BARTSCHER 116402 - Four vapeur combiné

116402 - Four vapeur combiné BARTSCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 116402 BARTSCHER au format PDF.

📄 156 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BARTSCHER 116402 - page 61
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilFour vapeur combiné
CapacitéNon précisé
Dimensions (L x P x H)Non précisé
PoidsNon précisé
MatériauAcier inoxydable
Nombre de niveauxNon précisé
Type de commandeÉlectronique
Fonctions principalesCuisson vapeur, convection, combinée
Alimentation électriqueNon précisé
Consommation d'énergieNon précisé
SécuritéNorme CE
Accessoires inclusNon précisé
UtilisationProfessionnelle
Type de porteVitre avec poignée
VentilationVentilateurs internes
AffichageÉcran digital
Langues du manuelMultilingue (FR, EN, DE, NL, PL)

FOIRE AUX QUESTIONS - 116402 BARTSCHER

Comment puis-je allumer l'appareil BARTSCHER 116402 ?
Pour allumer l'appareil, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'appareil ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le réglage de température est approprié. Assurez-vous également que le thermostat est réglé sur une température suffisante.
Comment nettoyer l'appareil BARTSCHER 116402 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir complètement. Utilisez un chiffon doux et humide avec un détergent doux pour nettoyer la surface. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs.
L'appareil émet des bruits étranges, est-ce normal ?
Un léger bruit de fonctionnement est normal, mais si vous entendez des bruits forts ou inhabituels, arrêtez l'appareil et contactez le service client.
Les réglages de température ne fonctionnent pas, que faire ?
Vérifiez que le bouton de réglage n'est pas bloqué et essayez de le tourner plusieurs fois. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service client pour une assistance technique.
Puis-je utiliser l'appareil à l'extérieur ?
Non, l'appareil BARTSCHER 116402 est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. L'utilisation à l'extérieur peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'appareil ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou chez des revendeurs agréés. Consultez le manuel d'utilisation pour plus d'informations.
Quelle est la garantie de l'appareil ?
L'appareil BARTSCHER 116402 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques de la garantie.

Questions des utilisateurs sur 116402 BARTSCHER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Four vapeur combiné au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 116402 - BARTSCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 116402 de la marque BARTSCHER.

MODE D'EMPLOI 116402 BARTSCHER

Mode d'emploi Cuiseur vapeur

de page 60 à page 88

1.1 Informations concernant la notice d'utilisation 61 1.2 Explication des symboles 61 1.3 Responsabilité et garantie 61-62 1.4 Protection des droits d'auteur 62 1.5 Déclaration de conformité 62

2. Sécurité 62

2.1 Généralités 62-63 2.2 Consignes de sécurité relatives à l'usage commercial de l'appareil 63 2.3 Utilisation conforme 63-64

3. Transport, emballage et stockage 64

3.1 Inspection suite au transport 64 3.2 Emballage 64-65 3.3 Stockage 65

4. Caractéristiques techniques 65

4.1 Caractéristiques du cuiseur vapeur 65 4.2 Indications techniques 66-72

5.1 Consignes de sécurité 73 5.2 Installation et branchement 73-75 5.3Utilisation 76-79 5.4 Types detraitements thermiques 80-83 5.5 Tableaux detraitements thermiques 83-88

6. Nettoyage et maintenance 88

6.1 Consignes de sécurité 88 6.2 Nettoyage 88 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 88

Bartscher GmbH

1.1 Informations concernant la notice d'utilisation

La présente notice d'utilisation décrit l'installation, la manipulation et la maintenance de l'appareil, elle sert de source d'informations et d'ouvrage de référence.

La connaissance et l'observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d'emploi sont la condition sine qua non d'une utilisation sûre et correcte de l'appareil.

En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l'utilisation de l'appareil.

La présente notice d'utilisation fait partie intégrante du produit ; la conserver à proximité de l'appareil afin que le personnel d'installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.

1.2 Explication des symboles

Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l'appareil sont indiquées dans la présente notice d'utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d'éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.

BARTSCHER 116402 - Explication des symboles - 1

Avertissement!

Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures.

Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du travail et faire preuve de prudence dans ces situations.

BARTSCHER 116402 - Avertissement! - 1

Avertissement! risque lié au courant électrique!

Ce symbole attire l'attention sur les situations dangereuses liées au courant électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité.

BARTSCHER 116402 - Avertissement! risque lié au courant électrique! - 1

Attention!

Ce symbole désigne les consignes dont la non-observation peut entraîner l'endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l'appareil.

BARTSCHER 116402 - Attention! - 1

Remarque!

Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin d'assurer une utilisation efficace et sans défaut de l'appareil.

1.3 Responsabilité et garantie

Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d'utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.

Les traductions de la notice d'utilisation ont été également effectuées conscienceieusement. Nous déclinons toute fois toute responsabilité en cas d'erreurs de traduction. La version allemande ci-jointe de la présente notice d'utilisation fait foi.

Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiaz d'options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Pour toutes questions, veuillez vous adresser au constructeur.

BARTSCHER 116402 - Responsabilité et garantie - 1

Remarque!

Lire attentivement la présente notice d'utilisation avant le début des opérations d'utilisation sur et avec l'appareil, en particulier avant sa mise en service. Le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes résultat du non-respect de la notice d'utilisation.

Cette dernière doit être conservée directement avec l'appareil et être accessible à toute personne travaillant sur et avec l'appareil. Nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.

1.4 Protection des droits d'auteur

La notice d'utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d'auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l'exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation de ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés.

BARTSCHER 116402 - Protection des droits d'auteur - 1

Remarque!

Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d'auteur et soumis à d'autres droits de propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.

1.5 Déclaration de conformité

L'appareil correspond aux normes et directives actuelles de l'Union européenne.

Nous l'attestons dans la déclaration de conformité CE.

Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.

2. Sécurité

Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.

De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l'appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.

L'observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l'appareil.

2.1 Généralités

L'appareil est conçu d'après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins, celui-ci peut comporter des risques en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée.

La connaissance du contenu de la présente notice d'utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d'éviter les erreurs et, par conséquent, d'assurer une utilisation sereine et à l'abri des pannes.

Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l'appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation expresse du fabricant.

N'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de fonctionnement.

L'appareil est conforme à la directive 73/23/EEC - Basse tension et à la directive 93/68/EEC.

L'appareil remplit les conditions des directives suivantes:

EN 60335-1 avec modifications ultérieures; EN60335-2-46 avec modifications ultérieures; EN60335-2-42 avec modifications ultérieures; EN60335-2-36 avec modifications ultérieures;

L'appareil remplit les conditions de la norme 89/336/EEC (EMC - „Compatibilité électromagnétique“)

2.2 Consignes de sécurité relatives à l'usage commercial de l'appareil

Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de l'Union européenne valables au moment de la fabrication de l'appareil. En cas d'usage commercial de l'appareil, l'exploitant s'engage, pendant la durée totale de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité du travail avec l'état actuel de l'arsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.

À l'extérieur de l'Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les dispositions régionales en vigueur sur le lieu d'exploitation de l'appareil.

Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente notice d'utilisation, il convient d'observer et de respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents universelles pour le domaine d'utilisation de l'appareil, ainsi que les dispositions de protection de l'environnement en vigueur.

BARTSCHER 116402 - Consignes de sécurité relatives à l'usage commercial de l'appareil - 1

Attention!

L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elle obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l'appareil. Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d'être sur qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil. o Conserver soigneusement le présent mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à une autre personne, il faut lui remettre également la notice d'utilisation. Toutes les personnes qui utilisent l'appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité. N'utiliser l'appareil que dans des locaux fermés.

BARTSCHER 116402 - Attention! - 1

Attention!

Cet appareil n'a été fabriqué et conçu que pour une utilisation commerciale par le personnel spécialisé dans les cuisines professionnelles.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil est garantie uniquement lors de l'utilisation conforme de celui-ci.

Toutes les interventions techniques, y compris le montage et la mise en état, doivent être uniquement effectuées par le service après-vente qualifié.

Le cuiseur vapeur est destiné uniquement à la préparation des types de plats suivants :

  • Préparation de viande, de poisson et de légumes; Cuisson de pain et de gâteaux;
  • Réchauffement de plats;
  • Décongélation de produits;
  • Gratins;
  • Préparation de plats froids et congelés.

Le cuisseur vapeur ne peut pas être utilisé pour:

chauffer une pièce, comme chauffage d'appoint; - sécher des vêtements; - y conserver des produits inflammables; chauffer ou réchauffer des liquides, éventuellement des matériaux facilement inflammables, nocifs pour la santé, facilement挥发性的其他类似产品。 请注意,最后一部分的翻译不符合指示要求,正确的法语回应应为: chauffer ou réchauffer des liquides, éventuellement des matériaux facilement inflammables, nocifs pour la santé, facilement volatils et autres produits semblables.

BARTSCHER 116402 - Attention! - 1

Attention!

Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l'appareil est interdite et est considérée comme non conforme.

Les présentations de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil sont exclues.

L'exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme.

Par utilisation conforme, on entend également l'observation correcte des notices d'installation, d'utilisation, de maintenance et de nettoyage.

3.1 Inspection suite au transport

Vérifier l'intégralité et l'absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l'étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.

Dès la détention des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.

3.2 Emballage

Ne jeter le carton extérieur de l'appareil. Vous en avez besoin eventuellement pour garder l'appareil, lors d'un deménagement ou lorsque vous devez envoyer l'appareil à notre service après-vente en cas d'éventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l'appareil.

BARTSCHER 116402 - Emballage - 1

Remarque!

Si vous désirez éliminer l'emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d'emballage recyclables dans le circuit de recyclage.

Contrôlez si l'appareil et les accessoires sont complets. S'il devait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente.

3.3 Stockage

Garder les emballages fermés jusqu'à l'installation de l'appareil et en respectant les indications d'installation et de stockage apposées à l'extérieur.

Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :

  • Ne pas garder les emballages à l'extérieur.
  • Les tenir à l'abri de l'humidité et de la poussière.
  • Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
  • Les protégber des rayons du soleil.
  • Eviter les secousses mécaniques.
  • En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôlez régulièrement l'état général de tous les éléments et de l'emballage. Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.

4.1 Caractéristiques du cuiseur vapeur

  • Température de la chambre de cuisson jusqu'à 260°C Teneur en humidité de la vapeur jusqu'à 100%
  • Sonde thermique : à 100°C Timer Glissières pratiques pour le récipient GN
  • Adapté au GN 1/1 ou aux plaques de cuisson de 400 × 600 mm
  • Fonctionnement oscillatoire (gauche/droite) du moteur pour obtenir des résultats de cuisson optimaux. Éclairage de la chambre de cuisson. Double vitrage de la porte avec vitre ventilée de l'intérieur.
  • Distance entre les plaques dans la chambre de cuisson de 70-80 mm
  • Création de la vapeur par projection directe
  • Branchement de l'arrivée d'eau 3/4 de pouce
  • Contrôle électronique - possibilité d'introduire 20 programmes
  • 6 réglages pour chaque programme
  • Symboles compréhensibles facilitant l'utilisation

4.2 Indications techniques cuiseur vapeur 5 x 2/3 GN

BARTSCHER 116402 - Indications techniques cuiseur vapeur 5 x 2/3 GN - 1

BARTSCHER 116402 - Indications techniques cuiseur vapeur 5 x 2/3 GN - 2

BARTSCHER 116402 - Indications techniques cuiseur vapeur 5 x 2/3 GN - 3

Dimensions en mm

Cuiseur vapeur 5 x 2/3 GN

Puissance: 3,3 kW / 220 V

Dimensions: larg. 610 x prof. 685 x haut. 743 mm

Distance entre plaques: 70 mm

Poids: 50 kg

N° de l'art. : 116.402

Explications:

X = arrivée d'eau 3/4" F = décharge de vapeur 25 mm B = arrivée de courant T = thermostat de sécurité S = vidange de l'eau

Cuiseur vapeur 6 x 1/1 GN

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur 6 x 1/1 GN - 1

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur 6 x 1/1 GN - 2

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur 6 x 1/1 GN - 3

Dimensions en mm

Cuiseur vapeur 6 x 1/1 GN, 6 x 600x400

Puissance: 8,0 kW / 2 NAC 400 V

Dimensions: larg. 925 x prof. 760 x haut. 800 mm

Distance entre plaques: 80 mm

Poids: 80 kg

N° de l'art. : 116.406

Explications:

X = arrivée d'eau 3/4"

F = décharge de vapeur 60 mm

B = arrivée de courant

T = thermostat de sécurité

S = vidange de l'eau

Cuiseur vapeur 4 x 1/1 GN

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur 4 x 1/1 GN - 1

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur 4 x 1/1 GN - 2

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur 4 x 1/1 GN - 3

Dimensions en mm

Cuiseur vapeur 4 x 1/1 GN, 4 x 600x400

Puissance: 6,6 kW / 2 NAC 380 V

Dimensions: larg. 925 x prof. 760 x haut. 700 mm

Distance entre plaques: 80 mm

Poids: 60 kg

N° de l'art. : 116.404

Explications:

X = arrivée d'eau 3/4" F = décharge de vapeur 60 mm B = arrivée de courant T = thermostat de sécurité S = vidange de l'eau

Cuiseur vapeur 10 x 1/1 GN

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur 10 x 1/1 GN - 1

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur 10 x 1/1 GN - 2

Dimensions en mm

Cuiseur vapeur 10 x 1/1 GN, 10 x 600X400

Puissance: 12,0 kW / 3 NAC 380-400 V

Dimensions: larg. 925 x prof. 760 x haut. 1120 mm

Distance entre plaques: 80 mm

Poids: 110 kg

N° de l'art. : 116.410

Explications:

X = arrivée d'eau 3/4"

F = décharge de vapeur 60 mm

B = arrivée de courant

T = thermostat de sécurité

S = vidange de l'eau

X = arrivée d'eau 3/4" F = décharge de vapeur 25 mm B = arrivée de courant T = thermostat de sécurité S = vidange de l'eau

Cuiseur vapeur „easy“ 6 x 1/1 GN

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur „easy“ 6 x 1/1 GN - 1

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur „easy“ 6 x 1/1 GN - 2

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur „easy“ 6 x 1/1 GN - 3

Dimensions en mm

Cuiseur vapeur „Easy“ 6 x 1/1 GN, 6 x 600x400

Puissance: 8,0 kW / 2 NAC 400 V

Dimensions: larg. 925 x prof. 760 x haut. 800 mm

Distance entre plaques: 80 mm

Poids: 80 kg

N° de l'art. : 116.806

Explications:

X = arrivée d'eau 3/4" F = décharge de vapeur 60 mm B = arrivée de courant T = thermostat de sécurité S = vidange de l'eau

Cuiseur vapeur „easy“ 10 x 1/1 GN

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur „easy“ 10 x 1/1 GN - 1

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur „easy“ 10 x 1/1 GN - 2

BARTSCHER 116402 - Cuiseur vapeur „easy“ 10 x 1/1 GN - 3

Dimensions en mm

Cuiseur vapeur „Easy“ 10 x 1/1 GN, 10 x 600x400

Puissance: 12,0kW / 3 NAC 380-400 V

Dimensions: larg. 925 x prof. 760 x haut. 1120 mm

Distance entre plaques: 80 mm

Poids: 110 kg

N° de l'art. : 116.810

Explications:

X = arrivée d'eau 3/4" F = décharge de vapeur 60 mm B = arrivée de courant T = thermostat de sécurité S = vidange de l'eau

BARTSCHER 116402 - Explications: - 1

Avertissement! risque lié au courant électrique!

L'appareil ne doit être branché qu'aux prises munies à la terre.

Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble.

Le câble d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.

Veiller à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des arêtes vives. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.

BARTSCHER 116402 - Avertissement! risque lié au courant électrique! - 1

Avertissement! risque de brûlures

Pendant le fonctionnement, certaines pièces de l'appareil chauffent beaucoup. Afin d'éviter des blessures, ne touchez ces surfaces qu'avec précaution.

Ne pas utiliser l'appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou tombé par terre. N'utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l'utilisateur ou endommager l'appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire. Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail. Ne déplacez et ne renversez pas l'appareil pendant la cuisson.

BARTSCHER 116402 - Avertissement! risque de brûlures - 1

Avertissement! risque lié au courant électrique!

L'appareil peut causer des blessures en cas d'installation non conforme.

Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l'appareil (voir plaque signalétique).

Brancher l'appareil uniquement lorsqu'il y a conformité ! Respecter les consignes de sécurité !

BARTSCHER 116402 - Avertissement! risque lié au courant électrique! - 1

Attention!

L'installation et l'entretien de l'appareil ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié!

Installation

  • Désembalez l'appareil et enlevez tout matériel d'emballage.
  • Placez l'appareil sur un endroit plan et sûr, capable de supporter le poids de l'appareil et résistant à la chaleur.
  • Ne placez jamais l'appareil sur une surface inflammable.
  • Ne pas installer l'appareil à proximité de deux ouverts, de jours électriques, de poêles de chauffage ou d'autres sources de chaleur.
  • Installez l'appareil de manière à ce que la fiche soit accessible.
  • Placer l'appareil dans un endroit bien ventilé.
  • Placer l'appareil de manière à ce que les ouvertures de ventilation se trouvant à l'arrière

ne soient pas couvertes ou bloquées.

Le cuiseur vapeur ne peut être installé que dans le chassis prévu à cet effet. - Ne pas placer l'appareil directement contre des murs ou d'autres objets fabriqués en matériaux facilement inflammables. Garder une distance d'au moins 100 mm entre le mur ou d'autres objets et les côtés arrière, droit et supérieur de l'appareil. Garder une distance de 500 mm du côté gauche. (des.1).

  • La mise à niveau et le réglage de la hauteur doivent être effectués à l'aide des pieds régulables comme montré sur le dessin 2.

De trop grandes différences de hauteur ou d'angle peuvent influencer négativement le fonctionnement du four.

Retirez la feuille de protection des panneaux extérieurs. L'enlever doucement, afin qu'aucun résidu de colle ne reste sur la surface.

  • S'assurer que les ouvertures et les fentes d'aspiration ou de refroidissement ne sont pas bouchées.

BARTSCHER 116402 - Installation - 1

BARTSCHER 116402 - Installation - 2

Raccordement électrique

  • Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, s'assurer que les valeurs concernant la tension et la fréquence qui sont données sur la plaquette informative sont conformes aux valeurs du réseau disponible. Une différence de tension de ± 10% est autorisée.
  • S'assurer qu'un raccordement de câble de sécurité conforme aux normes est disponible. Lors du raccordement au réseau, vérifier qu'un câble d'un diamètre approprié a été utilisé.
  • Un interrupteur multi-pôles adapté à la charge doit être placé entre le raccordement au réseau et l'appareil. Cet interrupteur, dont l'écart entre les contacts doit être de 3 mm, doit être placé à un endroit facile d'accès.
  • Respecter les normes locales concernant l'électricité et la sécurité.
  • Dans certains cas bien définis, brancher l'appareil à un système d'équilibrage des potentiels, en respectant les normes en vigueur.

Raccordement de l'eau

  • Pression max. de l'eau: (250KPa) 2,5 bar. Il est conseillé d'installer un système d'adoucissement et de décalca- risation de l'eau 8 10 F
  • Avant le raccordement, faire couler un peu d'eau afin de rincer le tuyau et d'éliminer d'éventuels résidus métalliques. Si une nouvelle installation est réalisée, avant de raccorder l'appareil à l'eau, faire couler une quantité suffisante d'eau afin qu'aucun résidu ne passe vers les soupapes magnétiques. S'assurer que les filtres des soupapes magnétiques sont propres.
  • Brancher le tuyau „Wasser“ (eau) au circuit d'eau froide par l'intermédiaire d'une vanne de fermeture.

Raccordement de l'évacuation

Raccorder la sortie d'eau à l'orifice d'évacuation en utilisant le tuyau destiné à cet usage. Tuyau DN 50 avec inclinaison permanente de 3 à 5%. Norme en vigueur: DIN 1986, T 1. Température de l'eau evacuée : env. 60°C.

BARTSCHER 116402 - Raccordement de l'évacuation - 1

L'évacuation de l'eau se trouve sous le cuiseur vapeur et est raccordée à un tuyau rigide dont la section ne doit être inférieure à celle de l'endroit de raccordement de l'évacuation.

Dans le but de faciliter l'évacuation de l'eau, le tuyau doit se couvrir au moins 20 cm en-dessous de l'endroit de raccordement.

Si l'ouverture d'évacuation se trouvant dans la chambre de cuisson ou à l'endroit de sortie de la vapeur du cuiseur vapeur se bouche, une odeur nauséabonde peut se dégager.

Nous vous conseillons d'installer un système de décalkarisation de l'eau afin d'éviter la formation de dépôts de calcaire.

5.3 Utilisation

Cuisinier vapeur "programmable"

BARTSCHER 116402 - Utilisation - 1

ON OFF Lors de la première pression sur cette touche, les écrans d'affichage s'allument. Après un second appui, tout est déconnecté mais la carte reste sous tension. P Cette touche détermine le numéro de programme. F Cette touche détermine le numéro de phase. Cette touche augmente la valeur affichée et clignotante. Cette touche diminue la valeur affichée et clignotante. START STOP) Cette touche active ou eventuellement désactive le timer de cuisson. Cette touche détermine la température. Cette touche détermine la durée de cuisson. Cette touche détermine la quantité de vapeur en %. Cette touche détermine l'utilisation et l'arrêt de la sonde de température.


  • man

  • -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
  • 0.5 mm
  • 1.5 mm
  • 2.5 mm
  • 3.5 mm
  • 4.5 mm
  • 5.5 mm
  • 6.5 mm
  • 7.5 mm
  • 8.5 mm
  • 9.5 mm
  • 10.5 mm
  • 11.5 mm
  • 12.5 mm
  • 13.5 mm
  • 14.5 mm
  • 15.5 mm
  • 16.5 mm
  • 17.5 mm
  • 18.5 mm
  • 19.5 mm
  • 20.5 mm
  • 21.5 mm
  • 22.5 mm
  • 23.5 mm
  • 24.5 mm
  • 25.5 mm
  • 26.5 mm
  • 27.5 mm
  • 28.5 mm
  • 29.5 mm
  • 30.5 mm
  • 31.5 mm
  • 32.5 mm
  • 33.5 mm
  • 34.5 mm
  • 35.5 mm
  • 36.5 mm
  • 37.5 mm
  • 38.5 mm
  • 39.5 mm
  • 40.5 mm
  • 41.5 mm
  • 42.5 mm
  • 43.5 mm
  • 44.5 mm
  • 45.5 mm
  • 46.5 mm
  • 47.5 mm
  • 48.5 mm
  • 49.5 mm
  • 50.5 mm
  • 51.5 mm
  • 52.5 mm
  • 53.5 mm
  • 54.5 mm
  • 55.5 mm
  • 56.5 mm
  • 57.5 mm
  • 58.5 mm
  • 59.5 mm
  • 60.5 mm
  • 61.5 mm
  • 62.5 mm
  • 63.5 mm
  • 64.5 mm
  • 65.5 mm
  • 66.5 mm
  • 67.5 mm
  • 68.5 mm
  • 69.5 mm
  • 70.5 mm
  • 71.5 mm
  • 72.5 mm
  • 73.5 mm
  • 74.5 mm
  • 75.5 mm
  • 76.5 mm
  • 77.5 mm
  • 78.5 mm
  • 79.5 mm
  • 80.5 mm
  • 81.5 mm
  • 82.5 mm
  • 83.5 mm
  • 84.5 mm
  • 85.5 mm
  • 86.5 mm

Cuisseur vapeur "easy

BARTSCHER 116402 - Cuisseur vapeur "easy - 1

BARTSCHER 116402 - Cuisseur vapeur "easy - 2

Pour brancher le four, appuyer sur la touche „ON/OFF“, et ensuite introduire les réglages selon les besoins. Prendre les valeurs à introduire dans les tableaux de traitement thermique et programme ; le four chauffe automatiquement. Lorsque la température désirée a été atteinte, on peut placer les mets dans le four.

Régler le temps à l'aide du régulateur de temps de cuisson.

BARTSCHER 116402 - Cuisseur vapeur "easy - 3

Ensuite, appuyer sur la touche „Start“. De cette manière, le temps de cuisson est automatiquement activé. Après écoulement du temps programmé, un signal se fait entendre et le four s'éteint automatiquement.

BARTSCHER 116402 - Cuisseur vapeur "easy - 4

Si vous désirez travailler à l'aide de la sonde de température, insérer la pointe de la sonde au milieu du mets préparé. Ensuite, appuyer sur la touche activant la sonde de température. Sur l'écran d'affichage s'allume alors le témoin jaune de la sonde de température,

BARTSCHER 116402 - Cuisseur vapeur "easy - 5

Ensuite, programmer la température appropriée à l'aide du régulateur de la sonde thermique.

BARTSCHER 116402 - Cuisseur vapeur "easy - 6

Régler la vapeur à l'aide du régulateur de vapeur

BARTSCHER 116402 - Cuisseur vapeur "easy - 7

et la température à l'aide du régulateur de température.

BARTSCHER 116402 - Cuisseur vapeur "easy - 8

Appuyer sur la touche „Start“ et le processus de traitement thermique commence. Lorsque la température voulue est atteinte, le four s'éteint automatiquement. Si pendant le déjeuner ou le dîner des plats doivent être servis à la carte, il est conseillé d'allumer le four, de le régler à une température standard, par ex. 130°C et de laisser ainsi fonctionner le four.

BARTSCHER 116402 - Cuisseur vapeur "easy - 9

Il existe dans ce cas la possibilité d'atteindre de manière simple et rapide la température nécessaire en se servant du régulateur de température. Si le réglage du temps de cuisson n'est pas activé, le four travaillera toujours automatiquement à la température que vous aurez choisie.

5.4 Types de traitements thermiques

Type de traitement thermiqueTempérature en °CHumidité de la chambre de cuisson en %
Cuisson de poisson et de viandes150 – 2300 – 40
Cuisson de gâteaux120 – 2200 – 20
Cuisson à la vapeur95 – 13060 – 100
Cuisson à l'étouffée90 – 10060 – 80
Ebouillantage60 – 9060 – 90
Grillade180 – 2700 – 10
Gratins220 – 2700

Informations générales

L'air chaud convient en principe pour tous les mets devant être croustillants et dorés. - Ce traitement s'effectue à l'aide d'air pulsed. Grâce au mouvement de l'air, une dorure uniforme du plat est atteinte. Il est possible de désirer la température dans une plage de 50 à 270°C. - Ne pas utiliser de récipients trop profonds et faire attention à la distance entre les récipients et les plats se trouvant au-dessous. Une circulation optimale de l'air est conservée uniquement si l'espace entre les récipients est suffisant. Il est alors possible d'atteindre des résultats dans la préparation des plats. L'appareil doit être en principe préchauffé. Afin d'éviter des pertes de température, il est conseillé de préchauffer le four à une température env. 40 à 50°C supérieure à la température nécessaire, dans le but d'adoucir les pertes de température lors de l'ouverture de la porte.

Types de traitements thermiques

Cuisson de viande, gratins, cuisson de gâteaux,...

Indications pratiques

Viande, poissons: Les morceaux à cuire doivent d'abord être fortement saisis. Placer le récipient GN sous le grill, dans lequel s'écoulera le jus de la viande. Placer les morceaux panés sur une plaque en émail car de cette manière, une meilleure dorure du plat est atteinte en raison d'une température optimale.

Gratins: Placer les mets ou les moules sur une plaque de manière à ce que la chaleur provienne principalement du haut.

Rôtissage: Pour rôtir à l'aide du four à convection et à vapeur, régler à une température environ 10% inférieure à celle d'un four traditionnel. Lors de la préparation de plats préparés, toujours se référer aux indications placées sur l'emballage du produit.

Informations générales

  • Le traitement thermique à l'aide de la sonde de température permet un contrôle permanent de la température à l'intérieur du produit préparé.
  • La mesure de la température à l'intérieur du produit permet un contrôle permanent du processus de préparation des mets. Un travail conséquent signifie moins de pertes lors de la préparation. Chaque degré supérieur à la température optimale à l'intérieur du produit provoque des pertes significantes sur la balance.
  • La température de la sonde du four à convection et à vapeur régée en usine à l'allumage est de 20°C. Si la sonde placée sur le côté du panneau a été correctement introduite dans le mets, la valeur de la température de la sonde doit être régée à une valeur inférieure d'au moins 5°C à la température de la chambre de cuisson. À l'aide de la touche sonde de température, il est possible de désigner la température désirée entre 20 et 99°C.

Indications pratiques

L'aiguille devrait toujours être introduite dans le produit étant froide car dans le cas contraire, elle peut provoquer la formation d'un trou de brûlure. Eventuellement, l'aiguille peut être refroidie. Lors de l'introduction de la sonde, désigner l'endroit le plus écarté au milieu du mets. Si les morceaux à cuire sont plats, introduire la sonde de côté pour atteindre le milieu.

BARTSCHER 116402 - Indications pratiques - 1

Avertissement! risque de brûlures!

Durant le fonctionnement, la sonde devient très brûlante! Pendant le retrait de la sonde, éviter tout contact direct afin d'éviter toute brûlure. Porter des gants de protection ou utiliser un torchon de cuisine!

Exemples d'utilisation de la sonde de température

Produit d'alimentationEtat de traitement thermiqueTempérature à l'intérieur en °C
Filet de boeufrosé55 – 58
Roastbeefrosé52 – 58
Rôti de boeufbien cuit80 – 85
Boeuf bouillibien cuit90
Rôti de porcbien cuit82
Epaule de porcbien cuit78
Pieds de porcbien cuit82
Jambonneaubien cuit85
Filet mignonrosé52 – 58
Epaule saléerosé55 – 60
Pâté de foiebien cuit78
Rôti de veaubien cuit78
Râble de veaurosé65 – 70
Poitrine de veaubien cuit75 – 78
Gigot d'agneaubien cuit78
Pouletbien cuit85
Oiebien cuit90
Canardbien cuit80 – 85
Dindebien cuit80 – 85

Les valeurs données sont des repères. Les différences peuvent provenir d'une qualité ou d'une taille différente et aussi d'exigences au point de vue du produit.

Informations générales

  • Tous les morceaux à cuir et les grandes volailles peuvent être traités à l'aide de la cuisson à la vapeur.
  • Ce type de traitement est une combinaison de cuisson à l'air pulsé et à la vapeur. L'air et la vapeur sont déplacés à grande vitesse dans la chambre de cuisson à l'aide d’un ventilateur tournant. Grâce à cela, une distribution optimale de la vapeur et de la dorure est atteinte sans que le mets ne se dessèche. Il est inutile d’arroser les morceaux de viande. De plus, il existe la possibilité de réchauffer les mets de manière à ce qu’ils ne diffèrent en rien des plats fraîchement préparés.
  • Afin de faire gratiner fortement la surface du mets, régler à une température supérieure vers la fin de la cuisson.
  • Différents types de plats peuvent être préparés en même temps, sans qu'il se produise un transfert de goût ou d'odeur.

Types de traitements thermiques

Cuisson à la vapeur, rafraîchissement,...

Indications pratiques

Viande: Les morceaux à rôtir ne devraient pas être placés trop densément les uns à côté des autres parce qu'aux endroits où ils se touchent, ils ne rôtissent pas. Le jus qui se forme devant s'écouler dans le récipient GN. Dans ce récipient, il est en même temps possible de faire bouillir p. ex. des os et des légumes dans la sauce constante.

Rafraîchissement: Ajouter les sauces aux plats seulement après le rafraîchissement, car dans le cas contraire, des morceaux brûlés et invisibles apparaisent ou un chapeau se forme à la surface de la sauce.

Informations générales

  • En principe, tout ce qui est cuit à l'eau ou dans un autre liquide peut être cuit à la vapeur. Toutes les sortes de légumes, les entrées constantes, de nombreuses sortes de viandes et de poissons s'y prêtent. Lors de ce type de fonctionnement, le ventilateur fonctionne. Il est possible de régler librement la température jusqu'à 100°C. Cela signifie que la cuisson à la vapeur s'effectue au-dessous de 100°C, c'est-à-dire de la manière la plus protectrice pour les mets. Grâce à cela, la forme, le goût et aussi les vitamines, les éléments et les substances alimentaires sont conservés au plus haut degré, sans être rincés et jetés avec l'eau de cuisson ou endommagés par la haute température.
  • Différents types de plats peuvent être préparés en même temps, sans qu'il se produise un transfert de goût ou d'odeur.

Types de traitements thermiques

Ébouillantage, cuisson à l'étouffée, cuisson à l'eau, cuisson de mets emballés sous vide, blanchiment, décongélation, conservation,...

Traitement à l'aide de la vapeur entre 30 et 98°c

Poisson: Préparer sans ajout de jus.

Mets sucrés: Préparer les crèmes dans des moules au besoin et couvrir avec une feuille d'aluminium.

Préparation des mets emballés sous vide: Poser les mets emballés sous vide sur le grill.

Préparation à l'aide de la vapeur à 99°c

Légumes: Passer brièvement à l'eau froide les légumes cuits à la vapeur. La hauteur de la charge dans des récipients profonds ne devrait pas dépasser 2/3 de la hauteur totale. Ne pas préparer les légumes surgelés en blocs.

Suppléments: Les pommes de terre à l'eau devraient rester dans l'eau salée environ 1 heure avant la cuisson.

5.5 Tableaux de traitements thermiques

Viande de boeuf

Produit alimentaireHumidité de la chambre de cuisson en %Température de la,chambre de cuisson en °CTemps en min.Température à l'intérieur du mets en °CRécipient GN
Roastbeef, chaud1516060normal
Roastbeef, froid1516054normal
Rumsteak, moyen2307 – 955émaillé
Steak fillet, moyen2307 – 955émaillé
Rôti de boeuf201301085normal
2ème étape2017082
Roulades de boeuf2017050 – 70normal
Boeuf bouilli100125env. 9085 – 90normal

Viande de veau

Produit alimentaireHumidité de la chambre de cuisson en %Température de la,chambre de cuisson en °CTemps en min.Température à l'intérieur du mets en °CRécipient GN
Filet de voeu en morceaux23068émaillé
Médaillons de veau2306 – 10émaillé
Râble de vase10170 – 1804072émailné
Escalope de vase23012 – 15émailné
Pieds de vase10013010normal
2ème étape20160 – 18070-90
Rôti de vase10013010normal
2ème étape20160-1802078
Poitrine de vase rôtie10013010normal
2ème étape20160 – 18080 – 12078

Viande de porc

Produit alimentaireHumidité de la chambre de cuisson en %Température de la,chambre de cuisson en °CTemps en min.Température à l'intérieur du mets en °CRécipient GN
Filet de porc23068émaille
Médaillons de porc2306 – 10émaille
Escalope de porc23012 – 16émaille
Escalope au naturel23015 – 20normal
Rôti d'épaule10013010normal
2ème étape2017078
Rôti avec croûte croustillante10013010normal
2ème étape2017082
Pieds de porc10013010normal
2ème étape2017082
Viande salée10013010normal
2ème étape2017078
Pâté de fouie2014078normal
Fricadelles180 – 20015 – 20normal
Côtes180 – 20015 – 25grill

Gibier et viande d'agneau

Produit alimentaireHumidité de la chambe de cuisson en %Température de la chambe de cuisson en °CTemps en min.Température à l'intérieur du mets en °CRécipient GN
Médaillons de gibier2306 - 10émaillé
Echines de gibier10180 - 20068émaillé
Gigot de gibier10013010normal
2ème étape2017078
Rôti de gibier10013010normal
2ème étape2017078
Gigot de lièvre2017040 - 50normal
Couronne d'agneau23018 - 25émaillé
Médaillons d'agneau2306 - 10émaillé
Filet mignon d'agneau2308 - 12émaillé
Carré d'agneau10013010normal
2ème étape2017078
Gigot d'agneau10013010normal
2ème étape2017078

Volaille

Produit alimentaireHumidité de la chambe de cuisson en %Température de la chambe de cuisson en °CTemps en min.Température à l'intérieur du mets en °CRécipient GN
Poulet1001304normal
2ème étape20025 – 35
Cuisse de poulet1001304normal
2ème étape20020 – 30
Fricassée de poulet10012560 – 90normal
Canard10013010normal
2ème étape1019045 – 65
Filet de canard1001305émaillé
2ème étape1023015 – 25
Magret d'oise10013010normal
2ème étape10170100–150
Gigot d'oise10013010normal
2ème étape1017045 – 55
Dindonneau1001301078 – 82normal
2ème étape1017070 – 120
Filet de dinde10013010normal
2ème étape1017072
Médaillons de dinde23010 – 15émaille

Poissons

Produit alimentaireHumidité de la chambre de cuisson en %Température de la chambre de cuisson en °CTemps en min.Température à l'intérieur du mets en °CRécipient GN
Truite rôtie23015 – 20émaillé
Truite bleue8010012 – 18normal
Moules8010012 – 18normal
Saumon en morceaux808074normal
Saumon20012 – 18émaillé
Flétan entier808020 – 25normal
Langoustes, homards808074normal
Filets de poisson, panés1023012 – 18émaillé

Suppléments consistants et œufs

Produit alimentaireHumidité de la chambre de cuisson en %Température de la chambre de cuisson en °CTemps en min.Température à l'intérieur du mets en °CRécipient GN
Pommes de terre à l'eau10012530 – 40avec ouvertures
Pommes de terre en chemise10012530 – 40avec ouvertures
Pommes de terre en papillote6018025 – 35avec ouvertures
Pommes de terre gratinées20160 – 18030 – 50normal
Pommes de terre rôties23015 – 20normal
Pomme de terre macérée23015 – 20normal
Chaussons aux pommes de terres10012020 – 30normal
Petits chaussons10012020 – 30normal
Riz10014025 – 35normal
Riz au lait10012025 – 35normal
Lasagne20160 – 18025 – 35normal
Oeufs à la coque1001007 – 8avec ouvertures
Oeufs durs10010010 – 12avec ouvertures
Pâtons en sauce1009025 – 30normal

Légumes

Produit alimentaireHumidité de la chambe de cuisson en %Température de la chambe de cuisson en °CTemps en min.Température à l'intérieur du mets en °CRécipient GN
Carottes10010012 – 15avec ouvertures
Petits.POIS10010012 – 15avec ouvertures
Chou-fleur10010012 – 15avec ouvertures
Brocolis10010012 – 15avec ouvertures
Choux de Bruxelles10010012 – 15avec ouvertures
Haricots10010012 – 15avec ouvertures
Asperges10010012 – 15avec ouvertures
Chou rave10010012 – 15avec ouvertures
Tomates1001002 – 3avec ouvertures
Epinards1001009avec ouvertures
Feuilles de chou de Milan, blanches1001004 – 6normal
Soufflet de légumes,portion2010012 - 20normal

Les valeurs données sont des repères. Les différences peuvent provenir d'une qualité ou d'une taille différente et aussi d'exigences au point de vue du produit.

6.1 Consignes de sécurité

Avant de nettoyer et de réparer l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l'appareil. Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS plonger l'appareil, le cordon et la fiche dans l'eau ou autres liquides.

BARTSCHER 116402 - Consignes de sécurité - 1

Attention!

L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent, vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression!

6.2 Nettoyage

O Nettoyer l'appareil après chaque utilisation afin d'éviter la carbonisation des restes après la cuisson. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec une lavette humide et souple. L'appareil devrait être nettoyé chaque jour. Ne jamais utiliser d'éponges métalliques, de brosses ou de grattoirs en métal. O Utiliser de l'eau tiède et du savon pour nettoyer la chambre de cuisson. S'assurer qu'il ne reste aucun dépôt de produits de nettoyage. O Utiliser exclusivement des produits de nettoyage spécialement conçus pour les fours et pas pour les grills, qui pourraient être trop aggressifs chimiquement et qui contiennent beaucoup de soude corrosive, car l'utilisation de produits inappropriés pourraient causer la corrosion de certaines pièces du four. O Utiliser exclusivement une lavette coulante et ne jamais utiliser d'éponges abrasives qui pourraient griffer l'appareil. O Après le nettoyage, utilisez un torchon doux et coulant pour sécher et polir la surface. S'assurer que l'appareil a été correctement nettoyé en vue d'une utilisation ultérieure.

6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance

Vérifier de temps en temps l'absence d'endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le cordon présente des endommagements, celui-ci doit être remplacé par un électricien qualifié. En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé ou à notre service après-vente. Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d'origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil !

Bartscher GmbH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BARTSCHER

Modèle : 116402

Catégorie : Four vapeur combiné