RC-1550 - Amplificateur audio ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RC-1550 ROTEL au format PDF.
| Type de produit | Préamplificateur stéréo |
| Caractéristiques techniques principales | Entrées RCA, sorties RCA, entrée phono, entrée numérique, connectivité Bluetooth |
| Alimentation électrique | 230V AC, 50Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 100 mm x 320 mm |
| Poids | 6 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des amplificateurs et systèmes audio |
| Fonctions principales | Contrôle du volume, égaliseur, sélection des sources |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - RC-1550 ROTEL
Questions des utilisateurs sur RC-1550 ROTEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RC-1550 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RC-1550 de la marque ROTEL.
MODE D'EMPLOI RC-1550 ROTEL
Preamplificateur sté reproduction
Stereo-Vorverstärker
Manuel de l'utilisateur
Pendant les branchements, assurez-vous que :
Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu'ils soient, y compris les enceintes acoustiques. Eteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu'ils soient.
Il est également recommandé de :
Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d'allumer ou d'éteindre l'amplificateur.
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n'y a à l'intérieur aucune pièce susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION: Pour réduire tout risque d'électrisation ou d'incendie, ne pas exposer l'appareil à une source humide, ou à tout type de risque d'éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d'objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'appareil par ses orifices de ventilation. Si l'appareil est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et/agréée.
Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire fonctionner l'appareil. Conservez soigneusement ce livre pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimètres minimum autour de lui.


Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouies d'aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d'air autour des orifices d'aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chauffage ou d'autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
ATTENTION: La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/deconnecter l'appareil de son alimentation secteur. L'appareil doit donc être installé de telle manière que ce câble d'alimentation soit accessible en permanence.
Cet appareil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l'appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n'est pas conforme à celles utilisées dans notre installation électrique, consultez un electricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pinçé, écrabssé ou déterioré sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifié soignement la bonne qualité des contacts, à l'arrête de l'appareil comme dans la prise murale.
La prise d'alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l'appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l'appareil n'est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise en veille Standby ne s'allume plus lorsque ce cordon d'alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou déterioré sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifié soigneusement la bonne qualité des contacts, à l'arrêt de l'appareil comme dans la prise murale.
Débranche le câble d'alimentation en cas d'orage, ou si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N'utilise que des accessoires préconisés par le constructeur.
N'utilise que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l'appareil, afin d'éviter tout risque de blessure.

L'appareil doit être immédiatement débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
Le câble d'alimentation secteur ou sa prise est endommagé. - Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l'intérieur de l'appareil. L'appareil a été exposé à la pluie. L'appareil ne fonctionne manifestement pas normalement. L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

RISQUE D'ÉLECTROCUTION. NE PAS OUVIRI

ATTENTION: POUR RÉDUIRE L RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N'AY A L'INTERIEUR AUCHER PIECE SUSCEPTIBLE D'ETRE MODIFIÉE PAR L'UTILISATEUR, EN CAS DE PROBLEMÉ, ADRESSE-VOUS À UN REPARADEUR AGREE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA LABORNE CORRESPONDAnte DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

L'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élévées susceptibles de présence des risques graves d'électrocution.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est impérative.

Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l'environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.

Ce symbole signifie que cet appareil bénéficia d'une double isolation électrique. Sa prise d'alimentation n'a pas besoin d'être reliée à la terre ou à une masse particulière.

Sommaire
Figure 1: Commandes et Branchements 3
Figure 2: Télécommande RR-AT94 3
Figure 3 : Branchements des entrées et des sorties 4
Remarques importantes 5
Remarques importantes concernant la sécurité 12 Au sujet de Rotel 13 Démarrage. 13
Quelques précautions 14 Installation 14 Choix des câbles 14 La télécommande 14 Capteur de télécommande 14 Piles de la télécommande 14
Alimentation secteur et mise sous tension 14
Prise d'alimentation secteur 19 14 Interrupteur et indicateur mise en veille STANDBY 1 et touche POWER de la télécommande (E) 15
Branchement des signaux en entrée 12 et 13 15
Entrées niveau Ligne 15 Entrée Phono [12] et prise de masse [11] 15
Branchements de l'enregistreur 14 15 Prises de sortie 15 15 Entrées et sorties IR (infrarouge) 15
Entrée télécommande externe 15 Sortie IR 17
Prise de commutation TRIGGER 12 V [18] 16 Prise casque 10 16 Media Player 9 16
Commandes audio 16
Contrôle de volume [5] et [C] 16 Touches silence Mute A 16 Contrôle de balance 6 16 Mise en/hors service des correcteurs de timbre Tone 4 16 Correcteurs grave et aigu 17 Touches de sélection de source en écoute 17 Commande de sélection de source en enregistrement Recording 7
Commande des autres maillons 17
Fonctions CD 17 Fonctions DVD 17 Fonctions Tuner 17
Problèmes de fonctionnement 17
L'indicateur Power de mise sous tension ne s'allume pas 17 Remplacement du fusible 17 Pas de son 17 Conflits entre télécommandes (codes IR) 17 Remise à zéro du code IR 18
Spécifications 18
Au sujet de rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous!
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des appareils Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s'est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les appareils les plus performants possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent selon une équipe très soudée, écoutant, peaufinant chaque nouveau modèle jusqu'à ce qu'il atteigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de désirer des composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le produit le meilleur possible. C'est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d'origine britannique ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l'environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu'un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu'ils aient un impact minimum sur la terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d'apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d'amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d'énergie, sont donc très bons pour l'environnement tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l'utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l'équipe Rotel vous remercient pour l'achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu'il vous offrira de nombreuses années d'intense plaisir musical.
Démarrage
Nous vous remercions d'avoir acheté ce préamplificateur stéréo Rotel RC-1550. Il a été spécialement conçu pour vous fournir des heures et des heures de plaisir musical en tant que cœur d'une chaîne haute fidélité de très haute qualité.
Le RC-1550 est un préamplificateur très complet, de très haute performances. Les différents aspects de sa conception ont été réalisés de manière à reproduire toute la dynamique comme les plus subtiles nuances de la musique. Le RC-1550 est entre autres équipés d'une alimentation entièrement régulée, utilisant un transformateur torique spécialement fabriqué pour Rotel et des condensateurs « slit-foil » également de fabrication exclusive pour Rotel. La faible impédance de cette alimentation assure une réserve de puissance, capable de faire face aux exigences les plus élevées. Cette conception est évidemment plus coûteuse, mais elle est essentielle pour le respect de la musique.
Les circuits imprimés du RC-1550 possèdent des pistes parfaitement symétriques. Elles préservent ainsi parfaitement l'intégrité « temporelle » de la musique. Les composants utilisés sont par exemple des résistances à film métallique et des condensateurs au polystyrene ou polypropylène sur tous les points critiques du trajet du signal. Les plus infimes détails ont été analysés avec soin, afin que rien ne vienne détruire l'exceptionnelle musicalité de ce préamplificateur.
Les principales fonctions du RC-1550 sont facies à comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrent en rien de celles d'une chaîne haute-fidélité traditionnelle. Branchez simplement les sources associées et écoutez!
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d'utilisation très soigneusement. Il vous donne toutes les informations nécessaires aux branchements et au fonctionnement du RC-1550 pour son fonctionnement optimal dans votre système, ainsi que, plus généralement, pour obtenir des performances musicales parfaites. Si vous vous posez encore des questions, n'hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur/agréé Rotel.
Conservez soigneusement l'emballage du RC-1550. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel appareil, afin d'éviter tout dommage sérieux à celui-ci.
Remplissez et envoyez le coupon d'enregistrement fourni dans l'emballage du RC-1550. Conservez la facture de votre appareil : c'est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d'achat. Elle sera nécessaire pour permettre les éventuelles actions en jeu la garantie.
Installation
Comme tous les appareils traitant des signaux relativement faibles, le RC-1550 est sensible à son environnement immédiat. Évitez de le poser au-dessus de l'amplificateur de puissance. Vous évitez ainsi l'apparition éventuelle de ronflements parasites. Nous vous recommandons d'acquérir un de ces meubles spécifiques conçus pour les chaînes haute-fidélité. Un tel meuble est conçu pour réduire ou supprimer les vibrations qui pourraient affecter la qualité sonore. Notre revendeur vous donnera toutes les informations nécessaires à ce sujet.
Choix des câbles
Vérifiez que les câbles d'alimentation secteur d'une part, les câbles de modulation analogique d'autre part, et enfin les câbles transportant un signal numérique soient bien éloignés les uns des autres. Cela pour éviter toute interférence susceptible de générer des bruits parasites. N'utiliser que des câbles de très bonne qualité, soigneusement blindés, qui contribueront aussi à éviter la pollution par des parasites externes.
Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous donner tous les conseils nécessaires quant au choix de câbles de bonne qualité.
La télécommande
Le RC-1550 est livré avec une télécommande RR-AT94 qui reprend la majorité des fonctions du RC-1550. Elle permet de plus de télécommander de nombreuses fonctions générées sur d'autres appareils Rotel : lecteurs de CD ou DVD, tuners AM/FM. Voir plus loin le chapitre « Commande des autres maillons » dans ce manuel.
Capteur de télécommande
Ce capteur reçoit les signaux infrarouge envoyés par la télécommande. Ne pas l'obstruer ou le rendre invisible pour la télécommande, sinon celle-ci ne fonctionnera pas correctement.
Le fonctionnement de la télécommande peut également rencontrer des problèmes si ce capteur est exposé à une lumière trop vive, particulièrement les rayons du soleil. Certains types d'éclairages, comme les lampes à halogène, qui émettent beaucoup d'infrarouge, peuvent également entraîner des interférences. Enfin, la télécommande RR-AT94 ne fonctionnera pas correctement si ses piles sont trop faibles.
Note : Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers la face avant du RC-1550.
Piles de la télécommande
Deux piles type UM-4/AAA (fournies) doivent être installées avant de faire fonctionner la télécommande. Pour installer les piles, ôtez le couvercle à l'arrière de la RR-AT94. Installez les piles comme indiqué sur l'illustration présente dans le logement des piles. Testez le bon fonctionnement de la télécommande, puis placez le couvercle des piles. Lorsque les piles commenceront à être usées, le fonctionnement vers le Rc-1550 montrera quelques problèmes erratiques. Installez alors des piles neuves pour éliminer ce problème.
Alimentation secteur et mise sous tension
Prise d'alimentation secteur 19
Note : Assurez-vous que le réglage de volume est bien positionné sur zéro (complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) avant de brancher la prise secteur.
Branchez le cable d'alimentation secteur fourni dans la prise correspondante à l'arrière de l'appareil. Ne pas brancher l'autre extrémité dans la prise murale tant que tous les branchements en entrées et en sorties n'ont pas été totalement terminés et vérifiés.
Nous vous conseillons vivement de brancher le RC-1550 directement, dans une prise murale munie de deux broches. N'utilisez pas de câble rallonge. Une prise multiple pourra éventuellement être utilisée, mais seulement si elle possède la capacité en courant (ampères) demandée par le RC-1550 et les autres appareils branchés dessus.
Votre RC-1550 a été configuré en usine pour la tension d'alimentation secteur du pays pour lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence 50 ou 60Hz). Cette valeur est indiquée sur une étiquette, en face arrière.
Note : Si vous devez désigner dans un autre pays, il est possible de modifier l'alimentation du RC-1550. Ne tentez pas d'effectuer cette transformation vous-même. Elle nécessite une intervention interne représentant des risques d'électrocution si certaines précautions ne sont pas respectées. Consultez directement un revendeur agréé Rotel pour connaître la procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue période (un mois ou plus), nous vous conseillons de débrancher la prise murale d'alimentation (ainsi d'ailleurs que celles de tous les autres appareils électroniques de votre installation).
Interrupteur et indicateur mise en veille standby 1 et touche POWER de la télécommande
La touche de mise sous tension STANDBY 1 se trouve sur la gauche de la façade. Pour utiliser le RC-1550, pressez la touche repérée STANDBY (mise en veille). La touche doit rester dans sa position enclenchée IN, et l'anneau lumineux autour de la touche Standby s'allume. De plus, les indicateurs sous les touches d'entrée d'écoute (Listening) 6 s'allument également.
Quand la touche Standby de la face avant est pressée, vous pouvez allumer le RC-1550 ou le mettre en mode de veille Standby avec la touche repérée POWER de la télécommande.
Lorsque le RC-1550 est en mode de veille Standby, une simple pression sur une des touches de sélection d'une source, sur la télécommande RR-AT94 ⑧, suffit à allumer l'appareil tout en sélectionnant en lecture l'entrée correspondante.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le RC-1550 pendant une longue période de temps, pressez à nouveau la touche STANDBY de la face avant pour éteindre complètement l'appareil. La touche est alors complètement désenclenchée, et tous les indicateurs s'éteignent.
Note: Assurez-vous que le réglage de volume est bien positionné sur zéro (complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) avant de brancher la prise secteur.
Voir figure 3.
Le RC-1550 utilise des prises classiques de type RCA pour toutes ses entrées.
Note : Pour éviter tout bruit parasite susceptible d'endommager les enceintes acoustiques, assurez-vous que tout le système est éteint avant d'effectuer le moindre branchement.
Entrées niveau ligne 13
Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RC-1550 sont des entrées « Niveau Ligne ». Elles vous permettent de brancher des sources comme les lecteurs de CD, les magnétoscopes stéreo, les tuners, les sections audio des lecteurs LaserDisc ou de DVD, un enregistreur de videodisque, un tuner ou un magnétoscope (traitement de l'audio).
Les canaux gauche et droit sont clairement repérés et doivent être branchés sur les canaux correspondants de chaque source. Les prises gauches sont de couleur blanche, les prises droites sont de couleur rouge. N'utilise que des câbles d'excellente qualité pour relier les sources au RC-1550. Contactez à ce sujet votre revendeur agréé Rotel.
Entrée phono 12 et prise de masse 11
Branchez le câble en provenance de la platine tourne-disque dans les prises appropriées gauche et droite repérées Phono. Si la platine TD possède un câble de masse, branchez celui-ci dans la borne à vis spécifique à gauche des prises Phono. Cela élimine un éventuel ronflement.
Branchements de l'enregistreur 14
Les entrées et sorties repérées Tape 1 et Tape 2 peuvent être branchées sur n'importe quel enregistreur acceptant et produisant des signaux audio analogiques de niveau Ligne. N'importe quel enregistreur audio conventionnel est ainsi utilisable.
Souvenez-vous que les sorties du RC-1550 doivent être branchées sur les entrées enregistrement de l'enregistreur ; inversement, les entrées du RC-1550 seront reliées sur les sorties lecture de l'enregistreur. Comme pour les autres maillons, respectez les canaux gauche et droit. N'utilisez également que des câbles de très haute qualité.
Prises de sortie 15
La majorité des prises RCA de sortie sont compatibles avec les prises d'entrée de la très grande majorité des amplificateurs de puissance du marché. Comme toujours, n'utilise que du câble de liaison de très haute qualité, et vérifie bien que vous n'intervertissez pas les canaux gauche et droit par rapport à l'amplificateur de puissance.
Note : Il y a deux paires de prises de sortie RCA sur le RC-1550. La seconde paire de prises peut être utilisée dans certaines installations particulières, par exemple pour alimenter un second amplificateur de puissance stéréo ou pour envoyer le signal de sortie vers un processeur sonore particulier.
Entrée télécommande externe 16
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN) reçoit les codes de commande de n'importe quel récepteur infrarouge du commerce (Xantech, etc.) placé dans la pièce principale. Cette caractéristique est très utile si l'appareil est placé dans un meuble rendant invisible son capteur intégré. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et pour connaître le câblage correct de la prise d'entrée correspondante.
Note : Les signaux IR envoyés sur la prise EXTERNAL REMOTE IN peuvent être relayés via des maillons sources utilisant des émetteurs IR externes, ou via des connexions câblées depuis les prises repérées IR OUT.
Sortie IR
Les prises repérées IR OUT 1 et 2 renvoient les signaux infrarouge reçus sur la prise EXTERNAL REM IN, vers un émetteur infrarouge placé devant la façade de n'importe quel appareil ou vers les appareils Rotel équipés de prises d'entrée IR compatibles sur leur face arrière.
Ces sorties permettent, en renvoyant les codes infrarouge, de piloter d'autres maillons alors que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont obstrués ou invisibles.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces systèmes de répétiteurs infrarouge.
Note : La prise EXT REM IN placée juste à côté de ces prises est utilisable avec des capteurs IR externes qui dupliquent purement et simplement le capteur-récepteur intégré dans la face avant, et placé dans la même pièce.
Prise de commutation trigger 12 v
Certains amplificateurs Rotel offrent la possibilité d'être allumés et éteints automatiquement en recevant ou non simplement un « signal » composé d'une tension de 12 volts. La prise « 12V Trigger » du RC-1550 fournit cette tension. Lorsque le RC-1550 est allumé, un signal de 12 V est envoyé dans la prise d'entrée Trigger des amplificateurs, pour les allumer également. Lorsque le RC-1550 est en mode de veille STANDBY, cette tension Trigger est coupée, ce qui a pour effet d'éteindre simultanément tous les amplificateurs reliés de cette manière au RC-1550.
Pour utiliser cette fonction, brancher la prise repérée 12V TRIGGER OUT du RC-1550 dans une entrée 12 volts Trigger d'un amplificateur de puissant Rotel, en utilisant un câble mono équipé de prises mini-jacks 3,5 mm à ses deux extrémités. Le positif +12 V CC se trouve sur la pointe de chaque mini-jack.
Prise casque 10
La prise casque repérée « Phones » permet une écoute au casque privée. Cette prise est au standard jack stéréo 3,5 mm. Si votre casque est équipé d'une prise jack 6,35 mm, votre revendeur pourrait vous fournir un adaptateur spécial.
Note : Le branchement d'un casque ne coupe pas pour autant le signal sur les sorties principales du RC-1550. L'amplificateur reçoit donc toujours ce signal et, s'il est allumé, l'envoie vers les enceintes acoustiques.
Une prise jack stéréo 3,5 mm « Media Player », pour « Lecteur audio » (baladeur MP3, par exemple), est disponible sur la façade du RC-1550. Pour sélectionner cette entrée, CHOISSEZ la position AUX du sélecteur d'entrée de la face avant 8 ou pressez la touche AUX 1 8 sur la télécommande RR-AT94.
N'importe quel lecteur de cassette portable, lecteur de disque ou disque dur peut être branché sur cette prise. N'oubliez pas, éventuellement, de régler le niveau sonore sur cette source portable pour le bon fonctionnement de cette entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup de distorsion, baissez le niveau sonore directement sur cette source. Au contraire, augmentez le volume sur la source si vous n'entendez que très faiblement le son au travers des enceintes, le bouton de volume du RC-1550 étant déjà réglé à une valeur élevée.
Note : Lorsque vous insérez une prise jack stéréo 3,5 mm, la commutation sur cette prise Media Player est automatique, entraînant simultanément la coupure de la source éventuellement branchée sur les prises repérées AUX en façade.
Commandes audio
Le bouton de volume en face avant [5] permet de diminuer ou d'augmenter le volume sonore simultanément sur les deux canaux. La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre du bouton de volume augmente le niveau sonore, et la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le diminue. Sur la télécommande RR-AT94, utilisez les touches + et - (C) pour respectivement augmenter ou diminuer le volume sonore.
Sur la télécommande uniquement
Pour couper temporairement le son du système, pressez la touche repérée MUTE sur la télécommande RR-AT94. Pressez de nouveau sur cette touche pour rétablir le volume sonore exactement au niveau où il se trouvait au préalable. La diode LED intégrée au bouton de volume clignote pendant que cette fonction Mute est activée.
Note : Une pression sur une des touches Volume de la télécommande a pour effet de désactiver également la fonction Mute.
Contrôle de balance 6
Ce contrôle permet d'ajuster la balance gauche-droite du signal sonore. Normalement, cette commande doit se couvrir en position centrale, à zéro. Dans certaines situations, généralement lorsque la position d'écoute n'est pas parfaitement centrée entre les deux enceintes acoustiques, il peut être nécessaire de modifier plus ou moins cet équilibre central. Une rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre privilégie le canal de gauche. Dans le sens des aiguilles d'une montre, le niveau augmente sur le canal de droite.
Mise en/hors service des correcteurs de timbre tone 4
Lorsque cette commande Tone Switch est en position Off (relachée), les circuits de correction grave et aigu sont volontairement court-circuités et donc inefficaces, afin de conserver le son le plus pur possible. Laisser ce sélecteur dans cette position, tant que vous ne souhaitez pas modifier l'équilibre des timbres en modifiant les réglages grave ou aigu.
Correcteurs grave et aigu 3
Quand la commande Tone Switch est dans sa position enclenchée (bouton enfoncé), les commandes de correction grave et aigu permettent de modifier la balance tonale du son. Tournez les commandes respectives grave et aigu dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le niveau de grave et/ou d'aigu, et dans le sens inverse pour le diminuer.
Un système audio de hautes performances fournit la meilleure qualité sonore en ne touchant pas, ou très peu, à ces correcteurs. Utilisez-les donc toujours avec parcimonie. Soyez surtout vigilant lorsque vous augmentez le niveau de grave ou d'aigu. Vous envoyez en effet alors beaucoup plus de puissance aux haut-parleurs des enceintes acoustiques, avec dans certains cas le risque de les endommager.
Touches de sélection de source en écoute b
Tourner le sélecteur de la face avant ⑧ ou presser une des touches de la télécommande ⑧ permet de choisir la source que l'on désire écouter, c'est-à-dire celle qui est envoyée sur la sortie principale Main afin d'être amplifiée par l'amplificateur de puissance. C'est, plus simplement, la source que vous désirez écouter.
Commande de sélection de source en enregistrement recording
Sur la face avant uniquement
Tournez le sélecteur de la face avant 7 pour sélectionner le signal d'entrée envoyé sur les sorties d'enregistrement Record. Si vous ne souhaitez pas enregistrer, laissez ce sélecteur sur sa position « Off ». Cela évite tout risque d'interférences entre les différents mailons branchés sur le système.
Le fait de disposer de sélecteurs d'écoute et d'enregistrement séparés ajoute beaucoup à la souplesse d'utilisation du RC-1550. Par exemple, en choisisant « CD » sur le sélecteur d'enregistrement Record et « Tuner » sur le sélecteur d'écoute Listening, vous pouvez parfaitement copier un disque CD sur bande pendant que vous écoutez la radio.
Si vous possédez un enregistreur trois têtes ou de type DAT, vous pouvez parfaitement effectuer simultanément les opérations d'enregistrement d'une source et d'écoute du résultat enregistré, en utilisant sur le sélecteur d'écoute LISTENING la position Tape 1 ou Tape 2.
Note: Si vous sélectionnez TAPE 1 avec le sélecteur d'enregistrement RECORDING, le signal enregistré ne sera disponible que sur les sorties d'enregistrement TAPE 2. Pour copier une bande sur une autre, branchez le magnétophone-source lisant la bande d'origine sur les entrées et sorties Tape 1, et le magnétophone servant à enregistrer la copie sur les entrées et sorties Tape 2.
Commande des autres maillons
En plus des commandes concernant le RC-1550, la télécommande RRAT94 fournie avec lui peut télécommander les fonctions principales de nombreux autres maillons Rotel, comme des lecteurs de CD, lecteurs de DVD et tuners AM/FM.
Fonctions CD ①⑥
Les touches repérées PLAY, STOP, PAUSE, TRACK et RANDOM, ainsi que le clavier numérique (0 - 10) fonctionnent pour la majorité des lecteurs de CD Rotel via la télécommande.
Fonctions DVD ①⑥
Les touches repérées PLAY, STOP, PAUSE, TRACK et RANDOM fonctionnent pour la majorité des lecteurs de DVD Rotel via la télécommande, après avoir presséAAParavant la touche d'écoute AUX 1 sur cette dernière.
Fonctions tuner f
Les touches BAND, TUNING et certaines fonctions complémentaires (PTY, TA, TP, etc.) fonctionnent avec les tuners Rotel via la télécommande, après avoir pressé la touche d'écoute TUNER sur cette dernière.
Note : Par défaut, la télécommande RR-AT94 fonctionne avec les tuners Rotel RT-1080/RT-961/RT-955. La télécommande peut toutefois être reprogrammée pour fonctionner avec le tuner RT-940AX. Cette programmation se fait de la manière suivante :
Pour programmer le RT-940AX : pressez simultanément les touches POWER et 2.
Pour programmer les RT-1080/RT-1082/RT-1084 : pressez simultanément les touches POWER et 1.
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute-fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d'un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RC-1550, il s'agit très certainement d'un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité des problèmes rencontrés :
L'indicateur power de mise sous tension ne s'allume pas
Le préamplificateur RC-1550 n'est pas alimenté par le secteur. Vérifiez la position de l'interrupteur de mise sous tension Standby (position ON). Vérifiez la qualité des contacts du cordon secteur, et l'alimentation réelle de la prise murale, avec une lampe de chevet, par exemple.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique fonctionne en étant branché dans la même prise que le RC-1550, mais que la diode Standby de ce dernier ne s'allume pas, le fusible de protection interne doit être remplacé. Contactez votre revendeur agréé Rotel qui remplacera immédiatement ce fusible.
Pas de son
Vérifiez qu'un signal sort bien de la source sélectionnée. Vérifiez le bon branchement des câbles entre la source et le RC-1550. Vérifiez que le/selecteur d'écoute Listening est bien positionné sur la source voulue. Vérifiez que l'amplificateur de puissance associé est bien alimenté et fonctionne correctement. Vérifiez aussi les câbles entre le RC-1550 et l'amplificateur de puissance, puis entre ce dernier et les enceintes acoustiques.
Conflits entre télécommandes (codes IR)
Rotel utilise les mêmes codes de commande infrarouge pour tous ses appareils audio. Dans un système utilisant plusieurs maillons Rotel, les codes de commande qui sont fournis pour un maillon doivent pouvoir donc interférer avec les codes de commande d'un second appareil. La RR-AT94 et le RC-1550 peuvent être réglés sur d'autres codes de commande, pour éliminer ce type de conflits.
Pour changer les codes IR de la RR-AT94, pressez la touche Phono et la touche 2 simultanément. Pour changer les codes IR du TC-1550, pointez la RR-AT94 vers le RC-1550, puis pressez la touche 2 pendant au moins 5 secondes été modifié.
Note : APRÈS avoir modifié les codes de télécommande avec le préamplificateur comme nous venons de l'indiquer, la télécommande ne fonctionnera plus avec des tuners Rotel. Pour revenir au fonctionnement d'origine de la RR-AT94, pressez les touches Phono et 1 en même temps. Pour revenir aux codes de contrôle par défaut entre la RR-AT94 et le RC-1550, dirigez la télécommande vers la face avant du RC-1550 puis pressez et maintenez la pression pendant au moins 5 secondes sur la touche 1 de la télécommande bien été modifié.
Remise à zéro du code IR
Si vous souhaitez remettre à zéro tous les codes infrarouges, pressez la touche MUTE (A) sur la RR-AT94 pendant au moins 5 secondes, tout en la pointant vers la face avant du RC-1550. L'appareil revient à son mode de fonctionnement d'origine, la diode CD Listening s'allumant pour indiquer la remise à zéro effective des codes IR. Veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel si vous souhaitez plus d'informations à ce sujet.
| Distorsion harmonique totale (20 Hz - 20 kHz) | < 0,006 % |
| Distorsion d'intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) | < 0,006 % soit 1 V |
| Sensibilité/impédance d'entrée | |
| Entrée Phono - | 1,4 mV/68 kilohms |
| Entrées niveau Ligne | 170 mV/24 kilohms |
| Saturation entrée Phono | 70 mV |
| Niveau de sortie/Impédance | 1 V/100 ohms |
| Impédance utile sortie casque | 8 - 2 000 ohms |
| Réponse en fréquence | |
| Entrée Phono | 20 Hz - 20 kHz ± 0,5 dB |
| Entrées niveau Ligne | 4 Hz - 100 kHz + 0, - 3 dB |
| Correcteur de timbres | |
| Grave | ± 6 dB à 100 Hz |
| Aigu | ± 6 dB à 10 kHz |
| Rapport signal/bruit (IHF pondéré A) | |
| Entrée Phono | 70 dB |
| Entrées niveau Ligne | 95 dB |
| Alimentation électrique | |
| Version USA | 120 volts, 60 Hz |
| Version Europe | 230 volts, 50 Hz |
| Consommation électrique | 6 watts |
| Consommation électrique en veille (Standby) | 1 watt |
| Dimensions (L x H x P) | 431 x 99 x 337 mm |
| Hauteur face avant | 2 U (88,1 mm) |
| Poids (net) | 6,2 kg |
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l'impression.
Rotel se réserve le droit d'effectuer des améliorations sans préavis.