EVOLUTWIN DOUBLE - RED CASTLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVOLUTWIN DOUBLE RED CASTLE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : EVOLUTWIN DOUBLE - RED CASTLE


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVOLUTWIN DOUBLE - RED CASTLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVOLUTWIN DOUBLE de la marque RED CASTLE.



FOIRE AUX QUESTIONS - EVOLUTWIN DOUBLE RED CASTLE

Comment installer le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE?
Pour installer le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE, commencez par déplier le produit en suivant les instructions dans le manuel. Assurez-vous que toutes les pièces sont en place et sécurisées avant de l'utiliser.
Comment nettoyer le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface du RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les matériaux.
Quels sont les dimensions du RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE?
Les dimensions du RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE sont de 100 cm de long, 50 cm de large et 90 cm de haut une fois déplié.
Le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE est-il adapté pour les enfants de tous âges?
Oui, le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE est conçu pour être utilisé par des enfants de la naissance jusqu'à 3 ans, en respectant les recommandations de sécurité.
Comment plier le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE?
Pour plier le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE, suivez les étapes indiquées dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que tous les mécanismes de verrouillage sont correctement en place avant de ranger le produit.
Y a-t-il des accessoires compatibles avec le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE?
Oui, des accessoires tels que des coussins supplémentaires et des pare-soleil sont disponibles pour le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE. Vérifiez la boutique en ligne ou auprès du revendeur pour plus d'options.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE?
Les pièces de rechange pour le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site web de RED CASTLE pour plus d'informations.
Quelle est la garantie du RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE?
Le RED CASTLE EVOLUTWIN DOUBLE est généralement livré avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.

MODE D'EMPLOI EVOLUTWIN DOUBLE RED CASTLE

Pliage de votre poussette Folding your stroller A babakocsi összezárása Chiusura del passeggino • Legen Sie nichts auf das Verdeck des Buggys ab. • Legen Sie keine Lasten auf die Fußstütze. • Erlauben Sie den Kindern nicht, auf die Fußstütze zu klettern oder auf ihr zu sitzen. PRECAUCIÓN: Cualquier carga u objeto asegurado al manillar de la silla puede afectar en la estabilidad de esta. PRECAUCIÓN: Esta silla no es adecuada para actividades como correr o patinar. PRECAUCIÓN: Utilice siempre el freno de parking trasero para inmovilizar la silla de paseo. PRECAUCIÓN: Compruebe que todas las palancas, tuercas y anillos estén atornillados firmemente en las ruedas para evitar que sean ingeridas accidentalmente por los niños. PRECAUCIÓN: Siempre utilice la correa de la entrepierna en combinación con el cinturón de seguridad. PRECAUCIÓN: Utilice el arnés tan pronto como el niño sea capaz de sentarse porsí solo y sin ayuda. 24

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce siège pour des enfants de moins de 6 mois.

AVERTISSEMENT: Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. FR AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT: En toutes circonstances, attachez l’enfant avec le harnais de sécurité à 5 points ajusté à sa taille lorsque vous utilisez la poussette. Toujours utiliser la sangle de l’entrejambe avec le harnais de sécurité, même si vous utilisez une chancelière. AVERTISSEMENT: Le fait d’accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité de la poussette / du landau. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours le frein arrière au pied pour immobiliser la poussette. AVERTISSEMENT: Vous devez veiller à ce que les molettes et les bouchons des valves soient fermement vissés sur les roues pour éviter tout risque dû à la présence de petits éléments susceptibles d’être ingérés. AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien. AVERTISSEMENT: Utilisez un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul. 27

AVERTISSEMENT: Vérifiez que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient correctement enclenchés avant usage.

• Vous pouvez fixer un harnais de sécurité supplémentaire en utilisant les anneaux en D. Vérifiez que ce harnais soit conforme à la norme EN 13210.

• Attachez votre enfant avec le harnais à cinq points ajusté à sa taille lorsque vous utilisez la poussette. • L’enfant doit toujours être tenu éloigné de toutes les parties mobiles pendant les réglages et lors de l’ouverture ou du pliage de la poussette. • Lorsque la poussette est pliée et droite, gardez l’enfant éloigné pour qu’en cas de chute, il ne soit pas blessé. • Si la poussette est utilisée par quelqu’un qui n’en a pas l’habitude, montrez lui toujours son fonctionnement. • Afin d’éviter tout risque d’étranglement, NE PAS accrocher de ficelles, rubans ou cordelettes à la poussette ou sur votre enfant. • La poussette doit toujours s’ouvrir et se fermer sans difficulté. Dans le cas contraire, ne pas forcer le mécanisme et consulter le mode d’emploi. • Vérifiez tous les dispositifs de sécurité et utilisez les correctement. • Ne jamais soulever la poussette en la prenant par le siège auto ou la nacelle mais uniquement par le châssis. • Une surcharge ou un mauvais pliage et l’utilisation d’accessoires non approuvés par le fabricant peuvent endommager gravement la poussette, (tout particulièrement les planches à roulettes).

• Ne jamais laisser les enfants monter sur le repose-pieds.

• Ne pas utiliser le protège pluie dans une pièce, lorsqu’il fait chaud ou près d’une source de chaleur. Votre enfant risquerait d’avoir trop chaud. • Le protège soleil est conçu pour diminuer l’éblouissement du soleil et limiter les effets des rayons UV. Son utilisation ne vous dispense pas de protéger votre enfant. Aussi, nous vous recommandons d’utiliser systématiquement une crème protectrice solaire et de veiller à l’hydratation de votre enfant. • Lorsque vous devez monter ou descendre un escalier ou un escalier mécanique, ou prendre l’ascenseur, TOUJOURS SORTIR l’enfant de la poussette. • Franchissez les obstacles avec précaution (trottoirs, etc…) des coups répétés pouvant endommager la poussette. • Ne jamais utiliser la poussette si elle est endommagée ou cassée.

-- Cette poussette doit être régulièrement entretenue par l’utilisateur. -- Nettoyez les parties plastiques et métalliques de votre poussette avec un chiffon humide et les essuyer immédiatement. Ne pas utiliser de produits abrasifs.

-- Les parties textiles doivent être nettoyées à l’eau (pas de lavage en machine).

Veillezà utiliser une poudre de lavage non agressive. NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL. Séchage à l’ombre.

-- Vérifiez régulièrement vis, rivets et boulons. Remplacez les pièces qui seraient en mauvais état.

• Använd inte regnskyddet inomhus, vid varmt väder eller nära en värmekälla. Ditt barn kan bli för varmt. • Solskyddet är utformat för att reducera solljuset och begränsa UV-strålarnas effekt. Användandet av detta solskydd fritar Dig inte från behovet att skydda Ditt barn. Vi rekommenderar en systematisk användning av solkräm. Kontrollera regelbundet att Ditt barn har tillräckligt att dricka.