Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LC 140 HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Débroussailleuse thermique |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Moteur à essence 4 temps, cylindrée 40 cm³ |
| Alimentation électrique | Non applicable (moteur thermique) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 150 cm, Largeur : 50 cm, Hauteur : 100 cm |
| Poids | 25 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles Husqvarna |
| Type de batterie | Non applicable (moteur thermique) |
| Tension | Non applicable (moteur thermique) |
| Puissance | 1,5 kW |
| Fonctions principales | Coupe de gazon, débroussaillage, entretien de jardins |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière du filtre à air, nettoyage du carter, affûtage de la lame |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées chez les revendeurs agréés |
| Sécurité | Port de lunettes de protection, gants, et casque recommandé lors de l'utilisation |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, poids léger pour une maniabilité accrue |
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LC 140 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LC 140 de la marque HUSQVARNA.
5. Depósito de combustible 6. Filtro de aire 7. Bujía 8. Cubierta del equipo de corte 9. Silenciador 10. Tapón del depósito de aceite 11. Palanca de la altura de corte 12. Cubierta trasera 13. Palanca del freno del motor 14. Símbolos 15. Conjunto de manillar inferior Si la cuchilla choca con algún objeto o si se producen vibraciones, pare el producto inmediatamente. Desconecte el cable de encendido de la bujía. Examine el producto para comprobar si presenta daños. Repare los daños o lleve el producto a un taller de servicio autorizado para realizar la reparación. No acople la maneta del freno del motor permanentemente al mango cuando el motor esté encendido. Ponga el producto en una superficie plana y estable, y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre en contacto con el suelo u otros objetos. Manténgase siempre detrás del producto durante su uso. Mientras utilice el producto, mantenga todas las ruedas apoyadas en el suelo y las dos manos en el manillar. Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias. La cubierta del equipo de corte disminuye las vibraciones en el producto y el riesgo de lesiones provocadas por la cuchilla. •
5. Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10 pies) de distancia como mínimo del punto en el que llenó el depósito.
(LC 140S) • 1. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig. 31) 2. Extraiga el tornillo de la cuchilla. 3. Desmonte la cuchilla.
6. Compruebe el nivel de aceite que indica la varilla de nivel. 7. Si el nivel de aceite es bajo, llene con aceite de motor y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
8. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo de bujía recomendado. El uso de un tipo de bujía incorrecto puede causar averías en el producto.
Transporte y almacenamiento Aperçu du produit (Fig. 1) 1. Poignée/Guidon 2. Manette de commande (LC 140S) 3. Poignée du câble du démarreur 4. Collecteur d'herbe 5. Réservoir de carburant 6. Filtre à air 7. Bougie 8. Capot de coupe 9. Silencieux 10. Bouchon du réservoir d'huile 11. Levier de hauteur de coupe 12. Couvercle arrière 13. Poignée de frein moteur 14. Symboles 15. Ensemble de poignée inférieure Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel. AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
• AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. •
Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant de poursuivre. N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens. Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants. Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur.
Maintenez les enfants éloignés de la zone de travail. Un adulte responsable doit être présent à tout moment. Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle ne connaît pas les instructions. Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment. N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement. N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux. Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
• être éjectés et causer des blessures ou des dégâts matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit. N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnements humides est fatigant. Le mauvais temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes. Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit. Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°. Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
Assurez-vous que vous savez arrêter le moteur rapidement en cas d'urgence. Ne démarrez jamais le moteur dans un espace clos ou à proximité matériaux inflammables. Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures personnelles. Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache. Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Débranchez le câble d'allumage de la bougie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les éventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations. N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche. Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre objet. Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez. Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation. N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche. Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant. Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, coupez d'abord le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie.
Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne. Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas.
Équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. •
Utilisez des protège-oreilles si le niveau sonore est supérieur à 85 dB. Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit. Utilisez des pantalons longs et épais. Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • •
Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlezen à votre agent d'entretien Husqvarna.
Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame. •
AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie.
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement. Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon. Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur. Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante. Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur. Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone. Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie. Déplacez le produit à un minimum de 3 m/10 ft de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit. Ne remplissez pas entièrement le réservoir de carburant. La chaleur entraîne la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. •
Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement. Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez toujours des accessoires qui sont approuvés par le fabricant. Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente. Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuées par un Husqvarna atelier spécialisé agréé. Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit. Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.
2. Alignez les trous du guidon avec les trous de la poignée inférieure et fixez les vis, rondelles et les boutons. Sur le côté droit, fixez également la boucle du câble du démarreur. Serrez fermement les boutons. (Fig. 14) 3. Utilisez les supports de câble fournis pour fixer les câbles à la poignée. (Fig. 15) Remarque: Assurez-vous que la tension dans les câbles n'est pas trop élevée.
3. Desserrez les boutons inférieurs. 4. Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté droit de la machine. (Fig. 20) 5. Pliez la poignée vers l'avant. (Fig. 21)
1. Soulevez le guidon jusqu'à ce que la poignée inférieure se verrouille en position de fonctionnement. (Fig. 22) 2. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se fasse entendre. 3. Serrez fermement les boutons. (Fig. 23) 4. Soulevez la partie supérieure du guidon.
4. Montez la vis et le bouton. 5. Faites glisser les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se fasse entendre. Serrez correctement les boutons. (Fig. 18)
1. Insérez la partie supérieure du collecteur d'herbe dans la partie inférieure du collecteur d'herbe. (Fig. 25) 2. Fixez le châssis du collecteur d'herbe à l'aide des clips. (Fig. 26) 3. Soulevez le capot arrière. 4. Fixez les crochets du collecteur d'herbe sur le bord supérieur du châssis. (Fig. 27) 5. Placez la partie inférieure du collecteur d'herbe dans le canal d'éjection de l'herbe.
Connect pour vous connecter et enregistrer le produit.
1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions.
3. Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 111. 4. Remplissez le réservoir d'huile et contrôlez le niveau d'huile. Consultez la section Pour contrôler le niveau d'huile à la page 113.
Si cela est possible, utilisez de l'essence d'alkylate/ écologique. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l'essence d'alkylate/écologique, utilisez l'essence sans plomb de bonne qualité ou d'essence dont le taux d'octane n'est pas inférieur à 90. REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI). Cela peut endommager le produit. 1. Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de carburant pour relâcher la pression. 2. Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon de carburant. Si vous renversez du carburant, essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissez le carburant restant sécher. 3. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de carburant. 4. Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie. 5. Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
1. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière pour augmenter la hauteur de coupe.
3. Restez derrière le produit. 4. Tenez la poignée de freinage du moteur contre le guidon. (Fig. 29) 5. Tenez la poignée du câble du démarreur de votre main droite. 6. Tirez lentement sur le câble du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance. 7. Tirez avec force pour démarrer le moteur. AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble du démarreur autour de votre main.
• • Obtenir de bons résultats •
REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane.
Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez l'entraînement et poussez le produit d'environ 10cm vers l'avant. Relâchez la manette de commande pour désengager l'entraînement, lorsque vous vous rendez à proximité d'un obstacle par exemple.
Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours. Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), consultez les instructions dans la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 108.
Faites une inspection générale
Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du moteur n'est pas obstruée. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit. Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne projetez jamais d'eau directement sur le moteur.
1. Videz le réservoir de carburant. 2. Placez le produit sur le côté, silencieux vers le bas. REMARQUE: Si le produit est posé avec le filtre à air vers le bas, le moteur peut être endommagé. 3. Lavez au jet la surface intérieure du capot de coupe.
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout démarrage accidentel, débranchez le câble d'allumage de la bougie.
1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé. 2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée ou émoussée. Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée.
1. Bloquez la lame avec un bloc en bois. (Fig. 31) 2. Retirez le boulon de lame. 3. Retirez la lame. 4. Examinez le support de lame et le boulon de lame pour voir s'ils sont endommagés. 5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il n'est pas tordu. 6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 32) 7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au centre de l'arbre du moteur. 8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle à un couple de 45–60 Nm. (Fig. 33) 9. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne librement. AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement. 10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant.
REMARQUE: Un niveau d'huile trop bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de démarrer le produit. 1. Placez le produit sur un sol plat. 2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge qui y est attachée.
5. Enlevez la jauge. 6. Inspectez le niveau d'huile sur la jauge. 7. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile.
AVERTISSEMENT: L'huile moteur est très chaude juste après l'arrêt du moteur. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile moteur sur votre peau, nettoyez avec de l'eau et du savon. 1. Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. 2. Débranchez le câble d'allumage de la bougie. 3. Retirez le bouchon du réservoir d'huile. 4. Placez un récipient sous le produit pour recueillir l'huile moteur. 5. Inclinez le produit pour vidanger l'huile moteur dans le réservoir d'huile. 6. Faites le plein avec de la nouvelle huile moteur du type recommandé dans Caractéristiques techniques à la page 115. 7. Contrôlez le niveau d'huile. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile à la page 113.
Un filtre à air ayant servi longtemps ne peut pas être complètement nettoyé. Remplacez le filtre à air à intervalles réguliers. Remarque: Remplacez toujours un filtre à air endommagé.
1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre en mousse plastique. 2. Nettoyez le filtre en mousse plastique avec de l'eau et du savon. 3. Rincez le filtre en mousse plastique dans de l'eau propre. 4. Pressez le filtre en mousse plastique pour en faire sortir l'eau et laissez-le sécher. REMARQUE: N'utilisez pas d'air comprimé. Cela peut endommager le filtre en mousse plastique. 5. Lubrifiez le filtre en mousse plastique à l'aide d'huile moteur.
8. Remettez le couvercle de filtre à air en place.
REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit. •
Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est correct ; reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 115. (Fig. 34) Remplacez la bougie si nécessaire.
Lorsque l'entraînement ralentit, vous devez régler le câble d'embrayage. 1. Fixez le câble d'embrayage dans différents trous sur la manette de commande pour régler la longueur du câble d'embrayage. Diminuez la longueur du câble d'embrayage pour augmenter la vitesse d’entraînement. Allongez le câble d'embrayage pour réduire la vitesse d’entraînement. (Fig. 35) Remarque: Si l'entraînement est engagé alors que vous ne tirez pas la manette de commande, vous devez allonger le câble d'embrayage. 2. Pour effectuer de petits ajustements de la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage. Pour augmenter la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 36) Si l'entraînement ralentit malgré ces modifications, demandez à un atelier spécialisé agréé de remplacer la courroie d'entraînement.
Transport et stockage •
Videz le réservoir de carburant avant de remiser le produit pendant une longue période. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident. Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s2.
Le certificat porte les numéros : 01/901/226 Huskvarna, 2019-12-15
4. Breng de schroef en de knop aan. 5. Schuif de knoppen omhoog naar de hendel tot de aanslag en totdat u een klik hebt hoort. Draai de knoppen goed vast. (Fig. 18)
1. Verwijder de grasopvangbak. 2. Draai de knoppen van de bovenste handgreep los en klap de handgreep omlaag. (Fig. 19) 3. Draai de onderste knoppen los. 4. Beweeg de knoppen naar het onderste uiteinde van de sleuven aan de linker- en rechterzijde van het product. (Fig. 20)
3. Draai de knoppen volledig vast. (Fig. 23) 4. Til het bovenste deel van de handgreep omhoog. 5. Draai de knoppen volledig vast. (Fig. 24)
5. Controleer de motoras om te controleren of deze niet is verbogen. 6. Wanneer u het nieuwe mes bevestigt, richt dan de gebogen uiteinden van het mes naar de kap van het maaidek. (Fig. 32) 3. Verwijder de olietankdop. 4. Plaats een opvangbak onder het product om de motorolie in op te vangen. 5. Kantel het product om de motorolie uit de olietank af te tappen. 6. Vul bij met nieuwe motorolie van het type dat wordt aanbevolen in Technische gegevens op pagina 191. 5. Depósito de combustível 6. Filtro de ar 7. Vela de ignição 8. Cobertura de corte 9. Silenciador 10. Tampa do depósito de óleo 11. Alavanca da altura de corte 12. Cobertura traseira 13. Manípulo de travão do motor 14. Símbolos +46-36-146500, declara que os corta-relvas Husqvarna, LC 140 e LC 140S com os números de série 14xxxxxxx e posteriores cumprem as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO: 6. Filtro de ar 7. Vela de ignição 8. Tampa de corte 9. Silencioso 10. Tampa do tanque de óleo 11. Alavanca da altura de corte 12. Tampa traseira 6. Filtru de aer 7. Bujie 8. Capac de tăiere 9. Amortizor de zgomot 10. Bușon rezervor de ulei 11. Pârghie pentru înălțimea de tăiere 12. Capac posterior 13. Manetă frână de motor 14. Simboluri