
→ Fig. 16 - Ajouter les ingrédients.
→ Fig. 16
fr Utilisation
- Replacer le couvercle sur le bol mixeur et continuer à traiter les ingrédients.
7.8 Vider le bol blender
Condition : L'appareil est immobilisé.
- Tourner le bol blender dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appareil de base.
→ Fig. 17
- Pour ne remplir qu'une partie des aliments traités, utilisez le bec verseur.
- Ouvrir le bec verseur.
- Verser les aliments dans un récipient adéquat ou servir directement.
- Refermer le bec verseur.
→ Fig. 18
- Pour remplir tous les aliments traités, retirer le couvercle.
→ Fig. 19
7.9 Transformer les aliments avec la gourde
- Préparez les aliments.
Coupez par exemple les gros aliments en morceaux.
2 Versez les aliments dans le bol mixeur à emporter.
→ Fig. 20
Respecter les quantités minimales et maximales à traiter.
→ "Liste des recettes", Page 62
- Posez le porte-lame sur le bol mixeur à emporter.
→ Fig. 20
- Vissez fermement le porte-lame sur le bol mixeur à emporter.
→ Fig. 21
- Les repères ▼ et ▲ doivent être alignés les uns par rapport aux autres.
- Le porte-lame à emporter peut uniquement être fixé à l'unité principale si le bol mixeur à emporter est parfaitement vissé.
-
Amenez l'interrupteur rotatif sur 0.
-
Retournez le bol mixeur à emporter.
→ Fig. 22
- Posez le porte-lame à emporter sur l'unité principale et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se ver-rouille.
→ Fig. 22
- Commuter l'interrupteur rotatif sur la vitesse recommandée.
→ Fig. 23
Conseil : Pour préparer de petites quantités d'aliments pour bébés dans le bol mixeur à emporter, il est recommandé de faire plusieurs pauses pendant le mixage.
Les aliments peuvent également être mixés en utilisant la fonction pulse.
→ "Utiliser le fonctionnement mo-mentané", Page 57
-
Traiter les ingrédients jusqu'à avoir atteint le résultat souhaité.
-
Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur 0.
→ Fig. 24
7.10 Fermer la gourde
Condition : L'appareil est immobilisé.
- Tournez le bol mixeur à emporter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'unité principale.
$$ \rightarrow \text {Fig.} \boxed {2 5} $$
- Retournez le bol mixeur à emporter et dévissez le porte-lame.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {2 5} $$
- Placez le joint pour le couvercle.
$$ \rightarrow \text {Fig.} \boxed {2 6} $$
- Fermez le clapet sur le couvercle.
$$ \rightarrow \text {Fig.} \boxed {2 6} $$
- Vissez fermement le couvercle sur le bol mixeur à emporter.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {2 6} $$
7.11 Transformer les aliments avec l'accessoire ha-choir/broyeur
- Préparez les aliments.
Coupez par exemple les gros aliments en morceaux.
- Versez les ingrédients dans l'accessoire pour hachoir/broyeur.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {2 7} $$
Respectez les quantités maximales à traiter.
→ "Liste des recettes", Page 62
- Placez le porte-lame pour hachoir/broyeur sur l'accessoire pour ha-choir/broyeur.
$$ \rightarrow \text {Fig.} \boxed {2 8} $$
- Vissez fermement le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'accessoire pour hachoir/broyeur.
$$ \rightarrow \text {Fig.} \boxed {2 9} $$
- Les repères ▼ et ▲ doivent être alignés les uns par rapport aux autres.
- Vous pouvez uniquement connecter le porte-lame pour hachoir/broyeur avec l'unité principale lorsque l'accessoire pour hachoir/broyeur est complètement vissé.
-
Amenez l'interrupteur rotatif sur 0.
-
Retournez l'accessoire hachoir/broyeur.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {3 0} $$
- Posez l'accessoire hachoir/broyeur sur l'unité principale, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se ver-rouille.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {3 0} $$
- Commuter l'interrupteur rotatif sur la vitesse recommandée.
$$ \rightarrow \text {Fig.} \boxed {3 1} $$
Conseil : Les aliments peuvent également être mixés en utilisant la fonction pulse.
→ "Utiliser le fonctionnement momentané", Page 57
-
Traiter les ingrédients jusqu'à avoir atteint le résultat souhaité.
-
Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur 0.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {3 2} $$
7.12 Vider l'accessoire ha- choir/broyeur
Condition : L'appareil est à l'arrêt.
- Tournez l'accessoire pour hachoir/broyeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'unité principale.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {3 3} $$
- Retournez l'accessoire hachoir/broyeur et dévissez le porte-lame du hachoir/broyeur.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {3 3} $$
- Videz l'accessoire pour hachoir/broyeur avec les aliments transformés.
8 Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
8.1 Nettoyage au lave-vaisselle
Apprenez ici quels composants peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
ATTENTION!
Certains composants peuvent être endommagés lors du nettoyage au lave-vaisselle.
- Nettoyer au lave-vaisselle uniquement les composants adaptés.
- Utiliser uniquement des programmes qui ne chauffent pas l'eau à plus de 60 °C.
▶ Ne pas coincer les pièces en plastique dans le lave-vaisselle.
Ci-après, vous découvrirez comment nettoyer les composants.
→ Fig. 34
8.2 Produits de nettoyage
Apprenez ici quels produits de nettoyage sont adaptés à votre appareil.
ATTENTION!
Des produits de nettoyage inappropriés ainsi qu'un nettoyage incorrect peuvent endommager l'appareil.
- Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
- Ne pas utiliser d'objets acérés, pointus ou métalliques.
- Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.
8.3 Nettoyer l'appareil de base
! AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
L'infiltration d'humidité peut occasionner un choc électrique.
- Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.
- Essuyer l'appareil de base avec un chiffon doux et humide.
8.4 Nettoyer le bol blender
! AVERTISSEMENT
Risque de coupure !
La lame du mixeur possède des lames très tranchantes.
▶ Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées.
▶ Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues.
ATTENTION!
La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipulation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose.
▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas.
- Retirez le gobelet doseur. → Fig. 35
- Enlevez le couvercle.
→ Fig. 35 -
Tourner le bol blender dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appareil de base.
→ Fig. 36 -
Placer le bol blender sur la tête.
- Libérer la poignée de fixation.
$$ \rightarrow \text {Fig.} \boxed {3 7} $$
- Retirer le support de lames EasyK-lick hors du bol blender.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {3 7} $$
- Nettoyez les composants.
8.5 Nettoyer la gourde et son support de lames
ATTENTION!
La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipulation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose.
▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas.
- Tournez le porte-lame dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol mixeur à emporter.
$$ \rightarrow \text {Fig.} \boxed {3 8} $$
- Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol mixeur à emporter.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {3 9} $$
- Ouvrez le clapet de consommation sur le couvercle.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {3 9} $$
- Retirez le joint.
$$ \rightarrow \text {Fig.} \boxed {3 9} $$
- Nettoyez les composants.
8.6 Nettoyer l'accessoire ha- choir/broyeur
ATTENTION!
La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipulation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose.
▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas.
- Tournez le porte-lame du hachoir/broyeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'accessoire pour hachoir/broyeur.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {4 0} $$
- Nettoyez les pièces.
8.7 Utiliser le programme de nettoyage
Le programme de nettoyage vous permet de pré-nettoyer le bol mixeur et le porte-lame.
Conditions
■ Le support de lames est installé.
■ Le bol mixeur est en place et ver-rouillé.
■ Le bol mixeur est rempli de liquide de nettoyage (700 g eau + 1 gouttes de liquide vaisselle).
■ Le couvercle est en place et ver-rouillé.
■ L'interrupteur rotatif est sur 0.
- Amenez l'interrupteur rotatif sur on. → Fig. 9
√ L'affichage de statut (LED) s'allume sur l'interrupteur rotatif.
- Appuyez sur la touche de programme Clean.
$$ \rightarrow \text { Fig. } \boxed {1 2} $$
√ Tant que le programme se dé-roule, la LED pour Clean s'allume et l'affichage de statut (LED) s'éteint.
fr Recettes
- Attendez que l'appareil s'arrête.
- Amenez l'interrupteur rotatif sur 0.
- Tourner le bol mixeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'appareil de base.
→ Fig. 17
- Tourner le couvercle dans le sens <ç> puis le retirer.
→ Fig. 41
-
Videz le liquide de nettoyage.
-
Les restes alimentaires les plus grossiers sont éliminés.
- Nettoyez les composants.
9 Recettes
Vous trouverez ici un choix de recettes spécialement conçues pour votre appareil.
9.1 Liste des recettes
Dans cet aperçu, vous trouverez les ingrédients ainsi que les étapes de traitement pour différentes recettes.
→ Fig. 42
→ Fig. 43
Pour les recettes marquées d'un (*) dans le tableau des recettes, laissez l'appareil refroidir à température ambiante après 3 cycles de fonctionnement !
| Recette | Ingrédients | Traitement |
| Boisson sportive | ■ 250 g Miel (froid, 7-9 °C)■ 5 g Cannelle■ 200 g Lait (chaud, 65 °C) | ■ Verser le miel et la cannelle dans le blender.■ Mixer les ingrédients pendant 5 secondes à la vi-tesse max.■ Ajouter le lait.■ Mixer les ingrédients pendant 5 secondes à la vi-tesse max. |
ATTENTION!
Des aliments non appropriés peuvent endommager l'appareil.
- Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde.
▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 70 °C dans le bol blender.
Remarques
■ Conditions d'utilisation du mixeur :
- Ne pas broyer d'ingrédients tels que amandes, oignons, persil et viande.
- Le mixage de pâtes à tartiner comme le beurre de cacahuète, de noix de coco ou de noix est uniquement possible avec le pilon poussoir.
- Le mixeur ne peut pas préparer de mayonnaise.
- Mélanger les aliments durs avec suffisamment de liquide.
- Avant de les mixer, mélanger les aliments en poudre avec suffisamment de liquide ou les dissoudre complètement dans du liquide. Des aliments en poudre sont p. ex. du sucre glace, du cacao en poudre, de la farine, de la poudre de protéine.
■ Restrictions concernant le transformation dans l'accessoire pour hachoir/broyeur :
- Pour hacher grossièrement ou finement, utilisez la fonction de marche momentanée.
- Ne broyez pas les aliments très secs ou solides dont la taille est supérieure à celle des grains de café. La noix de muscade et le gingembre sec sont par exemple des aliments inadaptés.
- Ne moulez pas de sucre.
- Ne hachez pas de glaçons.
- L'accessoire pour hachoir/broyeur ne peut pas faire de pu-rée de noix.
- Hacher au maximum 50 g d'ali-ments solides à la vitesse maxi-mum pendant une seconde ou 1 - 5 impulsions maximum, sauf indication contraire dans le ta-bleau de recettes.
- L'accessoire pour hachoir/broyeur ne convient pas pour hacher finement de la viande, p. ex. pour une bolognaise.
10 Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.

AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
- Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
- Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
| Défaut | Cause et dépannage |
| L'appareil ne fonctionne pas. | La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée.► Branchez l'appareil au réseau électrique. |
| Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché.► Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. | |
| L'alimentation électrique est tombée en panne.► Vérifiez si l'éclairage du compartiment ou d'autres appareils dans la pièce. | |
| L'affichage de statut (LED) clignote. | Le couvercle ou le bol blender ne sont pas verrouillés.► Amenez l'interrupteur rotatif sur on.1. Posez le bol blender sur l'appareil de base puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.2. Tournez le couvercle dans le sens ➤ jusqu'à ce qu'il se verrouille.√ La couleur de l'affichage de verrouillage du couvercle passe du rouge au vert.3. Si nécessaire, choisissez cette option :– Poser la gourde avec son support de lames sur le support puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. |
| Le programme a été interrompu avec l'interrupteur rotatif.► Amenez l'interrupteur rotatif sur on. | |
| L'appareil bourdonne. | La lame est bloquée ou grippée.► Amenez l'interrupteur rotatif sur on.► Supprimez le blocage. |
| L'appareil s'éteint pendant son utilisation. | La quantité à traiter est trop importante ou la durée de traitement est trop longue.► Amenez l'interrupteur rotatif sur on.► Réduisez la quantité d'ingrédients à préparer.► Laisser refroidir l'appareil à température ambiante. |
| Le programme ne démarre pas. | L'interrupteur rotatif ne se trouve pas sur on.► Amenez l'interrupteur rotatif sur on. |
| Le programme a été interrompu avec la touche de programme.1. Amenez l'interrupteur rotatif sur on.2. Appuyez sur la touche du programme souhaité. | |
| Il est impossible de relier le porte-lame à emporter à l'unité principale. | La protection contre l'écoulement est activée.► Vissez le porte-lame à emporter sur le bol mixeur à emporter en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.√ Le bol mixeur à emporter et son porte-lame sont vissés complètement et fermement.√ Les repères ▼ et ▲ doivent être alignés. |
| Il est impossible de fixer l'accessoire ha-choir/broyeur sur l'unité principale. | La protection contre l'écoulement est activée.► Vissez le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'accessoire pour hachoir/broyeur en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.√ Le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'accessoire pour hachoir/broyeur sont vissés complètement et fermement.√ Les repères ▼ et ▲ doivent être alignés. |
| Le bol mixeur à emporter n'est pas étanche. | Il manque le joint dans le couvercle.► Posez le joint. |
| Du liquide sort du support de lames. | Le joint entre le bol mixeur et le support de lames n'est pas en place.► Placez le joint sur le support de lames EasyKlick.√ Le joint est bien en place dans la rainure.√ Les lèvres d'étanchéité sont dirigées vers le bol mixeur.√ La surface d'étanchéité lisse repose le support de lames EasyKlick. |
11 Transport, entreposage et mise au rebut
11.1 Mettre au rebut un appareil usagé
La destruction dans le respect de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
- Débrancher la fiche du cordon d'alimentation secteur.
2 Couper le cordon d'alimentation secteur. - Éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement.
Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville.

Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
12 Service après-vente
Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l'appareil et conformes à l'ordonnance d'écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service après-vente pour une durée d'au moins 7
ans à partir de la mise sur le marché de l'appareil dans l'espace économique européen.
Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit.
Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre reven- deur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu- méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
12.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil.
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.