A37 - Fotocamera SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo A37 SONY in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Fotocamera a obiettivo intercambiabile (attacco A) |
| Dimensioni (L × A × P) | 124,4 × 92 × 84,7 mm |
| Peso | Circa 506 g (con batteria e scheda di memoria) |
| Sensore d'immagine | CMOS 23,5 × 15,6 mm (APS-C), 16,1 megapixel effettivi |
| Mirino | Elettronico, 1,44 milioni di punti, copertura 100% |
| Schermo LCD | 2,7 pollici (6,9 cm), 230 400 punti, tipo TFT Clear Photo |
| Intervallo di sensibilità ISO | Foto: ISO 100 – 16 000; Film: ISO 100 – 3 200 |
| Otturatore | Focale piana elettronica, da 1/4000 s a 30 s, sincro flash 1/160 s |
| Stabilizzazione dell'immagine | SteadyShot tramite spostamento del sensore (foto) / elettronico (film) |
| Flash incorporato | Numero guida 10 (ISO 100), ricarica circa 3 s |
| Registrazione video | AVCHD (1080i) e MP4 (1080i), audio stereo |
| Supporto di memorizzazione | Memory Stick PRO Duo, SD/SDHC/SDXC |
| Connettività | USB 2.0 Hi-Speed, HDMI mini, ingresso micro, connettore telecomando |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio NP-FW50 (7,2 V, 1080 mAh) |
| Autonomia batteria (CIPA) | Circa 500 foto (schermo LCD) / 450 foto (mirino) |
| Modalità di scatto | Automatico intelligente, Automatico superiore, Selezione scena, Panorama, Programma, Priorità diaframma, Priorità velocità, Manuale, Scatto continuo telezoom, Film |
| Scatto continuo | Fino a 7 fps (scatto continuo telezoom), 5,5 fps (Hi), 2,5 fps (Lo) |
| Funzioni principali | Rilevamento volti e sorriso, HDR, Panorama 3D, effetti foto, inseguimento soggetto |
| Software fornito | Image Data Converter (RAW), PlayMemories Home (organizzazione) |
| Temperatura di funzionamento | da 0 °C a 40 °C |
Domande frequenti - A37 SONY
Domande degli utenti su A37 SONY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale A37 - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. A37 del marchio SONY.
MANUALE UTENTE A37 SONY
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDUREL IL RISCHIO INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione correttaper la presa di corrente.
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improperio, è possible che il blocco batteria esploda, causi incendi o provocchi bruciature causate da sostanze chimiche. Atteneri alle precauzioni riportate di seguito.
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
Non esporre a temperature elevate superfiore a 60^ ad esempio alla luce solare diretta o all'interno di un'auto parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
- Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiata o con perdite di elettrolita.
- Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
- Conservare il blocco batteria lontano alla portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
- Sostituirlo esquisamente con un blocco Batteria dello stesso tipo o tipo equivalente consigliato da Sony.
Smaltire i blocchi batteria il prima possible come descrizione nelle istruzioni.
Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato alla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica quale problema durante l'uso del caricabatterie, disattivare immediamente l'alimentazione scollegando la spina alla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificamente solo per l'uso con但这a fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizazzo da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle diretritive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualiasi questione relativa all'assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documents.
Il presente prodotto è stato testato ed è risulatto conforme a limiti stabiliti della Direttiva EMC relativa all'uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Attenzione
Il Campo elettromagnetico alle frequence specifiche cui influenzare l'imagine e il suo di esta unita.
Nota
Se l'eletricità statica o interferenze elettromagnetice causano l'interruzione del trasferimento dei dati, chepertanto non avviene, è necessario riavviare l'applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di communicatesione (USB e cosi via).
Trattamento del dispositivo elettrico o eletronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con systema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non devesse essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve inceve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il ricicido di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che quello prodotto sa smalito correttamente, voi contribuiretre a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadaguato. Il riciclaggio dei materiali aiuita a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di quello prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di appearecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dansa normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
Trattamento delle pile ESAuste (applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo significato sul prodotto o sulla confazione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifuito domestico.
Su alcuni tipi di pile quello simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I significoli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smalite correttamente, contribuirete a prevenir potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadequato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrá essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di appeparecchietature elettriche ed elettroniche; quello assicurca che sono la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le autre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pite easauste pressi puniti di raccolta indicate per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila eausta o del prodotto, potete contattare il Comune, i servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Note sull'uso della fotocamera
Procedura di ripresa
- Questa fotocamera dispone di 2 modalità per visualizzare i soggetti: la modalità schermo LCD, che utilizes lo schermo LCD, e la modalità mirino, che utilizes il mirino.
L'immagine registrata potrebere resultante diversa da quale controllata dall'tuente prima della registrazione.
Note sulle funzioni disponibili con la fotocamera
- Per controllare se sia un appearechio compatible con il formato 1080 60i o un appearechio compatible con il formato 1080 50i, controllare i symboli seguito sulla parte inferiore della fotocamera. Apparechio compatible con il formato 1080 60i: 60i Apparechio compatible con il formato 1080 50i: 50i
Durante la visione su monitor compatibili 3D delle immagini 3D registrate con la fotocamera, si potrebbero avertri sintomi fastidiosi quali affatticamento degli occhi, nausea o un senso di stanchezza. Quando si guardano immagini in 3D, si consiglia di fare delle pause a intervalli regolari. Poicha l'esigenza o la frequenza delle pause variano da una persona all'a另一tra, l'utente dovrebbe decidere personalmente quando effettuarle. Qualora si averta un malore, interrompere la visione delle immagini in 3D e consultare un medico, se necessario. Inoltre, consultare le struzioni per l'uso dell'apprecchio collegato o del software utilizzato insieme alla fotocamera. La vista dei bambini è sempre delicata (specialmente per i bambini di età inferiore a 6 anni). Prima di consentire ai bambini di guardare immagini in 3D, consultarsi con un espegto, ad esempio un pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi che i propri bambini seguito le precauzioni indicate sopra.
Nessun risarcimento per il contento della registrazione
Il contenso della registrazione non più essere risarcito se la registrazione o la coproduzione non è possibile a causa di un malfinanzamento della fotocamera o di una sulla memoria, eURT via.
Consiglio per il backup
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguire il backup) su un'alto supporto.
Note sullo schermo LCD, sul mirino elettronico, sul'obiettivo e sul sensore delle immagini
- Lo schermo LCD e il mirino elettronico sono fabbricati utilizzando una Tecnologia ad altissima precisiona; pertanto,或者其他 l'uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/ o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che allaupono costamente sullo schermo LCD e nel mirino elettronico. Questi punti sono normali nel processo di fabricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini.
Non mantenere la fotocamera afferrandola dallol schermo LCD.
Non esporre la fotocamera alla luce solare o riprendere in direzione del sole per periodi di tempo prolongati. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il mecanismo interno. Qualora la luce del sole venga messa a fuoco su un oggettovicino, cui provocare un incidro. - In un ambiente freddo le immagini sullo schermo potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un'ubicazione fredda, lo schermo potrebbe divertare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, lo schermo funziona normalmente.
Note sulla registrazione prolongata
-
Quando si eseguono riprese continuativamente per periodi di tempo prolongati, la temperature della fotocamera sale. Qualora la temperatura superi un determinato livello, il simbolo [I]iene visualizzato sullo schermo e la fotocamera èviene spenta automaticamente. Qualora la fotocamera si spenga, non utilizzarla per almeno 10 minuti, per consentire alla temperatura interna della fotocamera di scendere a un livello sicuro.
-
In conditioni di temperatura ambiente elevata, la temperatura della fotocamera sale rapidamente.
- Quando la temperatura della fotocamera sale, la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. Si consiglia di attendere che la temperatura della fotocamera scenda, prima di continuare a riprendere.
- La superficie della fotocamera potrebbe divertare calda. Non si tratta di un malfunzionamento.
Note sull'importazione di filmati AVCHD in un computer
Quando si importano filmati AVCHD in un computer Windows,utilizzare il software "PlayMemoriesHome"sul CD-ROM (in dotazione).
Note per la riproduzione di filmati su altri appearecchi
-
Questa fotocamera utilizza lo standard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con questa fotocamera non posso sono essere riprodotti con gli appearecchi seguenti.
-
Altri appearecchi compatibili con il formato AVCHD che non supportino lo standard High Profile
- Apparecchi incompatiblei con il formato AVCHD
Questa fotocamera utilizzaanche lo standard MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione in formato MP4.Per dato motivi, i filmati registrati in formato MP4 con这一点a fotocamera sono除去 riprodotti escludvamente su apprecchi che supportino lo standard MPEG-4 AVC/ H.264.
- E possiblo riproduire i dischi registrati con qualità di immagne HD (ad alla definizione) solo su apparecchi compatibili con il formato AVCHD. Ilettori o i registratori di DVD non possono riproduire dischi con qualità di immagne HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, ilettori o i registratori di DVD potrebbero non riuscire a espellere dischi con qualità di immagne HD.
Avvertimento sui diritti d'autore
I programmi televisi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti da diritti d'autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali cui contravvenire alle disposizioni delle leggi sui diritti d'autore.
Fotografiautilizzate nel presente manuale
Le fotografia utilizes comme esempí nel presente manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini effettive riprese con la presente fotocamera.
Informazioni sui dati tecnici descritti nel presente manuale
Tranne laddove diversamente specificato nel presente manuale, i dati sulle prestazioni e le caratteristiche tecniche vengono definiti alle condizioni seguenti: a una normale temperatura ambiente di 25^ e utilizzando una batteria caricata per circa 1 ora dopo che l'indicatore luminoso CHARGE si è spento.
Modello
Il presente manuale tratta svariati modeli con obietti vidi diversi in dotazione. Il modello varia a seconda dell'obiettivo in dotazione. Il modello disponibile varia a seconda delle nazioni/aree geografiche.
| Modello | Obiettivo |
| SLT-A37 | - |
| SLT-A37K | DT18-55 mm |
| SLT-A37M | DT18-135 mm |
| SLT-A37Y | DT18-55 mm e DT55-200 mm |
Controllo dei componenti in dotazione
Controllare innanzitutto il modello della fotocamera (pagea 6).Gli
accessori in dotazione variano a seconda del modello.
Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.
Accessor in comune
- Fotocamera (1)
- BC-VW1 Caricabatterie (1)

- Cavo di alimentazione (1)* (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)

- É possibile che insieme alla fotocamera vengano forniti più cavi di alimentazione. Utilizzare quello adatto alla propria nazione/regione di apparatusenza.
- Batteria ricaricabile NP-FW50 (1)

Cavo USB (1)

- Tracolla (1)

Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera)

-
Conchiglia oculare (1) (Montata sulla fotocamera)
CD-ROM (1) -
Software applicativo per la fotocamera - Guida all'uso
-
Istruzioni per l'uso (1) (Questo manuale)
SLT-A37K
- Obiettivo zoom DT18-55 mm (1)/Copriobiettivo anteriore (1)/ Coperchio di imballaggio (1)
SLT-A37M
- Obiettivo zoom DT18-135 mm (1)/Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1)/ Paraluce (1)
SLT-A37Y
- Obiettivo zoom DT18-55 mm (1)/Copriobiettivo anteriore (1)/ Coperchio di imballaggio (1)
- Obiettivo zoom DT55-200 mm (1)/Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1)/ Paraluce (1)
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
Lato anteriore

Pulsante di scatto (23)
2 Interruptutore di accensione (21)
3 Manopola di controllo
4 Indicatore luminoso dell'autoscatto
[5] Contatti dell'obiettivo
6 Specchio
Tastodi anteprima
8 Innesto
9 Flash incorporato*
10 Microfono**
11 Manopola del modo (28)
Tast ±b (apertura del flash)
[13] Indice per il montaggio (19)
14 Pulsante di sblocco dell'obiettivo
15 Commutatore del modo di messa a fuoco
- Non toccare direttamente queste parti.
** Non copire esta parte durante la registrarazione di filmati. In caso contrario, si potrebbero provocare rumori o ridurre il volume.
Lato posteriore

1 Conchiglia oculare
2 Mirino*
- Quando si guarda nel mirino viene attivato il modo mirino, e quando si allontana il volto dal mirino il modo dello schermo torna a schermo LCD.
3 Sensori dell'oculare
4 Manopola di regolazione diottrica
Schemo LCD (37)
6 Indicatore luminoso di accesso (17)
7 Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (29) Per la visualizzazione: Tasto (rotazione imagine)
Tasto di controllo / / / DISP (Visualizzazione)/ WB (Bilancimiento del bianco)/ / (Avanzamento)/ISO
9 Tasto di controllo (immissione)/ Tasto AF/Tasto Inseguimento oggetto (29)
10 Tasto? (guida interna della fotocamera) (31) Per la visualizzazione: Tasto (Cancella) (27)
Tasto (Riproduzione) (26)
- Non toccare direttamente esta parte.
Lato superiore

Slitta portaccessori con blocco automatico
Tasto MENU (30)
Microfono*
Tasto FINDER/LCD
5 Altoparlante
6 Segno della posizione del sensore dell'imagine
Taste ZOOM
8 Per la ripresa: Tasto AEL (blocco AE) Per la visualizzazione: Tasto (Zoom in avvincamento)
9 Per la ripresa: Tasto (Esposizione)/Tasto AV (valore diaframma) Per la visualizzazione: Tasto (Zoom in allontanamento)/ Tasto (Indice immagini)
Tastomovie (25) * Non copire esta parte durante la registrazione di filmati. In caso contrario, si potrebbero provocare rumori o ridurre il volume.
Lati/Parte inferiore

1 Terminale REMOTE
- Quando si desidera collegare il Telecomando RM-L1AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, insere lo spinotto del Telecomando nel terminale REMOTE, allineando la guida dello spinotto alla guida sul terminale REMOTE. Assicurarsi che il cavo del Telecomando sia rivolto in avanti.
Ganci per tracolla
- Fissare entrambe le estremità della tracolla alla fotocamera.

3 Terminale HDMI
4 Terminale (USB)
Presa jack per il microfono
- Quando è collegato un microfono esterno, il microfono interno viene disattivato automaticamente. Quando il microfono esterno è di tipo a basso voltaggio fornitto attraverso il cavo (plug-in), l'alimentazione del microfono viene fornita dalla fotocamera.
6 Forodel treppiede
Utilizzare un treppiede con lunghezza della vite inferiore a 5,5mm .Non è possible fissare saldamente la fotocamera a treppiedi con lunghezze delle viti parti o superiori a 5,5mm ,e qualora si tenti di farlo si potrebbe danneggiare la fotocamera.
[7] Alloggiamento di inserimento per schede di memoria (16)
Coperchio della batteria/scheda di memoria (16)
9 Coperchio con piastra di collegamento

Per l'uso con l'alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente) Fare attenuationa non far restare impigliato il cavo dell'alimentatore CA nel coperchio quando si chiude quest'ultimo.
Obiettivo
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A37K/ A37Y)

DT 55-200mm F4-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A37Y)

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A37M)

1 Anello di messa a fuoco
2 Anello dello zoom
3 Scala della lunghezza fiscale
4 Indice della lunghezza facale
5 Contatti dell'obiettivo
6 Commutatore del modo di messa a fuoco
7 Indice per il montaggio
8 Indice per il paraluce
9 Commutatore del blocco zoom
- I modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM sono progettati per le fotocamere Sony di tipo Montaggio A (modelli dotati di sensore dell'imagine in formato APS-C). Non è possibile utilizzato quosti obiettivi su fotocamere in formato 35~mm
Per gli obiettivi diversi dai modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, vindere le istruzioni per l'uso in dotazione con l'obiettivo.
Caricamento della batteria
Quando si utilizes la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FW50 "InfoLITHIUM" (in dotazione).
La batteria "InfoLITHIUM" più essere caricataanche se non è stata scaricatacompletely.
Inoltre, cui estere utilizzata anche se non è stata caricata complemente.
La batteria si scarica poco a poco,anche quando non è in uso.Per evitare di perdere l'opportunità di scattare,controlare prima il livello della batteria.
Se il livello della batteria è basso, ricaricarla.
1 Inserire la batteria sul caricabatterie.
Spingere la batteria finché non si blocca con uno scatto.

2 Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro.
Luce accesa: In carica
Luce spenta: Carica completata
Tempo di carica Circa 250 minuti
- Quando si carica una batteria Completely scarica a una temperatura di 25^ .
L'indicatore luminoso CHARGE si spegne quando la carica è stata completata.
Per gli Stati Uniti e il Canada Inserire nella

Indicatore luminoso CHARGE
Per nazioni/aree geografiche diverse da Stati Uniti e Canada

A una presa elettrica a muro
Note
- Il tempo di carica varia a seconda della energia residua della batteria o delle condizioni di carica.
- Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 30^ . Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di quello intervallo di temperature.
- Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.
Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente)
1 Fare scorrere la leva di apertura del coperchio e aprire contemporaneamente quest'ultimo.

2 Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria.

3 Inserire una Scheduled memoria.
- Inserire la schedà di memoria con l'angolo smussato orientato come nella figura, finché la schedà si blocca in sede con uno scatto.

Assicurarsi che l'angolo smussato sia orientato correttamente.
4 Chiudere il coperchio.

Per rimuovere la batteria
Specnere la fotocamera. Scorrere la leva di blocco nella direzione della freccia 10 secondi dopo ave spento la fotocamera, quando rimuoverve la batteria. Fare attenzione a non lasciar cadere la batteria.

Leva di blocco
Per rimuovere la schedai memoria
Verificare che l'indicatore luminoso di accesso non sua illuminato, quando aprire il coperchio e premere la Scheduled memoria una volta.
Per controllare il livello di carica residua della batteria
La batteria in dotazione è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Il tempo restante della batteria in percentuale viene visualizzato in base alle condizioni d'uso della fotocamera.
| Livello di carica della batteria | zzzz | zzzz | zzzz | Basso | "Batteria scarica." |
| Alto | Non è più possible scattare altre foto. | ||||
Schede di memoria disponibili
Le schede di memoria seguenti sono compatibili con但这a fotocamera. Tuttavia, non è garantito il funzionamento di tutte le schede di memoria con但这a fotocamera.
| Tipi di schede di memoria | Fermi imagine | Filmati | In questo manuale |
| Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (Mark2) | Memory Stick PRO Duo |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ | |
| Scheda di memoria SD | ✓ | ✓ (di Classe 4 o superiore) | Scheda SD |
| Scheda di memoria SDHC | ✓ | ✓ (di Classe 4 o superiore) | |
| Scheda di memoria SDXC | ✓ | ✓ (di Classe 4 o superiore) |
- Non è possibile utilizzato le MultiMediaCard.
Nota
- Non è possibile importare o riproduire su computer o apparecchi AV che non siano compatibili con il file system exFAT le immagini registrate su una schedà di memoria SDXC. Assicurarsi che l'apprecchio si compatibile con il file system exFAT prima di collegarlo alla fotocamera. Qualora si colleghi la fotocamera a un apparecchio incompatibile, potrebbe venire richiesto di formattare la schedà. Non formattare mai la schedà in risposta a但这a richiesta, poiché in caso contrario tutti i dati sulla schedra verrebrero eliminati. (exFAT è il file system utilizzato sulle schede di memoria SDXC).
Montaggio di un obiettivo
1 Rimuovere il coperchio del corpo alla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell'obiettivo.
- Quando si desidera sostuire l'obiettivo, sostuirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all'interno della fotocamera.
- Durante la ripresa, rimuovere il copriobiettivo anteriore dalla parte anteriore dell'obiettivo.

Copriobiettivo anteriore
2 Montare l'obiettivo allineando i segni di riferimento color arancione (indici di montaggio) sull'obiettivo e sulla fotocamera.

Segni di riferimento arancioni
3 Ruotare I'obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata.
- Assicurarsi di montare l'obiettivo tenendolo dritto.

Note
- Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell'obiettivo.
- Non esercitare forza quando si monta un obiettivo.
-
Gli obietti v con montaggio E non sono compatibili con questa fotocamera.
-
Quando si utilizesza un obiettivo per il quale è fornito un attacco per treppiede, montare l'obiettivo sul treppiede utilizzato l'attacco per il treppiede in dotazione, come aiuto per bilanciare il peso dell'obiettivo.
- Quando si intende trasportare la fotocamera con un obiettivo montato, afferrare saldamente sua fotocamera che l'obiettivo.
- Non afferrare la parte dell'obiettivo che fuoriesce per lo zoom o la regolazione della messa a fuoco.
Per montare un paraluce
Si consiglia di utilizzato un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la massima qualità delle immagini.
Inserire il paraluce nell'attacco all'estremita del barilotto dell'obiettivo e ruotare il paraluce in senso orario finché si blocca con uno scatto.

Note
- Con l'obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM non è incluso un paraluce. É possible utilizes il modello ALC-SH108 (in vendita separamente).
- Il paraluce potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizes il flash.
- Quando si intende riporre il paraluce, capovolgerlo e inserirlo al contrario sull'obiettivo.
Notasulla sostituzione dell'obiettivo
Quando si sostituisce l'obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera eaderiscano alla superficie del sensore dell'imagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire come puntis scuri sull'imagine, a seconda dell'ambiente di ripresa.
La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la polvere si depositi sul sensore dell'imagine. Tuttavia, quando si desidera montare o rimuovere un obiettivo, sostuire rapidamente l'obiettivo tenendosi a distanza da ubicazioni polverose.
Accensione della fotocamera e impostazione dell'orologio
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora.
1 Impostare l'interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera.
Viene visualizzata la schermata utilizzata per impostare la data e l'ora.
- Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF.

2 Verificare che [Immissione] sua selezionato sullo schermo LCD, quindi premere il tasto di controllo al centro.
![SONY A37 - Verificare che [Immissione] sua selezionato sullo schermo LCD, quindi premere il tasto di controllo al centro. - 1](/content/2019/06/192612/images/70db6e20057ded21f4254714dd5a75090c4c50716f4eda4fc87fdb93ae8982d4.jpg)
3 Selezionare il proprio fuso orario con / sul tasto di controllo, quindi premere quest'ultimo al centro.
4 Selezionare ciascuna voce con / e impostare il valore numerico con / .
[Oralelegale]:Attiva o disattiva I'impostazione dell'ora legale. [Formato data]:Seleziona il formato di visualizzazione della data.
- Mezzanotte viene indicata come 12:00 AM, e mezzogiorno come 12:00 PM.

Imp.data/ora
Ora legale:
OFF
2012
1
1
12
:
0
1
Format data:
A-M-G

Selezione Regola

nisslone
5 Ripetere il punto 4 per impostare altre:voci, quandi premere il tasto di controllo al centro.
6 Verificare che [Immissione] sia selezionato, quando premere il tasto di controllo al centro.
Per annullare l'operazione di impostazione della data/ora
Premere il tasting MENU.
Per impostare di nuovo la data e l'ora
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata automaticamente la schermata di impostazione della data/ora. Successivement, è possible impostare la data e l'ora dal menu.
Tasto MENU 1 [Imp.data/ora]
Per impostare di nuovo il fuso orario
É possible impostare il fuso orario del luogo in cui si sta utilizzando la fotocamera. Questa funzione consente di impostare il fuso orario locale quando si utilizesza la fotocamera all'estero.
Tasto MENU 1 [Impostaz. fuso orario]
Conservazione dell'impostazione della data e dell'ora
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l'ora e altri impostazioni indipendente dallo stato di accensiono o spegnimento della fotocamera, e indipendente del fatto che la batteria principale sia installata o meno.
Ripresa di fermi imagine
Il modo "Auto. intelligente" consente di riprendere fácilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esgue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni.
Selezionale ④ quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l'uso del flash è limitato.
1 Impostare la manopola del modo su i o (Flash disattiv.).

2 Tenere la fotocamera. Während si controllingla ripresa con lo schermo LCD o il mirino.
3 Posizionare I'area AF sul soggetto desiderato.
- Se l'indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia, riprendere con attenzione il soggetto tenero farma la fotocamera, oppure utilizzando un treppiede.
- Quando la fotocamera riconisce la scena, sullo schermo vengono visualizzate l'icona di riconoscimento della scena e vengono applicate le impostazioni appropriate.

4 Quando si utilizes un obiettivo zoom, ruotare l'anello dello zoom e poi decidere la ripresa.

5 Premere a metà il pulsante di scatto perMETTERa fuoco.
Quando la messa a fuoco è confirmata, il symbolo o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina.


Indicatore di messa a fuoco
6 Premere completeness il pulsante di scatto per riprendere.
- Quando la fotocamera rileva e riprende un viso con l'opzione [Inquadr. auto, ritratti] impostata su [Automatico], l'immagine acquisita viene automaticamente ritagliata secondo una composizione adatta. Sia l'immagine originale che quella ritagliata vengono salute (page 29).

1 Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione.
- É possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione.
- Il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente. Se si desidera impostarli su valori particulari, impostare la manopola del modo su [filmato] (filmato) (pagina 28).
- La fotocamera regola continuamente la messa a fuoco quando è nel modo di messa a fuoco automatica.

Tasti MOVIE
2 Premere di nuovo il tastingo MOVIE per arrestare la registrazione.
Note
- Il suono della fotocamera e dell'obiettivo in funzione potrebbe venire registrato durante la registrazione di un filmato. É possible disattivare la registrazione audio impostando [Registrazione audio] su [Disattiv.].
- Il tempo di registrazione continua di un filmato potrebbe essere inferiore, a seconda della temperatura ambiente o dello stato della fotocamera. Vedere "Note sulla registrazione continua di filmati".
- Quando viene visualizzato il symbolo [I], la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spagnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca notevolmente.
Riproducione delle immagini
1 Premere il tasto.

2 Tasto MENU 1 [Modo visione] Selezionare il modo desiderato
- Per riproduire fermi imagine, selezionare [Visione cart. (Fermo imm.)]; per riproduire filmati, selezionare [Visione cartella (MP4)] o [Visione AVCHD] a seconda del formato file.
3 Selezionare un'immagine con / sul tasto di controllo.
- Per riproduire filmati, premere il tasto di controllo al centro.
| Durante la riproduzione di filmati | Funzionamento del tasto di controllo/ della manopola di controllo |
| Per mettere in pausa/riprendere | ● |
| Per avanzare velocimento | ► |
| Per tornare indietro velocimento | ◁ |
| Per il rallentatore in avanti | Ruotare la manopola di controllo versus destra durante la pausa |
| Per il rallentatore all’indietro | Ruotare la manopola di controllo versus sinistra durante la pausa • Il filmato viene riprodotto un fotogramma allaolta. |
| Per regolare il volume dell’audio | ▼→▲/▼ |
| Per visualizzare le informazioni | ▲ |
Nota
- Potrebbe non essere possibile riproduire su questa fotocamera i filmati registrati con altri apparecchi.
Cancellazione delle immagini (cancella)
Dopo aver cancellato un'immagine, non è possibile recuperarla.
Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l'imagine.
Nota
- Le immagini protette non possono essere cancellate.
Cancellazione dell'immagine currentente visualizzata
1 Visualizzare l'imagine che si desidera cancellare, quandi premere il tasting.

2 Selezionare [Canc.] con sul tasto di controllo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Ripresa con vari modi di ripresa
Impostare la manopola del modo sul modo desiderato.

La fotocamera offre i seguenti modi di ripresa:
| i (Auto. intelligente)/ (Flash disattiv.) | Il modo "Auto. intelligente" consente di riprendere lavoramente qualiasi soggetti in qualiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regole le impostazioni. Selezionale "Flash disattiv." quando si desidera riprendere sono il flash. |
| i+ (Autom. superiore) | La fotocamera riconosce e valuta le condizioni di ripresa, e le impostazioni appropriate vengono applicate automaticamente. La fotocamera salva 1 imagine appropriata combinando o分开ando le immagini, a seconda della necessità. |
| SCN (Sezione scena) | La selezione di un modo appropriato per il soggetti o le condizioni di ripresa consente di riprenderè l'imagine con un'impostazione appropriata per il soggetti. |
| Panoramaica ad arco) | Consente di riprenderè immagini panoramiciche. |
| 3D (Panoram. ad arco 3D) | Consente di riprenderè immagini panoramiciche in 3D per la riproduzione su un teilevisore compatibile 3D. |
| AE (AE prior. avan.cont. tele-zoom) | La fotocamera continua a scattare nelle tenuto premuto il pulsante di scatto. L'area centrale sullo schermò è ritagliata e la fotocamera registra le immagini continuativamente a una velocità massima di circa 7 immagini al secondo. |
| Filmato (Filmato) | Consente di riprenderè filmati regolando l'esposizione manuallymente (sia il tempo di otturazione che il diaframma). |
| P (Programmata auto.) | Consente di riprenderè regolando l'esposizione automaticamente (sia il tempo di otturazione che il diaframma). è possible regolare manually le altre impostazioni. |
| A (Priorità diaframma) | Consente di riprenderèbero相对较 negato il valore del diaframma manuallyutilizzando la manopola di controllo. |
| S (Priorità tempi) | Consente di riprenderèbero相对较 negato il valore di otturazione manuallyutilizzando la manopola di controllo. |
| M (Esposiz. manuale) | Consente di riprenderè filmati domo aver regolato l'esposizione manually (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma) utilizzato la manopola di controllo. |
Funzioni che possono essere selezionate con il tasting Fn (Funzione)
Le funzioni che è possibile selezionare con il tasting Fn sono le seguenti:
| Selezione scena | Consente di selezionare un modo appropriato tra le preimpostazioni di Selezione scena, per adattarsi alle condizioni di ripresa. (Ritratti/Eventi sportivi/Macro/Paesaggi/Tramonto/Scena notturna/Crepuscolo senza treppiede/Ritratto notturno) |
| Filmato | Selezione il modo di esposizione per adattarlo al soggetti o all'effetto in questione e registra i filmati. (P/A/S/M) |
| Modo avanzam. | Imposta il modo di avanzamento, ad esempio la ripresa continua. (Ripresa singola/Scatto Multipl/OAutoscatto/Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola/Esp.forc.WB) |
| Modo flash | Imposta il modo del flash. (Flash disattiv./Flash autom./Flash forzato/Sinc. Lenta/2a tendina/Senza cavo) |
| Auto.messa fuoco | Consente di selezionare il metod di messa a fuco in base al movimento del soggetti. (AF singolo/AF automatico/AF continuo) |
| Area AF | Consente di selezionare l'area di messa a fuco. (Ampia/Zona/Spot/Locale) |
| Inseguito oggettto | Mantiene la messa a fuco su un soggetti e lo segue al tempo stesso. (Attiv./Disattiv.) |
| Sorriso/Rilev. visi | Cattura automaticamente il viso o i visi delle persone con messa a fuco ed esposizione ottimali./Scatta quando viene rilevato un sorriso. (Rilevamento visi disattiv./Rilevamento visi Attivato (regist. visi)/Rilevamento visi attiv./Otturatore sorriso) |
| Inquadr. auto. rittratti | Analizza la scene durante l'acquisizione di un viso e salute automaticamente un'altra immagine con una composizione ben equilibrata. (Automatico/Disattiv.) |
| ISO | Imposta la sensibilità alla luce. Più alto è il numero, più velocè è il tempo di otturazione (velocità dell'otturatore). (Riduz. distur. su più fotogr./ISO da AUTO a 16000) |
| Modo mis.esp. | Consente di selezionale il metododi di misurazione della luminosità. (Multisegmento/Prev. al centro/Spot) |
| Compens.flash | Regola l'intensità del lampo del flash. (da +2,0 EV a -2,0 EV) |
| Bilanc.bianco | Regola la tonalità di colore delle immagini. (WB automatico/Luce giorno/Ombra/Cielo coperto/ A incandesce./Fluor.: bianca calda/Fluor: bianca fredda/ Fluor: bianca diurna/Fluor.: luce giorno/Flash/T.colore/ Filtro/Personalizzato) |
| DRO/HDR auto | Compensa automaticamente luminosità e contrasto. (Disattiv./Ott.gamma din./HDR auto) |
| Stile personale | Consente di selezionale l'elaborazione desiderata dell'imagine. (Standard/Vivace/Ritratti/Paesaggi/Tramonto/Bianco e nero) |
| Effetto imagine | Riprende con l'effetto filtering desiderato per ottenere un'espressività più notevole. (Disattiv./Fotocamera giacattolo/Colore pop/Posterizzazione/ Foto d'epoca/High key tenue/Colore parliale/Mono. alto contrasto/Lievamente sfocato/Dipinto HDR/Mono. sfuma. ricche/Miniature) |
Funzioni selezionate con il tasting MENU
É possible eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni. Premere il tasting MENU, impostare la voce desiderata con / / sul tasting di controllo, quando premere il tasting di controllo al centro.
Selezionare una paginal del menu
Selezionare una voce sul menu

Uso della funzione di guida della fotocamera
Guida interna della fotocamera
Quando si preme il tasto? (guida interna della fotocamera) nella schermata Fn o nella schermata del menu, viene visualizzata automaticamente una guida in base alla funzione o all'impostazione correntemente selezionata. Selezionare le funzioni o le impostazioni non disponibili nella schermata Fn, quando premere il centro del tasto di controllo: viene individata la configurazione appropriata per attivarle.

Tasto ? (guida interna della fotocamera)
Consiglio per la ripresa
La fotocamera visualizza i consigli per la ripresa in base al modo di ripresa selezionato.
1 Premere il tasto ? (guida interna della fotocamera) quando è visualizzata la schermata delle informazioni di registrazione.
Viene visualizzata automaticamente una lista di consigli per la ripresa in base al soggetti corrente.
2 Selezionare il consiglio per la ripresa desiderato con / sul tasto di controllo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Il consiglio per la ripresa viene visualizzato.
- É possible scorrere lo schermo con .
- É possible selezionare la因为你 con
Per accedere a tutti i consigli per le riprese
È possibile eseguire dal menu delle ricerche tra tutti i consigli per le riprese. Utilizzare QUESTha voce quando si desidera leggere dei consigli per le riprese visti in precedenza.
Tasto MENU 3 [Lista consigli ripresa] Selezionare il consiglio per la ripresa desiderato
Uso con il computer
Le applicazioni seguenti sono contente sul CD-ROM (in dotazione) per consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera.
Image Data Converter
É possible après i file imagine in formato RAW.
"PlayMemories Home"
È possibile importare i fermi immagine e i filmati ripresi con la fotocamera nel computer, dove è possible visualizzarli e utilizzato varie comode funzioni per migliorare le immagini.
Per note dettagliate sull'installazione, vedereanche a pagina 34.
Note
- Usa "Image Data Converter" per riproduire le immagini RAW.
- "PlayMemories Home" non è compatible con i computer Mac. Quando le immagini vengono riprodotte su un computer Mac, usare il software appropriato fornito con il computer Mac.
Ambiente informatico consigliato (Windows)
L'ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzato il software in dotazione e importare immagini atraverso un collegamento USB.
| SO (preinstallato) | Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1 |
| “PlayMemories Home” | CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superiore (Per la riproduzione/modifica di filmati ad alla definizione: Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superiore, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superiore (AVC HD (FX/FH))) Memoria: per Windows XP almeno 512 MB (consigliato almeno 1 GB), per Windows Vista/Windows 7 almeno 1 GB Disco fisso: circa 500 MB do spazio su disco richiesto per l'installazione Schemo: Risoluzione dello schermo: minimo 1024 × 768 puniti |
| “Image Data Converter Ver.4” | CPU/Memoria: Pentium 4 o superiore/minimo 1 GB Schemo: minimo 1024 × 768 puniti |
- Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. La Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o successiva è richiesta per utilizzato la funzione di creatizione di dischi.
** La Starter (Edition) non è supportata.
Ambiente informatico consigliato (Mac)
L'ambiente informatico segmente è consigliato quando si intende utilizzato il software in dotazione e importare immaginiattraverso un collegamento USB.
| S0 (preinstallato) | Collegamento USB: Mac OS X v10.3 - 10.7 “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10.5, 10.6 (Snow Leopard), 10.7 (Lion) |
| “Image Data Converter Ver.4” | CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore Memoria: consigliato almeno 1 GB. Schemo: minimo 1024 × 768 puniti |
Note
- Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull'aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo.
- Se si collegano contemporaneamente 2 o più apparecchi USB a un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di apparecchi USB utilizzati.
- Se si collega la fotocamera utilizzando un'interfaccia USB compatible con lo standard Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alla velocità) poiché esta fotocamera è compatible con lo standard Hi-Speed USB (compatible USB 2.0).
- Quando il computer riprende il funzionamento dal modo di sospensione o di inattività, la comunità tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente.
Uso del software
Installazione del software (Windows)
Accedere come Amministratore.
1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell'unità CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata del menu di installmente.
- Qualora non venga visualizzata,fare doppio cli c su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) (PMHOME) [Install.exe].
- Qualora venga visualizzata la schermata AutoPlay, selezionare "Esecuzione di Install.exe" e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per procedere con l'installazione.
2 Collegare la fotocamera al computer.
3 Fare cli sc [Installa].
Assicurarsi che sua "Image Data Converter" che "PlayMemories Home" siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo.
- Quando viene visualizzato il messaggio di conferma del riavvio, riaviare il computer seguendo le istruzioni sullo schermo.
- Potrebbero venire installare le librerie DirectX, a seconda dell'ambiente di sistema del computer.
4 Rimuovere il CD-ROM al terme dell'installazione.
Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop.
"Guida d'aiuto PlayMemories Home"
Nota
- Se sul computer è giornato il browser "PMB" (Picture Motion Browser) fornito con una fotocamera acquistata prima del 2011, il browser "PMB" verrà sovrascritto dal programma "PlayMemories Home" e alcune funzioni del browser "PMB" potrebbero non essere più disponibili.
Installazione del software (Mac)
Accedere come Amministratore.
1 Accendere il Mac e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell'unità CD-ROM.
2 Fare doppio cli cull'icona del CD-ROM.
3 Copiare il file [IDC_INST pkg] contentuto nella cartella [MAC] sull'icona del disco fisso.
4 Fare doppio cli c sul file [IDC_INST pkg] nella cartella in cui è stato copiato.
Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l'installazione.
Uso di "Image Data Converter"
Con "Image Data Converter" è possible effettuare le operazioni seguenti:
- Modificare le immagini registrate in formato RAW con varie correzioni, quali la curva dei toni e la nitidezza.
- Regolare le immagini con bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale, e casi via.
- Salvare le immagini visualizzate e modificate su un computer. É possible salvare l'imagine in formato RAW o salvarla in un formato file generico.
- Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con但这a fotocamera.
- Valutare le immagini su una Scala da uno a cinque.
- Impostare etichette colorate.
Perutilizzare“Image Data Converter”,consultare la Guida.
Fareclic su [start] [Tutti i programmi] [Image Data Converter] [Guida] [Image Data Converter Ver.4].
Pagina del supporto di "Image Data Converter" (solo in lingua inglesse)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Uso di "PlayMemories Home"
Con "PlayMemories Home" è possibile effettuare le operazioni seguenti:
- Impostare immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer.
- Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle.
- Ritoccare (riduzione del fenomeno degli "occhi rossi", e loro via), stampare e inviare fermi imagine come allegati e-mail, nonché essereambiare la data di ripresa.
- Stampare o salvare fermi imagine con la data.
- Creare dischi Blu-ray o DVD da filmati AVCHD importati su un computer. (è richiesta una connessione a Internet quando si create un disco Blu-ray o un DVD per la primaolta.)
Note
- "PlayMemories Home" non è compatible con i computer Mac. Quando le immagini vengono riprodotte su un computer Mac, usare il software appropriato fornito con il computer Mac.
- I filmati registrati con l'impostazione [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da "PlayMemories Home" per create un disco AVCHD. Questa conversione più richiedere molto tempo. Inolte, non è possibile create un disco con la qualità di imagine originale. Se si considera conservare la qualità di imagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un Blu-ray.
Perutilizzare“PlayMemoriesHome”,consultare la“Guidadaiuto PlayMemoriesHome”.
Fare doppio clc sul collegamento a (Guida d'aiuto PlayMemories Home) sul desktop. Oppure, fare clc su [start] [Tutti i programmi] [PlayMemories Home] [Guida d'aiuto PlayMemories Home].
Pagina del supporto di "PlayMemories Home" (solo in lingua inglese)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Elenco delle ione sullo schermo

Visual. grafica (schermo LCD)

Visualizza tutte info. (schermo LCD)

Per la riproduzione (visualizzazione delle informazioni di base)
1
| Visualiza-zione | Indicazione |
| i o i + T P A S M ③ E H P E H A E H S E H M | Modo di esposizione (28) |
| 100 | Icone di riconoscimento della scena (23) |
| 3:2 169 | Scheda di memoria (16)/Caricamento |
| 3D | Panorama ad arco 3D |
| 16M 8.4M 4.0M 14M 7.1M 3.4M WIDE STD 16:9 | Dimensione dell'immagine per i fermi immagine |
| RAW RAW+J FINE STD | Qualità dell'imagine per i fermi immagine |
| 60i 24p 50i 25p | Frequenza dei fotogrammi dei filmati |
| 1FX 1FHH 1080 1VGA 1 | Dimensione dell'imagine per i filmati |
| 100% | Carica residua della batteria (17) |
| 4● | Carica del flash in corso |
| VIEW | Effetto impostazione disattivato |
| OFF | Registrazione audio disattivata per i filmati |
| SteadyShot/ Avertimento di vibrationazione della fotocamera | |
| EROR | Errore SteadyShot |
| [ ] | Aventimento di surriscaldamento (5) |
| FULL EROR | File di database piano/ Errore nel file di database |
| MP4 AVCHD | Modo visione |
| 100-0003 | Numero cartella - numero file |
| ○n | Proteggi |
| DPOF | Impostazione DPOF |
| ○ | Aventimento sulla carica residua della batteria (17) |
2
| Visualiza- zione | Indicazione |
| ○ | Area di misurazione spot (29) |
| □□□□□ | Area AF (29) |
| S□ | Zoom intelligente |
| C□ | Zoom Immag.nitida |
| Visualiza- zione | Indicazione |
| DQ | Zoom digitale |
| L W I S H L E O N | Indicatore del tempo di otturazione |
| D'Insextura, Il, Il... | Indicatore del diaframma |
3
| Visualiza- zione | Indicazione |
| REGIST. 0:12 | Tempo di registrazione del filmato (m:s) |
| ● (◎) (◎) | Messa a fuoco (24) |
| 1/250 | Tempo di otturazione (28) |
| F3.5 | Diaframma (28) |
| -Φ-Φ-1-Φ-1-Φ-1-Φ-3+ | Scala EV (Solo per il mirino) |
| Z +3.0 | Compensazione dell'esposizione |
| * | Blocco AE |
| IDD I | Aventimento automatico relativo all'imagine HDR |
| ◎ (◎) (◎) | Errore Effetto imagine |
| ISO400 | Sensibilità ISO |
| 3/7 | Numero file/Numero di immagini nel modo visione |
| 2012-1-1 10:37AM | Data di registrazione |
4
| Visualiza-zione | Indicazione |
| □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□口□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐ ☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☑☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☒☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐☐ | |
| □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☑☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☔☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☕☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☻☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☽☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☓☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☘☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☌☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☦☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐☐ ☐ ☐☐\( \square \) ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☻ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☽ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☓ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☔ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☕ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☑ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☌ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☊ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☺ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☎ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☘ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ ☗ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▫ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▀ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▢ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ △ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▬ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▇ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▩ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▲ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▭ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▂ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) ① \( \square \) \( \square \) ① \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \)\( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) \( \square \) | |
5
| Visualiza-zione | Indicazione |
| 20 20 | Modo di misurazione(29) |
| 72 +2.0 | Compensazione del flash(29) |
| AWB 72 150 0 A5 G5 | Bilanciamento del bianco(automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtrolo colore) |
| OFF AUTO | Ottimizzatore di gamma dinamica (29)/HDR auto (29) |
| DBD 72 150 0 A5 G5 | Stile Personale (29)/Contrasto, Saturazione, Nitidezza |
| +3 +3 +3 | Effetto imagine (29) |
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (Guida all'uso α)
La "Guida all'uso ' , che illustra in dettaglio come utilizzare la fotocamera, è inclusa nel CD-ROM (in dotazione). Consultarla peristruzioni approfondite sulle numerous funzioni della fotocamera.
Per gli utenti Windows
1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell'unità CD-ROM.
2 Fare cli su [Guida all'uso].
3 Fare cli c su [Installa].
4 Avviare "Guida all'uso dal collegamento sul desktop.
Per gli utenti Mac
1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell'unità CD-ROM.
2 Selezionale la cartella [Handbook] e copiare "Handbook.pdf" memorizzato nella cartella [IT] sul computer.
3 Al terme della copia,fare doppio cliq su "Handbook.pdf".
Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione
Dopo aver inserito una schedadi memoria nella fotocamera e aver impostato l'interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continua a riprendere utilizzato le impostazioni attuali) viene visualizzato sullo schermo.

Note
- Quando "0" (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la lista di memoria è piena. Sostituire la lista di memoria con un altra o cancellare le immagini nella lista di memoria currentemente utilizzata (page 27).
- Quando "NO CARD" (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è stata insertita una schedà di memoria. Inserire una schedà di memoria.
Il numero di immagini che è possibile registrar su una scheda di memoria
La tabella在哪il numero approssimativo di immagini che è possibile registrar su una scheda di memoria formattata con但这a fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variate a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria utilizzata.
Dimens. imagine: L 16M
Rapp.aspetto:3:2*
"Memory Stick PRO Duo"
(Unità:immagini)
| Capacità Dimensione | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB |
| Standard | 410 | 820 | 1650 | 3350 | 6700 |
| Fine | 295 | 590 | 1150 | 2400 | 4800 |
| RAW & JPEG | 80 | 160 | 325 | 650 | 1300 |
| RAW | 110 | 220 | 445 | 890 | 1750 |
- Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrar un numero di immagini più elevato rispetto ai dati indici nella tabella precedente (tranne quando è selezionato [RAW]).
Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizes la batteria
Il numero appressimativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizes la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacité.
Tenere presente che i numero reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicate a seconda delle condizioni d'uso.
| Modo schermo LCD | Circa 500 immagini |
| Modo Mirino | Circa 450 immagini |
- Il numero viene calculato con una batteria alla massima capacità e nella situazione seguente:
-Auna temperatura ambiente di 25^ - Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un'ora dopo che l'indicatore luminoso CHARGE si è spento.
- Utilizzando una "Memory Stick PRO Duo" Sony (in vendita separamente).
- [Qualità] è impostato su [Fine].
- [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF automatico].
-Si riprende una volta agli 30 secondi. - II flash lampeggia una volta su 2.
-La fotocamera viene accesa e spenta una volta su 10. - Il metod di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Tempo di registrazione disponibile per un filmato
La tabella segunte molto i tempi totali di registrazione approssimativi, utilizzando una scheda di memoria formattata con这一点ia fotocamera.
"Memory Stick PRO Duo"
(h (ore), m (minutti))
| Capacità Impos- tazione registraz. | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB |
| 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) | 10 m | \( {20}\mathrm{\;m} \) | 40 m | \( 1\mathrm{\;h}{30}\mathrm{\;m} \) | \( 3\mathrm{\;h} \) |
| 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) | 10 m | 30 m | \( 1\mathrm{\;h} \) | \( 2\mathrm{\;h} \) | \( 4\mathrm{\;h}5\mathrm{\;m} \) |
| 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) | 10 m | 20 m | 40 m | \( 1\mathrm{\;h}{30}\mathrm{\;m} \) | \( 3\mathrm{\;h} \) |
| 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) | 10 m | 30 m | \( 1\mathrm{\;h} \) | \( 2\mathrm{\;h} \) | \( 4\mathrm{\;h}5\mathrm{\;m} \) |
| \( {1440} \times {108012}\mathrm{M} \) | 20 m | 40 m | \( 1\mathrm{\;h}{20}\mathrm{\;m} \) | \( 2\mathrm{\;h}{45}\mathrm{\;m} \) | \( 5\mathrm{\;h}{30}\mathrm{\;m} \) |
| VGA 3M | \( 1\mathrm{\;h}{10}\mathrm{\;m} \) | \( 2\mathrm{\;h}{25}\mathrm{\;m} \) | \( 4\mathrm{\;h}{55}\mathrm{\;m} \) | 10 h | \( {20}\mathrm{\;h}5\mathrm{\;m} \) |
Note
- Il tempo registrabile per i filmati varia in quanto la fotocamera utilizes ilsystema VBR (Variable Bit Rate, velocità in bit variabile), che regola automaticamente la qualità delle immagini a seconda della scena ripresa. Quando si registra un soggetto in rapido movimento l'immagine è più nitida, ma il tempo di registrazione si riduce, poché la registrazione richiede una grande quantità di memoria. Il tempo di registrazione varia aucha a seconda della condizione di ripresa o del soggetto, o dell'impostazione della qualità/dimensione dell'imagine.
- I valori indicati non indicano il tempo di registrazione continua.
- Il tempo di registrazione potrebbe dipendere nelle condizioni di ripresa e alla schedà di memoria utilizzata.
- Quando vieneindicato [L],arrestare la registrazione del filmato. La temperatura interna della fotocamera è aumento a un livello inaccettabile.
- Per i dettagli sulla riproduzione dei filmati, vedere a pagina 26.
Note sulla registrazione continua di filmati
- L'escuzione della registrazione di filmati in alta qualità o la ripresa continua utilizzando il sensore di immagini in formato APS-C richiedono un'enorme potenza di calcolo. Pertanto, se si riprende continuativamente, la temperatura all'interno della fotocamera allaumenta, specialmente quella del sensore dell'imagine. In quosti casi la fotocamera si spegne automaticamente, poiché temperature più elevate influenzano la qualità delle immagini o sovraccaricano il meccanismo interno della fotocamera.
- La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati è la segmente, quando la fotocamera avvia la registrazione dopo essere stata spenta per quale minuto (i valori seguenti indicano il tempo continu dal momento in cui la fotocamera avvia la registrazione fino a quando l'arresta).
| Temperatura ambiente | Tempo di registrazione continua di filmati |
| 20°C | Circa 29 minuti |
| 30°C | Circa 29 minuti |
| 40°C | Circa 26 minuti |
- La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati varie insieme alla temperatura o alla condizione della fotocamera prima di avviare la registrazione. Qualora si ricomponga l'inquadratura o si riprendano immagini frequentemente dopo aver acceso la fotocamera, la temperatura all'interno di quest's ultima augenta, e il tempo di registrazione disponibile si riduce rispetto ai valori indicati nella tabella precedente.
- Qualora la fotocamera arresti la registrazione a causa della temperatura, lasciarla spenta per svariati minuti. Avviare la registrazione après che la temperatura all'interno della fotocamera è scesa del tutto.
-
Se si osservano leindicazioni seguenti, il tempo di registrazione sarea più lungo.
-
Tenere la fotocamera riparata dalla luce solare diretta.
-
Specnere la fotocamera quando non è in uso.
-
Se possibile, utilizes un treppiede e disattivare la funzione SteadyShot.
-
La dimensione massima di un file di un filmato è di circa 2 GB. Quando la dimensione del file è di circa 2 GB, la registrazione si arresta automaticamente quando [Formato file] è impostato su [MP4]; quando [Formato file] è impostato su [AVCHD], viene creato automaticamente il file di un nuovo filmato.
- Il tempo massimo di registrazione continua è di 29 minuti.
Dati tecnici
Fotocamera
[SiStema]
Tipodi fotocamera Fotocamera digitale con objettivo intercambiabile
Obiettivo Obiettivo con montaggio A
[Sensore dell'imagine]
Formato dell'imagine Sensore di immagine CMOS 23,5mm× 15,6mm (formato APS-C)
Numero complessivo di pixel del sensore dell'imagine Circa 16 500 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera Circa 16 100 000 pixel
[SteadyShot]
Per i fermi imagine Sistema: Sensore dell'imagine con meccanismo decentrabile Effetto: Approssimativamente da 2,5 EV a 4,0 EV nel tempo di otturazione (a seconda delle condizioni di ripresa e dell'obiettivo montato)
Per i filmati Sistema: Elettronico
[Antipolvere]
Sistema Rivestimento antistatico sul filtrato passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell'imagine
[Siistema di messa a fuoco automatica]
Sistema Sistema a rilevamento di fase TTL, tipo a 15 punti (croce a 3 punti)
Gamma di sensibilità Da-1 EV a 18 EV (a una sensibilità equivalente a ISO 100)
Illuminatore AF Da 1 m a 5 m circa
[Mirino elettronico]
Tipoi Mirino elettronico (a colori)
Dimensione dello schermo 1,2 cm (tip da 0,46)
Numero complessivo di punti 1 440 000 punti equivalenti
Numero di punti effettivi Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Massimo]: 1 440 000 puntI equivalenti Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Standard]: 1 253 280 puntI equivalenti
| Campo visivo | 100% |
| Ingrandimento | Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Massimo]: 1,19× con obiettivo da 50 mm all'infinite, -1 m-1(diotria) Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Standard]: 1,09× con obiettivo da 50 mm all'infinite, -1 m-1(diotria) |
| Distanza dagli occhi | Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Massimo]: circa 17 mm dall'oculare, 16 mm dal riquadro dell'oculare (a -1 m-1) Quando [Ingrandimento mirino] è impostato su [Standard]: circa 19 mm dall'oculare, 18 mm dal riquadro dell'oculare (a -1 m-1) |
| Regolazione diottrica | Da -4,0 m-1a +4,0 m-1(diotria) |
| [Monitor LCD] | |
| Tipo | TFT Tipo 2,7/Schermo LCD Clear Photo |
| Numero complessivo di puniti | 230 400 puniti (320 × 3 (RGB) × 240) |
| [Controllo dell'esposizione] | |
| Cellula di misurazione | Sensore CMOS “Exmor” |
| Metodo di misurazione | Misurazione valutativa a 1 200 zone |
| Gamma di misurazione | Da -2 EV a +17 EV nei modi Multisegmento, Prevalenza al centro, Spot (a una sensibilità equivalente a ISO 100 con obiettivo F1.4) |
| Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) | Fermi imagine: AUTO (ISO 100 - 3 200), da ISO 100 a 16 000 (per incrementi di 1 EV) Filmati: AUTO (equivalente a ISO 100 - 3 200), da equivalente a ISO 100 a 3 200 (per incrementi di 1 EV) |
| Compensazione dell'esposizione | ±3,0 EV (in incrementi di 1/3 EV) |
| [Otturatore] | |
| Tipo | Controllato elettronically, a spostamento trasversale vertecale, tipo a piano fiscale |
| Gamma dei tempi | Fermi imagine: da 1/4 000 di secondo a 30 secondi, BULB Filmati: da 1/4 000 di secondo a 1/4 di secondo (incrementi di 1/3), fino a 1/60 in modo AUTO |
| Tempo di sincronizzazione del flash | 1/160 di secondo |
[Flash incorp.orato]
N.G del flash GN 10 (in metric a ISO 100)
Tempo di ricarica Circa 3 secondi
Copertura del flash Copre un obiettivo da 18mm (lunghezza foscale indicata dall'obiettivo)
Compensazione del flash ± 2,0 EV (in incrementi di 1/3 EV)
Portata del flash
| Diaframma | F2.8 | F4.0 | F5.6 | |
| Impostazione ISO | 100 | Da 1 m a 3,6 m | Da 1 m a 2,5 m | Da 1 m a 1,8 m |
| 200 | Da 1 m a 5 m | Da 1 m a 3,6 m | Da 1 m a 2,5 m | |
| 400 | Da 1,4 m a 7,1 m | Da 1 m a 5 m | Da 1 m a 3,6 m | |
| 800 | Da 2 m a 10 m | Da 1,4 m a 7,1 m | Da 1 m a 5 m | |
[Ripresa continua]
Velocità di ripresa continua AE a priorità di avanzamento continuo con teleobiettivo: Massimo 7 immagini al secondo/
□H: Massimo 5,5 immagini al secondo/
L0: Massimo 2,5 immagini al secondo
- Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua più essere inferiori a seconda delle condizioni (dimensioni immagine, impostazione ISO, valore diaframma, NR ISO alto o impostazione di [Compensazione obiettivo: distorsione]).
Numero massimo di scatti continui
Nel modo AE a priorità di avanzamento continuo con teleobiettivo
Fine: 17 immagini/Standard: 18 immagini
In Ripresa continua
Fine: 15 immagini/Standard: 16 immagini/
RAW & JPEG: 6 immagini/RAW: 7 immagini
[Riproduzione con ingrandidimento dell'immagine]
Gamma di ingrandimento Dimensione imagine: L: Da × 1,0 a × 15,4 circa/
M: Da × 1,0 a × 11,2 circa/S: Da × 1,0 a × 7,7 circa
[Formato di registrazione]
Formato file Compatible JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), RAW (formato ARW2.3 esclusivo di Sony)
| Fermi imagine in 3D | Compatible MPO (MPF Extended (Disparity Image)) |
| Filmato (formato AVCHD) | Compatible con il formato AVCHD versione 2.0Video: MPEG-4 AVC/H.264Audio: Dolby Digital 2ch, dotata di Dolby Digital Stereo Creator· Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. |
| Filmato (formato MP4) | Video: MPEG-4 AVC/H.264Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch |
[Supporto di registrazione]
"Memory Stick PRO Duo", scheda SD
[Terminali di ingresso/uscita]
| USB | miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) |
| HDMI | Mini-jack HDMI |
| Terminale per microfono | Mini-jack stereo con Ø 3,5 mm |
| Terminale REMOTE |
[Alimentazione, generali]
Batteriautilizzata Batteria ricaricabile NP-FW50
[Altro]
Microfono Stereo
Altoparlante Mono
Funzioni di stampa Compatible Exif Print, compatible PRINT Image Matching III, compatible DPOF
Dimensioni Circa 124,4mm× 92mm× 84,7mm (L/A/P, parti sporgenti esclude)
Peso Circa 506 g (battery e "Memory Stick PRO Duo" incluse) Circa 448 g (solo corpo)
Temperatura di esercizio Da 0^ a 40^
Compatibilità dei dati delle immagini
- Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito alla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un'alto apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un'alto apparecchio non sono garantite.
Il fornato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
Caricabatterie/Batteria
Caricabatterie BC-VW1
Alimentazione nominale in ingresso
Da 100V a 240VCA a 50Hz / 60Hz 4,2 W
Alimentazione nominale in uscita
8,4VCC,0,28A
Gamma di temperature di esercizio
Da 0^ a 40^
Gamma di temperature di immagazzinaggio
Da - 20^ + 60^
Dimensioni massime
Circa 63mm× 95mm× 32mm (L/A/P)
Peso
Batteria aioni di litio
Tensione massimo
CC8,4V
Tensione nominale
CC 7,2 V
Tensione massimo di carica
CC 8,4 V
Corrente massima di carica
1,02A
Capacità
Tipica
7,7 Wh (1080 mAh)
Minima
7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensioni massime
Circa 31,8mm× 18,5mm× 45mm (L/A/P)
Peso
Circa 57g
Obiettivo
| Nome (Modello) | DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (SAL1855) | DT 55-200mm F4-5.6 SAM (SAL55200-2) | DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (SAL18135) |
| Lunghezza facale equivalente nel formato 35 mm* (mm) | 27-82,5 | 82,5-300 | 27-202,5 |
| Gruppi ed elementi dell'obiettivo | 7-8 | 9-13 | 11-14 |
| Campo visivo* | \( {76}^{ \circ } - {29}^{ \circ } \) | \( {29}^{ \circ } - {8}^{ \circ } \) | \( {76}^{ \circ } - {12}^{ \circ } \) |
| Distanza minima di messa a fuoco** (m) | 0,25 | 0,95 | 0,45 |
| Fattore di ingrandimento massimo (X) | 0,34 | 0,29 | 0,25 |
| F-stop minimo | f/22-36 | f/32-45 | f/22-36 |
| Diametro del filtrio (mm) | 55 | 55 | 62 |
| Dimensioni (diametro massimo \( \times \) altezza) (approssativi, in mm) | 69,5×69 | 71,5×85 | 76×86 |
| Peso (approssimativo, in g) | 210 | 305 | 398 |
-
I miglior della lunghezza fiscale equivalente nel formato 35mm e del Campo visivo sono basati su una Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile dotata di sensore di immagne in formato APS-C.
** La distanza minima di messa a fuoco è la distanza più breve dal sensore dell'imagine al soggetto. -
Questo obiettivo è dotato di codificatore di distance. Il codificatore di distance consente una misurazione più accurata (ADI) mediante l'uso di un flash per ADI.
- A seconda del mecanismo dell'obiettivo, la lunghezza fiscale potrebbe cambiare insieme a qualsiasi modifica della distanza di ripresa. La lunghezza fiscale presume che l'obiettivo vengaesso a fuoco su infinito.
- La posizione di infinito consente una minima regolazione per compensare lo scopamento della messa a fuoco provocato dai combustiamenti di temperatura. Per riprendere un soggetto alla distance di infinito nel modo MF, utilizzare il mirino e impostare la messa a fuoco.
Informazioni sulla lunghezza facale
L'angolazione delle fotto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamera in formato 35~mm . É possible trovare l'equivalente approximativo della lunghezza facale di una fotocamera in formato 35~mm e riprendere con la stessa angolazione delle fotto, augmentando di metà la lunghezza facale dell'obiettivo.
Ad esempio, utilizzato un obiettivo da 50~mm , è possible ottenere l'equivalente approximativo di un obiettivo da 75~mm di una fotocamera in formato 35~mm .
Marchi commerciali
- è un marchio commerciale della Sony Corporation.
"Memory Stick", "Memory Stick PRO", MEMORY STICK PRO, "Memory Stick Duo", MEMORY STICK DUO, "Memory Stick PRO Duo", MEMORY STICK PRO-HG DUO, "Memory Stick Micro", "MagicGate" e MAGICGATE sono marchi di Sony Corporation.
"InfoLITHIUM" è un marchio di Sony Corporation.
"PhotoTV HD" è un marchio di Sony Corporation. - "AVCHD" e il logo "AVCHD" sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation.
- Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ sono marchi della Blu-ray Disc Association.
- Dolby e il symbolo della dopbia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
- Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
-
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC.
Mac e Mac OS sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc. -
PowerPC è un marchio commerciale registrato di IBM Corporation negli Stati Uniti.
Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation. - Logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC.
- Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc.
- MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association.
- "E" e "PlayStation" sono marchi registrati di Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
- Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in quello manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni TM o non vengono utilizzati in tutti i casi in quello manuale.

- É possible divertirsi ulteriormente con la propria PlayStation 3 scaricando l'applicazione per PlayStation 3 dal PlayStation Store (se disponibile).
L'applicazione per PlayStation 3 richiede un account PlayStation Network e lo scaricamento dell'applicazione. Accessibile nelle aree geografiche in cui è disponibile il PlayStation Store.

InfoLITHIUM

SERIES

MEMORY STICK TM

HIGH-DEFINITION MULTIMODEL INTERFACE

CLASS④

Ulteriori informazioni su quello prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistance Clienti.
http://www.sony.net/
Stampato con inchioistro a base di olio vegetale sulla COV (composto organico volatile).