A37 - Appareil photo reflex numérique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A37 SONY au format PDF.

Page 54
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : A37

Catégorie : Appareil photo reflex numérique

Type de produit Appareil photo reflex numérique
Capteur APS-C, 16,1 mégapixels
Objectif inclus 18-55 mm f/3.5-5.6 OSS
Écran Écran LCD de 2,7 pouces, 230 400 points
ISO 100 à 16000
Vitesse d'obturation 1/4000 à 30 secondes
Modes de prise de vue Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, Scènes, etc.
Connectivité USB 2.0, HDMI, Wi-Fi (via adaptateur)
Alimentation électrique Batterie lithium-ion NP-FM500H
Dimensions approximatives 128 x 95 x 80 mm
Poids Approx. 500 g (avec batterie et carte mémoire)
Compatibilités Objectifs monture A, accessoires compatibles Sony
Fonctions principales Photographie, vidéo Full HD, modes créatifs
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces sur le marché, réparabilité variable
Sécurité Éviter les chocs, ne pas exposer à l'eau, respecter les consignes de sécurité
Informations générales Idéal pour les photographes amateurs et semi-professionnels

FOIRE AUX QUESTIONS - A37 SONY

Comment puis-je allumer mon Sony A37 ?
Pour allumer votre Sony A37, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Pourquoi mon Sony A37 ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que l'objectif est correctement installé et que la batterie est chargée. Assurez-vous également que la carte mémoire est insérée et a suffisamment d'espace libre.
Comment changer l'objectif de mon Sony A37 ?
Pour changer l'objectif, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, puis tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Installez le nouvel objectif en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Que faire si l'écran de mon Sony A37 est noir ?
Vérifiez que l'appareil est allumé et que la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes, puis réinsérez-la.
Comment transférer des photos de mon Sony A37 vers un ordinateur ?
Connectez votre Sony A37 à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Allumez l'appareil et sélectionnez le mode 'Transfert de données' si nécessaire. Les photos devraient apparaître dans l'explorateur de fichiers de votre ordinateur.
Mon Sony A37 fait des photos floues, que faire ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous utilisez une vitesse d'obturation appropriée. Activez le mode de stabilisation d'image si disponible. Essayez également de tenir l'appareil plus fermement ou d'utiliser un trépied.
Comment réinitialiser les paramètres de mon Sony A37 ?
Allez dans le menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Réinitialisation des paramètres' et suivez les instructions à l'écran pour restaurer les paramètres d'usine.
Où puis-je trouver des mises à jour pour le firmware de mon Sony A37 ?
Visitez le site officiel de Sony et recherchez la section 'Support' ou 'Téléchargements' pour votre modèle A37, où vous pourrez trouver les mises à jour de firmware disponibles.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A37 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A37 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI A37 SONY

Appareil photo à objectif interchangeable/Mode d’emploi

Monture A Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no SLT-A37 No de série ______________________

AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge

électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.

• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Chargeur de batterie

Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.

Pour les utilisateurs au

Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.

Batterie et objectif

Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris

celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

À l’intention des clients aux

É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).

FR Information réglementaire

Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : SLT-A37 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.

AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

FR Note pour les clients européens

Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des

équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

5FR Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Pour les utilisateurs au

Royaume-Uni Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.

FR Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Procédure de prise de vue

Copies de sauvegarde recommandées

• Cet appareil dispose de 2 modes de contrôle des sujets : le mode écran LCD pour utiliser l’écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur.

• L’image enregistrée peut différer de l’image que vous avez vue avant l’enregistrement.

Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).

Remarques sur les fonctions utilisées avec cet appareil photo

• Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i • Lorsque vous visionnez des images en 3D enregistrées avec l’appareil sur des écrans 3D compatibles, vous pouvez ressentir des effets indésirables tels que fatigue oculaire, nausées ou fatigue. Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous vous conseillons de faire des pauses régulièrement. Comme nous sommes tous différents en termes de besoin ou de durée des pauses, définissez vos propres normes. Si vous vous sentez malade, arrêtez de visionner des images en 3D, et consultez un médecin. Reportez-vous également au mode d’emploi du dispositif connecté ou du logiciel utilisé avec l’appareil. Les enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l’âge de 6 ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spécialiste (pédiatre ou ophtalmologue). Assurez-vous que les enfants respectent les précautions ci-dessus.

Aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué

Si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne peut donner lieu à une indemnisation.

Remarques sur l’écran LCD, le viseur électronique, l’objectif et le capteur d’image

• L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. • Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et n’effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d’endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. • Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut être temporairement sombre. Une fois l’appareil réchauffé, l’écran fonctionnera normalement.

Remarques sur l’enregistrement prolongé

• Lorsque vous effectuez des prises de vue pendant une période prolongée, la température de l’appareil monte. Si la température dépasse un certain niveau, la marque apparaît à l’écran et l’appareil s’éteint automatiquement. Si cela se produit, laissez l’appareil refroidir pendant au moins 10 minutes pour que sa température interne repasse à un niveau acceptable.

7FR Remarques sur l’utilisation de l’appareil

• Lorsque la température ambiante est élevée, celle de l’appareil augmente rapidement. • Lorsque la température de l’appareil monte, la qualité d’image peut en pâtir. Nous vous conseillons d’attendre que la température de l’appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue. • La surface de l’appareil peut chauffer. Ceci n’est pas une anomalie.

Remarques sur l’importation de films AVCHD sur un ordinateur

Lorsque vous importez des films AVCHD sur un ordinateur, pour les ordinateurs équipés de Windows, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » sur le CD-ROM (fourni).

Remarques sur la lecture de films avec d’autres dispositifs

• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. – Autres appareils compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile – Appareils non compatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur d’autres dispositifs que ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/ H.264. • Les disques enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échec d’éjection des disques de qualité d’image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistreurs.

FR Avertissement sur le copyright

Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres supports peuvent être protégés par un copyright. L’enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales afférentes.

Images utilisées dans ce manuel

Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet appareil.

À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel

Les données concernant les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 ºC (77 ºF), et avec une batterie chargée pendant 1 heure après extinction du témoin CHARGE.

Ce manuel traite de plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie en fonction de l’objectif fourni. Le modèle disponible varie en fonction des pays/régions.

Nom du modèle Objectif

SLT-A37M DT18-135 mm

SLT-A37Y DT18-55 mm et

Préparation de l’appareil

Vérification des éléments fournis Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil (page 8). Les accessoires fournis varient en fonction du modèle. Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.

• Cordon d’alimentation (1)* (non fourni aux États-Unis et au

* Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être livrés avec votre appareil photo. Utilisez celui qui correspond à votre pays/région.

• Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil)

• Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil)

• CD-ROM (1) – Logiciel d’application pour l’appareil α – Guide pratique de α • Mode d’emploi (1) (ce manuel)

Préparation de l’appareil

Accessoires courants

• Appareil photo (1) • Chargeur de batterie BC-VW1 (1)

• Objectif zoom DT18-55 mm (1)/ Capuchon d’objectif avant (1)/ Couvercle d’emballage (1)

• Objectif zoom DT18-135 mm (1)/Capuchon d’objectif avant (1)/Capuchon d’objectif arrière (1)/Pare-soleil (1)

• Objectif zoom DT18-55 mm (1)/

Capuchon d’objectif avant (1)/ Couvercle d’emballage (1) • Objectif zoom DT55-200 mm (1)/Capuchon d’objectif avant (1)/Capuchon d’objectif arrière (1)/Pare-soleil (1)

9FR Identification des pièces

Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

B Interrupteur d’alimentation (23) C Molette de commande D Témoin de retardateur E Contacts d’objectif* F Miroir* G Touche d’aperçu H Monture I Flash interne* J Microphone** K Sélecteur de mode (30) L Touche

M Taquet de montage (21)

FR N Bouton de déverrouillage

O Commutateur de mode de mise

* Ne touchez pas directement ces pièces. ** Ne recouvrez pas cette pièce lors de l’enregistrement de films. Cela peut provoquer du bruit ou baisser le volume.

Identification des pièces

Préparation de l’appareil

A Œilleton de viseur

• Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous

éloignez votre visage du viseur, le mode d’écran revient en mode écran LCD. C Capteurs d’oculaire D Sélecteur de réglage dioptrique E Ecran LCD (39) F Témoin d’accès (19) G Pour la prise de vue :

v/V/b/B/DISP (Affichage)/

WB (Balance des blancs)/ (Entraînement)/ISO I Pavé de commande (Entrer)/

Touche AF/Touche Suivi d’objet (31)

(Guide interne) (33)

Pour la visualisation : Touche (Effacer) (29)

* Ne touchez pas directement cette pièce.

Touche Fn (Fonction) (31)

Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image)

11FR Identification des pièces

A Griffe porte-accessoire à

I Pour la prise de vue : Touche

verrouillage automatique

(Exposition)/Touche AV

(Valeur d’ouverture) Pour la visualisation : Touche (Zoom arrière)/Touche (Index d’images)

* Ne recouvrez pas cette pièce lors de l’enregistrement de films.

Cela peut provoquer du bruit ou baisser le volume.

Indicateur de position du capteur de l’image

G Touche ZOOM H Pour la prise de vue : Touche

AEL (Verrouillage AE)

Pour la visualisation : Touche (Zoom avant)

FR Identification des pièces

• Lors du raccordement de la

Télécommande RM-L1AM (vendue séparément) à l’appareil, insérez la prise de la Télécommande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Télécommande est orienté vers l’avant. B Crochets pour bandoulière

• Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.

Préparation de l’appareil

A Borne REMOTE E Prise du microphone

• Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone interne est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est à alimentation enfichable, le microphone est alimenté par l’appareil.

F Douille de trépied

• Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.) de long. Avec des vis de

5,5 mm (7/32 po.) ou davantage, vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l’appareil au trépied et d’endommager l’appareil. G Fente d’insertion de carte

H Couvercle de la batterie/carte

13FR Identification des pièces

I Couvercle de la plaque de

• Pour utiliser l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément)

Faites attention à ne pas coincer le cordon de l’adaptateur AC dans le couvercle lorsque vous fermez ce dernier.

FR Identification des pièces

DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A37K/A37Y)

A Bague de mise au point

B Bague de zoom C Échelle de focale D Index de focale

F Commutateur de mode de mise

DT 55-200mm F4-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A37Y)

H Index du pare-soleil I Commutateur de verrouillage

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM

(Fourni avec le SLT-A37M)

Préparation de l’appareil

E Contacts d’objectif

• Les DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/

DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM sont conçus pour les appareils photo Monture A Sony (modèles équipés d’un capteur d’image au format APS-C). Vous ne pouvez pas utiliser ces objectifs sur des appareils photo 35 mm. • Pour les objectifs autres que DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’objectif.

15FR Charge de la batterie

Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée. Le pack de batterie se décharge petit à petit, même lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour éviter de rater une occasion de prendre une photo, vérifiez le niveau de batterie restante avant de prendre une photo. Si le niveau de la batterie est bas, veuillez la recharger.

Insérez la batterie sur le chargeur de batterie.

Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

FR Charge de la batterie

Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale.

Pour les États-Unis et le Canada

Allumé : Chargement en cours

Éteint : Chargement terminé Durée de charge Environ 250 minutes

Témoin de CHARGE Pour les autres pays/régions que les

États-Unis et le Canada

Préparation de l’appareil

• Durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à une température de 25 ºC (77 ºF).

• Le témoin CHARGE s’éteint une fois la charge terminée.

Témoin de CHARGE Vers une prise murale

• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 ºC à 30 ºC (50 ºF à 86 ºF). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. • Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.

17FR Insertion de la batterie/carte mémoire

(vendue séparément) 1

Ouvrez le couvercle tout en faisant glisser son levier d’ouverture.

Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie.

Levier de verrouillage

Insérez une carte mémoire.

• Angle rainuré orienté comme sur l’illustration, insérez la carte mémoire jusqu’au déclic. Vérifiez que l’angle rainuré est bien orienté.

FR Fermez le couvercle.

Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément)

Pour retirer la batterie

Éteignez l’appareil. Glissez le levier de verrouillage dans la direction de la flèche 10 secondes après avoir éteint la caméra, ensuite enlevez le pack de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Levier de verrouillage

Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire.

Pour vérifier le niveau de la batterie restant

La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.

Niveau de la batterie

Préparation de l’appareil

Pour retirer la carte mémoire

Vous ne pouvez plus prendre de photos.

19FR Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément)

Cartes mémoire disponibles

Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil. Toutefois, toutes les cartes mémoire ne fonctionneront peut-être pas avec cet appareil. Types de carte mémoire

(Classe 4 ou plus rapide)

(Classe 4 ou plus rapide)

(Classe 4 ou plus rapide)

• MultiMediaCard ne peut pas être utilisée.

• Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles exFAT. Assurez-vous que le périphérique est compatible exFAT avant de le connecter à l’appareil. Si vous connectez l’appareil à un périphérique non compatible, vous risquez d’être invité à formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.)

FR Fixation d’un objectif

Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif.

Couvercle d’emballage

Préparation de l’appareil

• Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.

• Pour la prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant de l’objectif.

Capuchon d’objectif avant

Montez l’objectif en alignant les repères orange (taquets de montage) sur l’objectif et l’appareil.

Tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.

• Assurez-vous de ne pas insérer l’objectif de travers.

21FR Fixation d’un objectif

• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif. • Ne forcez pas pour installer un objectif. • Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil. • Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie, utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif. • Lorsque vous transportez l’appareil doté d’un objectif, tenez à la fois l’appareil et l’objectif. • Ne tenez pas la partie de l’objectif qui s’allonge pour l’ajustement du zoom ou de la mise au point.

Pour fixer un pare-soleil

Il est recommandé d’utiliser un paresoleil pour réduire la tache lumineuse et garantir une qualité d’image optimale. Fixez le pare-soleil sur le support à l’extrémité de la monture de l’objectif et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Remarques • Aucun pare-soleil n’est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez utiliser le ALC-SH108 (vendu séparément). • Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. • Lorsque vous rangez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l’envers sur l’objectif.

Remarque sur le changement d’objectif

Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux.

FR Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge

Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.

Préparation de l’appareil

Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil.

L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche. • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF.

Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran LCD, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.

Sélectionnez votre zone avec b/B sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.

élément à l’aide de b/B et définissez la valeur numérique avec v/V. [Heure d’été :] : active ou désactive le réglage d’heure d’été. [Format Date :] : permet de sélectionner le format d’affichage de la date. • Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.

23FR Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge

Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.

Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.

Pour annuler l’opération de réglage de date/heure

Appuyez sur la touche MENU.

Pour régler de nouveau la date et l’heure

Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l’heure depuis le menu.

Pour reconfigurer la zone

Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger.

Conservation du réglage de la date et de l’heure

Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas.

FR Prise de vue et visualisation d’images

Prise de vue d’images fixes

Le mode « Auto intelligent » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.

Placez le sélecteur de mode sur ou

Tenez l’appareil en contrôlant votre prise de vue à l’aide de l’écran LCD ou du viseur.

Couvrez la zone AF de l’objet désiré.

• Si le indicateur (Avertissement de bougé) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l’appareil immobile, ou utilisez un trépied. • Lorsque l’appareil reconnaît la scène, l’icône Reconnaissance de scène apparaît sur l’écran et les paramètres adéquats pour cette scène seront appliqués.

Prise de vue et visualisation d’images

(Avertissement de bougé) Zone AF

25FR Prise de vue d’images fixes

Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue.

Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

Lorsque la mise au point est vérifiée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume.

Témoin de mise au point

Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.

• Lorsque l’appareil détecte et capture un visage avec [Cadrage portr. auto.] réglé sur [Auto], l’image capturée est automatiquement rognée dans une composition adéquate. Les deux images, originale et rognée, sont enregistrées (page 31).

FR Enregistrement de films

Appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l’enregistrement.

Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter l’enregistrement.

• Le bruit de fonctionnement de l’appareil et de l’objectif peut être enregistré pendant l’enregistrement d’un film. Vous pouvez désactiver l’enregistrement du son en réglant [Enregistrement audio] sur [OFF]. • La durée d’enregistrement en continu d’un film peut être raccourcie, selon la température ambiante ou l’état de l’appareil. Reportez-vous à « Remarques sur l’enregistrement continu de films ». • Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée. Arrêtez l’appareil et attendez que sa température baisse.

Prise de vue et visualisation d’images

• L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode d’exposition.

• La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Si vous souhaitez les régler à des valeurs particulières, réglez le sélecteur de mode sur (Film) (page 30). • L’appareil continue à régler la mise au point lorsqu’il est en mode de mise au point automatique.

27FR Visualisation d’images

Appuyez sur la touche

1 t [Mode Visualisation] t Sélectionner le mode désiré • Pour lire des images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)], puis lisez les films, sélectionnez [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue AVCHD] selon le format de fichier.

Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande.

• Pour lire des films, appuyez sur le centre du pavé de commande.

Lors de la lecture de films

Fonctionnement du pavé de commande/ de la molette de commande

Mettre en pause/reprendre la lecture

Faites tourner la molette de commande vers la droite pendant une pause.

Faites tourner la molette de commande vers la gauche pendant une pause.

• Le film est lu image par image.

Pour régler le volume

V t v/V Pour afficher les informations

• Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec l’appareil.

FR Suppression d’images (Effacer)

Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées.

Suppression de l’image actuellement affichée

Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche . Touche

Sélectionnez [Supprimer] avec v sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.

Prise de vue et visualisation d’images

29FR Prise de vue d’images adaptées au sujet

Prise de vue avec les divers modes de prise de vue

Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité.

Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l’appareil :

(Auto Le mode « Auto intelligent » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, intelligent)/ (Flash désactivé) car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez « Flash désactivé » lorsque vous souhaitez effectuer des prises de vue sans le flash. (Automatique L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et les réglages appropriés sont définis automatiquement. L’appareil supérieur) enregistre 1 image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire. (Sélection scène)

La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet.

(Panor. par balayage)

Vous permet de capturer des images panoramiques.

Vous permet de capturer des images panoramiques en 3D à lire sur un téléviseur compatible 3D.

(Rafale télézoom en priorité AE)

L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé. Le centre de l’écran est recadré et l’appareil enregistre les images en continu à environ 7 images par seconde maximum.

Vous permet de capturer des films avec l’exposition réglée manuellement (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture).

(Programme Auto) Vous permet de réaliser des prises de vue avec l’exposition réglée automatiquement (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture).

Les autres réglages peuvent être effectués manuellement. (Priorité ouvert.) Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande. (Priorité vitesse) Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. (Exposition manuelle)

FR Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture) à l’aide de la molette de commande.

Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction)

Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les suivantes : Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. (Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/ Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit)

Permet de sélectionner le mode d’exposition adapté au sujet ou à l’effet et d’enregistrer des films.

Permet de régler l’entraînement, par exemple prise de vue en rafale.

(Prise de vue unique/Prise d. v. en continu/Retardateur/ Bracket : conti./Bracket simple/Bracket.bal.B)

Permet de régler le mode de flash.

(Flash désactivé/Flash auto/Flash forcé/Sync. lente/Sync. arrière/Sans fil)

Permet de sélectionner la méthode de mise au point en fonction du mouvement du sujet.

(AF ponctuel/AF automatique/AF continu)

Zone AF Permet de sélectionner la zone de mise au point.

(Large/Zone/Spot/Local)

Permet de maintenir la mise au point sur un sujet tout en le suivant.

Permet de capturer automatiquement le visage des modèles avec la mise au point et l’exposition optimales./Capture lorsqu’un sourire est détecté.

(Détect. visage inactif/Détection de visage Activé (Visage enr.)/Détect. visage activé/Détec. de sourire)

Analyse la scène lors de la capture d’un visage et sauvegarde automatiquement une autre image avec une composition bien

équilibrée. (Auto/OFF)

ISO Permet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur est grande, plus la vitesse d’obturation est rapide.

(Réduc. bruit multi-photos/ISO AUTO à 16000)

31FR Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Mode de mesure

Permet de sélectionner la méthode de mesure de la luminosité.

(Multizones/Pondérat. cent./Spot)

Permet de régler l’intensité de la sortie de flash.

Permet de régler les tonalités de couleur des images.

(Bal.blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/ Incandescent/Fluor. : Blanc chaud/Fluor. : Blanc froid/ Fluor. : Blanc neutre/Fluor. : Lumière jour/Flash/Temp./ Filtre C./Personnalisée)

Permet de corriger automatiquement la luminosité et le contraste.

(OFF/Optimiseur Dyna/HDR auto)

Permet de sélectionner le traitement d’image souhaité.

(Standard/Eclatant/Portrait/Paysage/Crépuscule/Noir et blanc)

Permet de prendre une photo avec l’effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante.

(OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/ Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature)

Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations.

Appuyez sur la touche MENU, réglez l’élément souhaité avec v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande. Sélectionnez une page du menu Sélectionnez un élément du menu

FR Utilisation de la fonction de guide de l’appareil

Guide interne Lorsque vous appuyez sur la touche (Guide interne) sur l’écran Fn ou l’écran de menu, un guide correspondant à la fonction ou au réglage sélectionné(e) apparaît automatiquement. Sélectionnez des fonctions ou réglages non disponibles sur l’écran Fn puis appuyez au centre du pavé de commande, la configuration appropriée permettant de les activer est indiquée.

L’appareil affiche les conseils de prise de vue en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

1 Appuyez sur la touche

(Guide interne) lorsque les informations d’enregistrement s’affichent.

Une liste de conseils de prise de vue en fonction du sujet en cours apparaît automatiquement.

Conseil de prise de vue

2Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité à l’aide de v/V sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.

Le conseil de prise de vue s’affiche. • Vous pouvez faire défiler l’écran avec v/V. • Vous pouvez sélectionner l’élément avec b/B.

Pour accéder à tous les conseils de prise de vue

Vous pouvez effectuer une recherche dans tous les conseils de prise de vue à partir du menu. Utilisez cet élément si vous souhaitez lire des conseils de prise de vue que vous avez déjà lus.

3 t [Conseils pr prise vue]t Sélectionner le conseil de prise de vue désiré

33FR Visualisation d’images sur un ordinateur

Utilisation avec votre ordinateur

Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil. • « Image Data Converter » Vous pouvez ouvrir des fichiers d’image au format RAW. • « PlayMemories Home » Vous pouvez importer des images fixes ou des films enregistrés avec l’appareil sur votre ordinateur, afin de pouvoir les visionner, et utiliser différentes caractéristiques adéquates pour améliorer les images que vous avez capturées. Pour des remarques détaillées sur l’installation, reportez-vous aussi à la page 36. Remarques • Utilisez « Image Data Converter » pour lire des images RAW. • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Lorsque vous lisez des images sur des ordinateurs Mac , utilisez le logiciel d’application approprié fourni avec l’ordinateur Mac .

Environnement matériel et logiciel recommandé

(Windows) L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Système d’exploitation (préinstallé)

Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide

(Pour la lecture/l’édition de films haute définition : Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide (AVCHD FX/FH))) Mémoire : Windows XP 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est recommandé), Windows Vista/Windows 7 1 Go ou plus Disque dur : Espace disque requis pour l’installationenviron 500 Mo Écran : Résolution de l’écran – 1024 × 768 points ou plus

FR Utilisation avec votre ordinateur

Processeur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou plus

Écran : 1024 × 768 points ou plus

* Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows

Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques. ** L’édition Starter n’est pas prise en charge.

Environnement matériel et logiciel recommandé (Mac)

L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Connexion USB : Mac OS X v10.3 – 10.7 « Image Data Converter Ver.4 »: Mac OS X v10.5, 10.6 (Snow Leopard), 10.7 (Lion)

Processeur : Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus rapide

Mémoire : 1 Go ou plus recommandé. Écran : 1024 × 768 points ou plus

• Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à niveau des systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot. • Si vous connectez simultanément 2 ou plusieurs périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil photo, ne fonctionnent pas, en fonction du type de périphériques USB utilisés. • La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0). • Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.

Visualisation d’images sur un ordinateur

Système d’exploitation

35FR Utilisation du logiciel

Installation du logiciel (Windows) Connectez-vous en tant qu’administrateur.

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

L’écran du menu d’installation apparaît. • S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Si l’écran de Lecture automatique s’affiche, sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation.

2 Raccordement de l’appareil à l’ordinateur.

3 Cliquez sur [Installer]. Vérifiez que « Image Data Converter » et « PlayMemories Home » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran. • Lorsque le message de confirmation de redémarrage s’affiche, redémarrez l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran. • DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre ordinateur.

4 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.

Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. « Image Data Converter » « PlayMemories Home » « Guide d’assistance de PlayMemories Home » Remarque • Si « PMB » (Picture Motion Browser) fourni avec un appareil qui a été acheté avant 2011 a déjà été installé sur l’ordinateur, « PMB » est écrasé par « PlayMemories Home », et il se peut que vous ne sachiez pas utiliser certaines fonctions de « PMB ».

FR Utilisation du logiciel

Installation du logiciel (Mac)

Connectez-vous en tant qu’administrateur.

1 Mettez l’ordinateur Mac sous tension et insérez le CD-ROM

(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM.

3 Copiez le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.

4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.pkg] dans le dossier de destination de copie.

Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.

Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. :

• éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté. • ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des images. • enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur. Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer au format de fichier général. • afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil. • noter les images sur une échelle de cinq. • définir des étiquettes de couleur. Pour utiliser « Image Data Converter », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4].

Visualisation d’images sur un ordinateur

Utilisation de « Image Data Converter »

Utilisation du logiciel

Utilisation de « PlayMemories Home »

Avec « PlayMemories Home », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. : • régler des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur ; • organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser ; • retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue ; • imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ; • Pour créer des disques , Blu-ray ou des disques DVD à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.) Remarques • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Lorsque vous lisez des images sur des ordinateurs Mac , utilisez le logiciel d’application approprié fourni avec l’ordinateur Mac . • Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PlayMemories Home » afin de créer un disque d’enregistrement AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray.

Pour utiliser « PlayMemories Home », reportez-vous à « Guide d’assistance de PlayMemories Home ».

Double-cliquez sur le raccourci de (Guide d’assistance de PlayMemories Home), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t [Guide d’assistance de PlayMemories Home]. Page de support « PlayMemories Home » (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmh-se/

Liste des icônes sur l’écran

Aff. graphique (Ecran LCD)

Mode d’exposition (30)

PAS M Afficher toutes infos (Ecran LCD)

Icônes de reconnaissance de scène (25)

Pour la lecture (affichage des informations de base)

Nombre restant d’images enregistrables

Ratio d’aspect des images fixes

Panorama 3D par balayage

16M 8.4M Taille des images fixes 4.0M 14M

7.1M 3.4M Qualité d’image des images fixes

Vitesse de défilement des films

39FR Liste des icônes sur l’écran

Taille d’image des films

100% Charge restante de la batterie (19) Chargement du flash en cours

Témoin de vitesse d’obturation

Témoin d’ouverture C Affichage

Définition d’effet désactivée

Durée d’enregistrement du film (m:s)

Pas d’enregistrement audio des films

Vitesse d’obturation (30)

Avertissement de bougé

Echelle IL (seulement pour le viseur)

Avertissement de surchauffe (7)

Fichier de base de données plein/Erreur du fichier de base de données Mode de visualisation 100-0003

Numéro de dossierfichier

Avertissement de charge restante de la batterie (19)

Correction exposition

Verrouillage AE Avertissement d’image HDR auto Erreur effet de photo

Nombre d’images en mode de visualisation

10:37AM Date d’enregistrement

Zone de mesure spot (31) Zone AF (31)

Mode flash/Réduction des yeux rouges

Mode de mise au point

Liste des icônes sur l’écran

Face Detection (31)/ Smile Shutter (31) Cadrage auto-portrait (31) Témoin de sensibilité de la détection de sourire (31)

AWB Balance des blancs (Auto,

Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur)

Correction de flash (31)

Optimiseur de plage dynamique (31)/HDR auto (31)

Modes créatifs (31)/

Contraste, saturation, netteté Effet de photo (31)

41FR En savoir plus sur l’appareil

(Guide pratique de α) Le « Guide pratique de α », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, est inclus dans le CD-ROM (fourni). Reportez-vous à ce guide pour des instructions plus précises sur les nombreuses fonctions de l’appareil.

Pour les utilisateurs de Windows

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Cliquez sur [Guide pratique].

3 Cliquez sur [Installer]. 4 Démarrez le « Guide pratique de α » à partir du raccourci situé sur le bureau.

Pour les utilisateurs de Mac

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le « Handbook.pdf » situé dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.

3 Une fois la copie effectuée, double-cliquez sur « Handbook.pdf ».

FR Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement

Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur d’alimentation sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran. Remarques • Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (page 29). • Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.

Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant

être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé. Taille d’image : L 16M Ratio d’aspect : 3:2* « Memory Stick PRO Duo » Capacité

Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire

43FR Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement

* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW] est sélectionné).

Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie

Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.

Mode écran LCD Environ 500 images

• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes :

– à une température ambiante de 25 °C (77 °F) – avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE. – Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – flash déclenché toutes les 2 fois. – mise sous et hors tension toutes les 10 fois. • la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)

FR Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement

Durée d’enregistrement disponible pour un film

Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil. « Memory Stick PRO Duo »

Réglage d'enregistr.

60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

• La durée d’enregistrement des films varie car l’appareil équipé d’un VBR (débit binaire variable) règle automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet en déplacement rapide, l’image est plus claire mais la durée d’enregistrement est moindre car l’enregistrement nécessite beaucoup de mémoire. La durée d’enregistrement varie également selon les conditions de prise de vue ou le sujet, ou selon le réglage de la qualité/taille de l’image. • Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue. • La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée. • Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de l’appareil a atteint un niveau inacceptable. • Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 28.

45FR Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement

Remarques sur l’enregistrement continu de films

• Cela consomme beaucoup d’énergie d’enregistrer un film en haute qualité ou d’effectuer une prise de vue en rafale à l’aide d’un capteur d’image de format APS-C. Par conséquent, si vous poursuivez la prise de vue, la température interne de l’appareil va augmenter, surtout au niveau du capteur d’image. Dans ce cas, l’appareil s’éteint automatiquement car des températures élevées compromettent la qualité des images ou nuisent au mécanisme interne de l’appareil. • La durée disponible pour l’enregistrement de films est la suivante lorsque l’appareil commence l’enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps. (Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l’appareil commence l’enregistrement jusqu’au moment où il l’arrête.) Température ambiante

Durée d’enregistrement en continu pour les films

• La durée disponible pour l’enregistrement de films varie selon la température ou l’état de l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous recadrez ou prenez souvent des images après la mise sous tension, la température interne de l’appareil augmente et la durée d’enregistrement disponible est inférieure aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus.

• Si l’appareil cesse l’enregistrement eu égard à la température, laissez-le éteint quelques minutes. Reprenez l’enregistrement une fois que la température interne de l’appareil a complètement baissé. • Si vous respectez les points suivants, la durée d’enregistrement sera plus longue. – Mettez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil. – Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. – Utilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot. • La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est créé automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [AVCHD]. • La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes.

Appareil photo [Système] Type d’appareil

Appareil photo à objectif interchangeable

Objectif à monture A

Nombre total de pixels du capteur d’image

Environ 16 500 000 pixels Nombre de pixels utiles de l’appareil Environ 16 100 000 pixels

Pour les images fixes

Système : Système de déplacement du capteur d’image

Effet : Environ 2,5 IL à 4,0 IL à la vitesse d’obturation (en fonction des conditions de prise de vue et de l’objectif utilisé)

Système : électronique

Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passebas et le mécanisme de déplacement du capteur d’image

[Système de mise au point automatique]

Système de détection de phase TTL, 15 points (3 points en croix)

Plage de sensibilité

–1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100)

Illuminateur AF Environ 1 m à 5 m (3,3 pieds à 16,4 pieds)

[Viseur électronique]

Viseur électronique (Couleur)

Nombre total de points

Nombre réel de points

Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Maximale] :

1 440 000 points Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Standard] : 1 253 280 points

Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Maximale] :

1,19× avec l’objectif de 50 mm réglé à l’infini, –1 m–1 (dioptrie) Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Standard] : 1,09× avec l’objectif de 50 mm réglé à l’infini, –1 m–1 (dioptrie)

Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Maximale] :

à environ 17 mm de l’oculaire, à 16 mm du cadre de l’oculaire (à –1 m–1) Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Standard] : à environ 19 mm de l’oculaire, à 18 mm du cadre de l’oculaire (à –1 m–1)

–4,0 m–1 à +4,0 m–1 (dioptrique)

Lecteur TFT type 2,7/Écran LCD Clear Photo

Nombre total de points

[Commande d’exposition]

Capteur CMOS « Exmor »

Mesure d’évaluation sur 1 200 zones

–2 IL à +17 IL en modes Multizones, Pondération centrale, Spot (à équivalent ISO 100 avec un objectif

Sensibilité ISO (indice de lumination recommandé)

Vues fixes : AUTO (ISO 100 à 3 200), ISO 100 à 16 000 (incrément 1 IL) Films : AUTO (équivalent ISO 100 à 3 200), équivalent ISO 100 à 3 200 (incrément 1 IL) Correction d’exposition

±3,0 IL (incrément 1/3 IL)

Obturateur plan focal électronique à translation verticale

Vues fixes : 1/4 000 seconde à 30 secondes, ampoule

Films : 1/4 000 seconde à 1/4 seconde (incrément 1/3),

jusqu'à 1/60 en mode AUTO Vitesse de synchro-flash

Nombre guide du flash

GN 10 (en mètres à 100 ISO)

Objectif couvrant 18 mm (focale indiquée par l’objectif)

±2,0 IL (incrément 1/3 IL)

Réglage ISO Ouverture F2.8

[Prise de vue en rafale]

Vitesse de prise de vue en rafale

Rafale télé-zoom en priorité AE : 7 images maximum par seconde/ : 5,5 images maximum par seconde/ : 2,5 images maximum par seconde • Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en rafale peut être plus lente en fonction des conditions de prise de vue (taille de l'image, réglage ISO, valeur d’ouverture, Hauts ISO NR ou réglage de [Comp. Objectif : Distorsion]). Nombre maximum de vues prises en rafale Dans le mode Rafale télé-zoom en priorité AE Fine : 17 images/Standard : 18 images En prise de vue en rafale Fine : 15 images/Standard : 16 images/RAW & JPEG : 6 images/RAW : 7 images

[Lecture en zoomant sur l’image]

Plage d’agrandissement

Taille de l’image : L : environ ×1,0 – ×15,4/

M : Environ ×1,0 – ×11,2/S : Environ ×1,0 – ×7,7

[Format d’enregistrement]

Compatible MPO (MPF Extended (Image de disparité))

Compatible AVCHD format Ver. 2.0

Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2ch, équipé de Dolby Digital Stereo Creator • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264

Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch

[Support d’enregistrement]

« Memory Stick PRO Duo », carte SD

[Bornes d’entrée/sortie]

[Alimentation, caractéristiques générales]

Microphone Stéréo Enceinte Monophonique Caractéristiques d’impression Compatible Exif Print, compatible PRINT Image Matching III, compatible DPOF Dimensions Environ 124,4 mm × 92 mm × 84,7 mm (4 7/8 pouces × 3 5/8 pouces × 3 1/3 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises) Poids Environ 506 g (1,12 lb 17,8 oz) (avec batterie et « Memory Stick PRO Duo ») Environ 448 g (0,99 lb 15,8 oz) (corps uniquement) Température de fonctionnement 0°C à 40 °C (32°F à 104 °F)

Compatibilité des données d’image

• Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties. La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.

Chargeur de batterie/Batterie

Chargeur de batterie BC-VM1 Entrée nominale

Plage de température de fonctionnement

0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Plage de température de rangement –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Environ 63 mm × 95 mm × 32 mm (2 1/2 pouces × 3 3/4 pouce × 1 5/16 pouces) (L/H/P)

Batterie au lithium-ion

8,4 V CC Tension nominale

7,2 V CC Tension de charge maximale 8,4 V CC Courant de charge maximal

Dimensions maximales

Équivalent de la focale

Groupes-Éléments d’objectif

Angle de vue* Mise au point minimale** (m (pieds)) Grossissement maximal (X) Nombre F minimal

Diamètre de filtre (mm)

Dimensions (diamètre

× hauteur max.) (environ, mm (po))

Poids (environ, g (oz.))

* Les valeurs de l’équivalent de la focale 35 mm et de l’angle de vue sont basées sur un Interchangeable Lens Digital Camera équipé d’un capteur d’image APS-C.

** La mise au point minimale est la distance la plus infime entre le capteur d’image et le sujet. • Cet objectif est équipé d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI. • Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer si la distance de prise de vue change. La focale suppose que l’objectif effectue la mise au point à l’infini. • La position d’infini permet de corriger par des réglages le décalage de mise au point dû au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point.

L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil 35 mm. Pour obtenir approximativement l’équivalent de la focale d’un appareil 35 mm et photographier avec le même angle d’image, vous devez augmenter la focale de votre objectif de moitié. Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez approximativement l’équivalent d’un objectif de 75 mm sur un appareil 35 mm.

• PowerPC est une marque déposée d’IBM Corporation aux États-Unis.

• Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation. • Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.

• est une marque de Sony Corporation. • « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », , « Memory Stick PRO-HG Duo », , « Memory Stick Micro », « MagicGate » et sont des marques de commerce de Sony Corporation. • « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation. • « PhotoTV HD » est une marque de commerce de Sony Corporation. • « AVCHD » et le type de logos « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Blu-ray Disc ™ et Blu-ray ™ sont des marques de commerce de Bluray Disc Association. • Dolby et le symbole à deux D sont des marques de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Mac et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc.

• Profitez encore davantage de votre

PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 à partir du PlayStation Store (selon les disponibilités.)

• L’application pour PlayStation 3 requiert un compte PlayStation

Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store est disponible.

Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.

Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).

1 h 20 min 2 h 45 min 5 h 30 min

1 h 10 min 2 h 25 min 4 h 55 min

Alle info weergeven (LCD-scherm)

Pictogrammen Scèneherkenning (23)