Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX-1052 ROTEL au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur stéréo intégré |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification de 2 x 100 W sous 8 ohms, 2 x 150 W sous 4 ohms |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 360 mm x 100 mm |
| Poids | 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des enceintes passives |
| Fonctions principales | Entrées audio analogiques, entrée phono, sortie casque, réglage de tonalité |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX-1052 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX-1052 de la marque ROTEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
> 4 in ÉLECTRIQUES EN VIGUEUR
Si cela était le cas, débranchez immédiatement l’appareil de son alimentation secteur. Faites-le ensuite immédiatement vérifier par un technicien qualifié et agréé.
Ces normes garantissent une protection suffisante contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références. Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel. L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau ou humide. L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération. Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur. Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz). Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge. Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera débranchée. Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution. L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants : • Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé. • Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception (TV, radio, etc.) • Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil. • Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur. • Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.
NOTE : Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes : • Orientez convenablement l’antenne de réception. • Éloignez le plus possible l’appareil de votre récepteur de télévision. • Utilisez une prise secteur murale indépendante pour l’appareil de réception. • N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel si le problème persiste.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables. Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.
• Noms personnalisables pour toutes les sources en entrée. • Double sortie enceintes A et B. • Sortie casque. • Entrées vidéo composite pour quatre sources vidéo, plus sortie vidéo composite pour un moniteur TV dans la pièce principale et dans trois zones secondaires. • Télécommande universelle et à apprentissage, capable de faire fonctionner le RX1052 simultanément avec des lecteurs de CD et de DVD Rotel. • Prise type RS-232 pour un fonctionnement piloté par ordinateur. • Possibilité de mise à jour du logiciel du microprocesseur en vue de futures améliorations.
• Un centre de contrôle audio/vidéo pour des sources audio analogiques et vidéo. • Un tuner de haute qualité AM/FM RDS, avec 30 stations présélectionnées, accord par accès direct possible et recherche automatique. • Un amplificateur 2 canaux à haute puissance.
Placez le RX-1052 le plus près des autres maillons audio/vidéo du système, mais si possible seul sur son étagère. Cela permet simultanément de conserver des liaisons cour-
Vérifiez qu’il y a assez d’espace derrière le RX-1052 pour réaliser facilement tous les branchements : vous aurez sûrement besoin de plus de place que vous ne le pensez, d’autant que vous devez y relier de nombreux autres appareils. Ne posez pas d’autres maillons (ou objets) sur le RX-1052. Ne laissez pas de liquide pénétrer à l’intérieur, ce qui endommagerait irrémédiablement ses circuits électroniques internes particulièrement sophistiqués. Nous vous conseillons de bien examiner en détail les faces avant et arrière du RX-1052 avant que de l’installer, et d’y relier les autres appareils. Les explications données dans ce manuel vous seront d’un grand secours pour vous familiariser avec lui, ses branchements, ses commandes et ses nombreuses fonctions. La plupart des fonctions sont accessibles à la fois depuis sa face avant et la télécommande. Quelques-unes, cependant, ne sont accessibles que sur l’une ou sur l’autre. Dans ce manuel, les chiffres dans un cercle grisé se rapportent aux illustrations du RX-1052, au début de ce manuel ; les lettres se rapportent à l’illustration de la télécommande RR-AT96. Lorsque chiffres et lettres sont simultanément présents, c’est que la fonction est accessible à la fois sur la face avant du RX-1052 et sur la télécommande.
Le RX-1052 possède deux paires de connexions pour les enceintes acoustiques, sur l’amplificateur de puissance stéréo intégré, repérées enceintes « A » et enceintes « B ». En plus, une sortie vidéo composite permet le branchement sur un téléviseur pour le renvoi de l’image de sources audio-vidéo branchées sur l’appareil. Chacune des sources (magnétoscope, récepteur émissions TV, lecteur de CD) du système est reliée au RX-1052 via une paire de prises
Les antennes AM et FM fournies se branchent sur leurs prises respectives. Enfin, le câble d’alimentation secteur sera branché dans sa prise spéciale en face arrière du RX-1052, puis dans une prise d’alimentation murale. Il y a plusieurs manières pour configurer puis brancher un système audio/vidéo complet. Il n’est pas possible de détailler toutes ces configurations possibles dans un tel manuel d’utilisation ; cependant, nous avons tenté de décrire les branchements typiques convenant à la grande majorité des situations pratiques. NOTE : Ne jamais brancher aucun appareil électronique de l’installation sur son alimentation secteur tant que tous les branchements du système n’ont pas été correctement et totalement effectués.
Respectez le code de couleur suivant : Canal audio gauche : prise RCA blanche Canal audio droit : prise RCA rouge Les câbles vidéo doivent avoir une impédance de 75 ohms, et être équipés également de prises RCA à leurs extrémités. Utilisez le code de couleur suivant : Vidéo composite : prise RCA jaune NOTE : Ne pas utiliser pour les liaisons vidéo des câbles audio RCA classiques à la place des câbles spécifiques 75 _. Ils accepteront de véhiculer le signal vidéo, mais au prix d’une dégradation sensible de sa qualité. Pour tous les branchements, respectez soigneusement le code de couleur, aux deux extrémités de chaque câble.
Ce chapitre vous donne un rapide aperçu de tous les branchements disponibles sur la face arrière du RX-1052. Des instructions détaillées pour le branchement de chaque type d’appareil sont données dans le chapitre suivant.
NOTE : Si vous utilisez un lecteur de DVD Rotel, branchez-le sur les entrées repérées VIDEO 4. Cela vous permettra d’utiliser la télécommande fournie pour piloter ses fonctions de base.
Le standard vidéo composite RCA envoie les entrées vidéo vers l’entrée du téléviseur. N’importe quelle source vidéo sélectionnée en entrée sur le RX-1052 est ainsi visible sur l’écran de votre téléviseur.
NOTE : Les réglages effectués restent en mémoire, même si le RX-1052 est déconnecté de la prise secteur.
NOTE : Une fois que toutes les connexions sont effectuées, l’interrupteur principal de mise sous tension de la face arrière peut être actionné pour allumer l’appareil et rester ensuite dans cette position.
à partir du RX-1052. Quand le RX-1052 est activé, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplificateurs pour les mettre en marche. Quand le RX-1052 est mis en veille STANDBY, le signal est interrompu et les amplificateurs s’éteignent. Pour utiliser cette fonction de mise sous tension par commutation, branchez une des prises repérées 12V TRIG OUT du RX-1052 sur une entrée Trigger correspondante d’un amplificateur de puissance Rotel, en utilisant un câble mono équipé de prises mini-jacks 3,5 mm à
Il y a quatre prises 12 V TRIG OUT à l’arrière du RX-1052, une pour ZONE 2, une pour ZONE 3, une pour ZONE 4 et une repérée ALL (TOUTES ZONES). Les sorties pour ZONES 2, 3 et 4 n’envoient un signal de commutation que quand la zone correspondante est activée. La sortie repérée ALL envoie un signal de commutation quand le RX-1052 est activé pour n’importe quelle zone, y compris la pièce d’écoute principale.
NOTE : Les signaux IR disponibles via les prises EXT REMOTE IN et ZONE REMOTE IN peuvent être relayés pour les sources en utilisant des émetteurs IR externes ou des connexions câblées, depuis les prises de sortie IR OUT. Voir le paragraphe ci-dessous pour plus d’information à ce sujet.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces systèmes de répétiteurs infrarouge.
L’entrée COMPUTER I/O offre les réseaux de connexions nécessaires sur la face arrière. Elle accepte les prises modulaires au standard RJ45 8 broches comme celles couramment utilisées dans le câblage Ethernet 10-BaseT UTP. Pour d’autres informations sur les connexions, le câblage, le logiciel et les codes de commande utilisés pour le contrôle par ordinateur ou la mise à jour du RX-1052, contactez votre revendeur agréé Rotel.
Lecteur de CD j Voir Figure 6 Il n’y a pas de connexions vidéo pour un lecteur de CD. NOTE : Avec un lecteur de CD Rotel branché sur les entrées repérées CD, la télécommande fournie reprend les fonctions de base de ce lecteur, et son clavier numérique est également actif
Branchez un câble vidéo composite depuis la sortie correspondante du lecteur de DVD sur l’entrée vidéo IN de l’entrée vidéo choisie sur le RX-1052. NOTE : Si vous utilisez un lecteur de DVD Rotel, branchez-le sur les entrées repérées VIDEO 4. Cela vous permettra d’utiliser la télécommande fournie pour piloter ses fonctions de base.
En option : pour un appareil à enregistrement numérique, branchez la sortie numérique de l’enregistreur à l’une des entrées numériques OPTICAL IN OU COAXIAL IN du RX-1052. Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter cette entrée numérique à la source vidéo utilisée (VIDEO 1, 2 ou 3). Si l’enregistreur possède une entrée numérique, branchez l’une des sorties numériques OPTICAL OUT ou COAXIAL OUT du RX-1052 à cette entrée.
Toutes les enceintes et câbles utilisés doivent permettre de conserver cette bonne polarité. Cela est essentiel pour le fonctionnement optimal de l’ensemble du système. Tous les câbles doivent être assez souples, sans coudes brusques ni possibilité de cassure ou de court-circuit sur tout leur trajet. Bien visser (sens des aiguilles d’une montre) toutes les prises derrière le RX-1052 et les enceintes. Vérifiez qu’il n’y a éventuellement pas de brins coupés à l’endroit où le câble a été dénudé. Si vous utilisez des fiches banane, branchez-les sur les câbles puis branchez ces prises sur celles du RX-1052. Les bornes à vis des prises doivent alors être totalement vissées avant d’insérer les fiches banane. Si vous utilisez du fil nu, torsadez tous les brins très soigneusement avant de les engager dans les réceptacles des bornes à vis. Bien torsader tous les brins à chaque extrémité, pour favoriser un meilleur contact mais aussi éviter tout court-circuit entre deux prises positif et négatif. NOTE : Vérifiez bien qu’aucun brin d’aucun conducteur ne vienne en contact avec une prise adjacente. Branchement d’une seule paire d’enceintes : 1. Branchez l’enceinte droite sur les prises repérées SPEAKERS A RIGHT. 2. Branchez l’enceinte gauche sur les prises repérées SPEAKERS A LEFT. Branchement d’une seconde paire d’enceintes : 1. Branchez l’enceinte droite sur les prises repérées SPEAKERS B RIGHT. 2. Branchez l’enceinte gauche sur les prises repérées SPEAKERS B LEFT.
Vous devez orienter l’antenne afin d’obtenir la réception la plus correcte possible. NOTE : On peut brancher une antenne AM extérieure en utilisant les deux mêmes bornes 300 Ω que celles de l’antenne cadre.
Voir Figure 4 75 ohms de cet adaptateur dans la prise repérée FM 75 Ω du RX-1052. Pour une réception optimale, déployez complètement l’antenne en T. Des œillets permettent éventuellement de plaquer les branches de l’antenne le long d’un mur. Bougez l’antenne de façon à obtenir la meilleure réception possible. NOTE : Des résultats parfaits seront obtenus avec une antenne FM extérieure 75 ohms. Le cas échéant, utilisez l’adaptateur 300/ 75 ohms. Faites de préférence poser cette antenne par un professionnel agréé afin de bénéficier de toutes les garanties de sécurité et de qualité.
Pour allumer/éteindre automatiquement un amplificateur installé dans une zone secondaire, branchez un câble compatible, sur une des prises repérées Zone 2, 3 ou 4 12V TRIG OUT du RX-1052 dans l’entrée Trigger 12 V correspondante de l’amplificateur.
PRE OUT g 2, 3, 4 pour d’autres amplificateurs de puissance supplémentaires des zones secondaires. Ici, la sélection de l’entrée et le réglage du volume seront les mêmes que ceux effectués directement sur le RX-1052, pour la pièce principale.
Pour vous guider dans l’utilisation du RX-1052, cette section du manuel commence par la description des fonctions de base accessibles sur la façade et la télécommande. Ensuite, nous expliquerons les manipulations simples comme la mise sous et hors tension de l’appareil, l’ajustage du volume, la sélection d’une source pour l’écoute, etc. Viendra ensuite une présentation détaillée du fonctionnement de la section radio. Suivra une partie concernant la manière de configurer le RX-1052 pour différents types d’enregistrement. Enfin, vous trouverez des instructions concernant des fonctions supplémentaires et l’utilisation du mode Zones secondaires. Toutes ces fonctions sont exploitables dans le cadre d’une utilisation normale. La dernière section du manuel (configuration) détaille les choix à déterminer pendant les réglages initiaux de l’appareil et qui pour la plupart restent inchangés après avoir été sélectionnés une première fois. Tout au long de ce manuel, les nombres dans les cases grises renvoient à l’illustration du RX1052 au début du manuel. Les lettres renvoient à l’illustration de la télécommande RR-AT96. Quand les deux apparaissent, cela signifie que la fonction existe sur le RX-1052 et sur la télécommande. Quand un seul apparaît, la fonction en question n’existe que sur le RX1052 ou la télécommande.
Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des commandes et des fonctions sur la façade du RX-1052. Des détails concernant l’utilisation de ces commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel.
Cet afficheur peut être éteint, si désiré. Voir le paragraphe correspondant à la touche DISP pour de plus amples détails.
éteint la zone couramment active. Une pression maintenue quelques secondes sur la touche OFF place toutes les zones en mode de veille.
NOTE : Actionner la commande de volume sur la télécommande annule également la mise en sourdine.
NOTE : Les réglages de grave et d’aigu sont également accessibles depuis la télécommande en pressant sa touche ENTER plusieurs fois de suite, pour sélectionner grave ou aigu, puis en modifiant le réglage en utilisant les touches +/- toujours sur la télécommande.
NOTE : Insérez un casque dans cette prise ne coupe pas automatiquement les sorties des enceintes acoustiques. Utilisez les touches repérées SPEAKER décrites dans le paragraphe suivant pour mettre en ou hors service les enceintes acoustiques.
Ces touches permettent de mettre en ou hors service les deux paires d’enceintes acoustiques, ensemble ou séparément. Une pression sur la touche SPEAKER A met le son sur les enceintes branchées sur les prises SPEAKER A, une seconde pression le coupe complètement (par exemple pour n’écouter qu’au casque). Idem pour la touche et les prises repérées SPEAKER B. Une diode LED placée près de chaque touche s’allume lorsque la paire d’enceintes correspondante est activée. NOTE : Pour l’écoute au casque, désactivez à la fois les enceintes A et les enceintes B.
TUNER, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4). Ces touches sont reproduites sur la télécommande, repérées respectivement PHO, CD, TUN, TP, V1, V2, V3 et V4. Il suffit de pousser une de ces touches (ou celle correspondante de la télécommande) pour mettre en fonction la source correspondante. Vous entendrez alors cette source et, si elle est vidéo, vous aurez l’image correspondante sur le moniteur TV branché sur le RX-1052. L’afficheur de la face avant vous indique la source couramment sélectionnée. Les touches des sources en entrée peuvent également être utilisées avec la touche repérée SEL pour sélectionner le signal analogique à envoyer vers les prises de sortie pour l’enregistrement ou pour utilisation uniquement dans une zone secondaire.
Standby pour les zones secondaires, pour les activer ou non. Sélectionnez la zone désirée en utilisant la touche SEL décrite ci-dessous. NOTE : Une pression sur la touche ZONE sans avoir au préalable sélectionné une zone spécifique avec la touche SEL entraîne le contrôle de la Zone 2. Une pression longue sur la touche ZONE active le mode appelé « Party », qui permet en une seule fois de sélectionner toutes les zones plus les sorties enregistrement. Une pression longue sur une des touches d’entrée a le même effet.
La touche ENTER est également utilisée après avoir pressé la touche LABEL, dans la programmation des noms personnalisés des entrées.
à partir des fonctions et données spécifiques de la réception FM RDS, suivant les stations de radio reçues. Voir les chapitres concernant la Réception RDS et les Fonctions additionnelles, plus loin dans ce manuel.
Cette section présente les fonctions de manipulation de base du RX-1052 et de la télécommande, y compris la mise sous tension, le réglage du volume ou la coupure du son Muting.
(mise en marche et veille)
RX-1052 est la commande de mise en marche principale. Le bouton doit être positionné sur ON pour pouvoir allumer l’appareil. Quand il est sur la position OFF, l’appareil est complètement éteint et ne peut pas être activé depuis la façade ou la télécommande. En fonctionnement normal, cet interrupteur général en face arrière est toujours laissé sur sa position ON. Dans le cadre d’une utilisation normale, l’interrupteur de la face arrière reste constamment sur la position ON et le RX-1052 est activé et désactivé à partir de la touche STANDBY de la façade ou des touches ON/OFF de la télécommande. Lorsqu’il est actif, l’appareil a son afficheur en façade allumé. Lorsqu’il est en mode de veille, une puissance minimale reste appliquée à l’appareil (microprocesseur interne).
NOTE : Si on utilise les possibilités Zone 2-4 du RX-1052, l’activation de la mise en veille est totalement indépendante dans la pièce principale et dans les zones secondaires. Les commandes ON/OFF envoyées dans la pièce principale n’affectent pas la Zone 2. Une pression sur les touches ON/OFF d’une télécommande située dans une zone secondaire n’affecte que cette zone, et pas la pièce principale. Pour mettre toutes les zones en mode de veille Standby simultanément, pressez et maintenez la pression sur la touche OFF. Lorsque l’appareil est activé pour son fonctionnement en zone secondaire, la diode Zone LED s’allume sur sa face avant. Trois options de mode d’allumage sont disponibles, ce qui peut être utile lorsqu’on paramètre le RX-1052 pour des configurations d’installations spéciales. Se reporter au paragraphe Réglage du mode de mise sous tension de ce manuel pour des détails sur le remplacement du mode de mise en veille programmé par défaut.
Façade : tournez le bouton rotatif VOLUME de la façade dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer. Télécommande : appuyez sur la touche VOL UP pour augmenter le volume ; appuyez sur VOL DOWN pour le diminuer. Sur n’importe quelle entrée autre que Tuner, le réglage de volume apparaît sous forme de deux chiffres suivant le nom de l’entrée sélectionnée. Exemple : VIDEO 1
MUTE ON apparaît dans l’afficheur. Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour retrouver le précédant niveau de volume.
Speaker A et Speaker B. La paire de touches SPEAKER en face avant (et dupliquée sur la télécommande) contrôle indépendamment chacune de ces paires d’enceintes acoustiques. Pressez la touche SPEAKER A pour activer ou désactiver la paire d’enceintes correspondante SPEAKER A. Pressez la touche SPEAKER B pour activer ou désactiver la paire d’enceintes correspondante SPEAKER B. Une diode LED placée à la gauche de chaque touche s’allume si la paire d’enceintes correspondante est effectivement activée. NOTE : Pour une écoute au casque seul, désactivez simultanément les sorties SPEAKER A et SPEAKER B.
TREBLE depuis la face avant ou la télécommande. Depuis la face avant : Tournez les boutons BASS ou TREBLE dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le grave ou l’aigu, et dans le sens inverse pour le diminuer.
Sélection d’une source pour
VIDEO 3 et VIDEO 4. Sur la télécommande, les touches sont respectivement repérées PHO, CD, TUN, TP, V1, V2, V3 et V4. L’afficheur de la façade montre le nom de la source actuellement sélectionnée. Les noms des entrées VIDEO peuvent être personnalisés pour s’accorder à vos appareils. NOTE : Si vous choisissez comme source d’entrée TUNER, la fréquence de la station en cours de réception s’affiche. Une seconde pression sur la touche entraîne l’affichage du mot « TUNER » au lieu de celui de la fréquence de réception. Lorsque la touche CD de la télécommande est pressée, la télécommande peut également piloter les fonctions de base d’un lecteur de CD Rotel. Lorsque la touche V4 de la télécommande est pressée, la télécommande peut également piloter les fonctions de base d’un lecteur de DVD Rotel. Ces fonctions resteront actives jusqu’à ce qu’une autre touche de sélection d’entrée soit pressée. Les touches des entrées INPUT peuvent également être utilisées (en conjonction avec la touche SEL ou la touche ZONE) pour sélectionner une source dont le signal audio ne sera alors disponible que sur les sorties enregistrement, ou sur les sorties d’une zone secondaire.
Pressez la touche SEL. Le mot « REC » (pour Record, enregistrement) apparaît dans l’afficheur. Pressez alors, dans les 5 secondes qui suivent, la touche de l’entrée INPUT que vous souhaitez enregistrer. Si aucune touche n’a été pressée dans les 5 secondes, la tou-
2-4), vous permettant ainsi d’écouter une source différente dans chaque zone. Le signal ainsi sélectionné pour chaque zone est alors présent uniquement sur les sorties audio et vidéo de la zone correspondante. Pressez la touche SEL plusieurs fois, jusqu’à ce que la zone désirée (Z2, Z3, Z4, MAIN/pièce principale), suivie du nom de l’entrée couramment sélectionnée, apparaisse dans l’afficheur. Pressez alors, dans les 10 secondes qui suivent, la touche de l’entrée INPUT que vous souhaitez écouter dans la zone choisie. Vous pouvez également presser les touches CHARACTER +/- de la télécommande pour faire défiler les différentes sources disponibles. Si aucune touche n’a été pressée dans les 5 secondes, la touche INPUT revient à son mode de fonctionnement normal, c’est-à-dire celui de sélecteur de source pour écoute. NOTE : Une pression sur la touche ZONE sans avoir au préalable pressé la touche SEL entraîne le contrôle automatique de la ZONE 2. Vous avez alors dix secondes pour choisir une entrée dans cette ZONE 2.
Mode Soirée), en reliant provisoirement toutes les sorties disponibles avec la source sélectionnée en écoute. Dans ce mode, le fait de changer d’entrée pour l’écoute change automatiquement le signal sur toutes les sorties. Pour activer ce Mode Party, pressez et maintenez la pression sur une des touches des entrées Input de la télécommande, ou pressez et maintenez la pression pendant au moins 3 secondes sur la touche ZONE. Le mot « PARTY » apparaît alors dans l’afficheur, et la diode LED ZONE clignote pendant dix secondes. La sélection de l’entrée en enregistrement, et de celles pour toutes les zo-
à leur mode de fonctionnement préalablement choisi avant l’activation du mode Party. Vous pouvez également annuler le lien uniquement pour la sortie enregistrement, ou uniquement pour une des zones secondaires, en indiquant simplement une autre entrée pour la sortie correspondante. Dans ce cas, la sélection de l’entrée écoutée reste opérante pour les sorties non spécifiquement modifiées. Mais une seule modification de ce type entraîne l’extinction de l’indicateur « P » dans l’afficheur.
Le RX-1052 intègre un tuner RDS à synthétiseur et accord numérique AM/FM, avec 30 stations préréglables. L’appareil propose un grand nombre de fonctions de recherche des stations. Voici un aperçu des possibilités de la section tuner (chacune étant ensuite détaillée dans un paragraphe spécial) : • Accord manuel pour passer de la fréquence de réception d’une station à une autre (en mode d’accord à partir de la fréquence). Pressez puis relâchez une touche TUNING pour passer d’une fréquence à l’autre. • Accord par entrée directe de la fréquence. Pressez la touche repérée DIRECT puis les touches du clavier numérique correspondant à la valeur numérique de la fréquence. • Recherche automatique des fréquences de réception. Pressez et maintenez la pression sur une des touches repérées TUNING pendant au moins une seconde, pour rechercher les stations présentes. • Rappel d’une station mémorisée par son numéro. Il suffit d’entrer le numéro de mémorisation d’une station
• Passage rapide d’une station mémorisée à la suivante. En mode repéré PRESET, pressez une des touches TUNING pour passer d’une station mémorisée à la précédente ou à la suivante. Pressez la touche TUNE/PRESET de la face avant ou T/P de la télécommande pour passer du mode de recherche par présélection à celui de recherche par fréquence. NOTE : Le RX-1052 est livré configuré pour le Continent où vous l’achetez (Europe ou Amérique du Nord). Pour modifier ce réglage, voir plus loin dans ce manuel les informations relatives au menu Réglages personnalisés.
En mode normal FREQUENCY tuning (par fréquence), pressez brièvement une des touches TUNING pour « monter » ou « descendre » la fréquence de réception. Le défilement s’arrête à chaque nouvelle fréquence sélectionnée, et une succession de brèves pressions amène à la fréquence voulue. Pour une recherche automatique des fréquences de réception effective d’une station, pressez et maintenez la pression sur le bouton TUNING pendant environ une seconde. L’indication AUTO s’allume dans l’afficheur, et les fréquences sont automatiquement balayées. La recherche s’arrête à chaque rencontre d’une émission reçue avec suffisamment de force. Si la station sélectionnée n’est pas la bonne, recommencez la pression longue sur une des touches TUNING. Les stations présentant un signal de réception trop faible sont ignorées pendant ce mode de recherche automatique. En mode d’accord PRESET tuning (par présélection), pressez une touche TUNING puis relâchez-la pour passer à la station mémorisée précédente ou suivante.
Elles seront rappelées par simple(s) pression(s) sur le clavier numérique de la télécommande. Pour mettre en mémoire une station : 1. Choisir la gamme d’ondes, AM ou FM, et accordez le tuner sur la station désirée. 2. Pressez la touche repérée MEMORY de la face avant ou MEM de la télécommande. L’indication MEMORY clignote alors pendant cinq secondes dans l’afficheur. 3. Pendant que MEMORY clignote, appuyez sur la touche correspondant au numéro sous lequel vous désirez mettre en mémoire la station en cours de réception. Par exemple, touche 3 pour position 3. Touche 1 puis (tout de suite) 5 pour position de mémorisation 15. 4. Si une autre station avait été préalablement mémorisée sous le numéro choisi, elle est automatiquement remplacée. Pour retrouver une station mise en mémoire, pressez simplement sur la ou les touche(s) du clavier numérique correspondant à son numéro de mise en mémoire. NOTE : Pour utiliser les touches du clavier numérique sur la télécommande, sélectionnez tout d’abord manuellement l’entrée Tuner, si elle n’était pas déjà active. Le clavier numérique peut également être utilisé pour entrer directement la fréquence de réception d’une station (voir le paragraphe suivant).
1. Pressez la touche DIRECT de la télécommande pour faire passer le clavier numérique du rôle de sélecteur des stations mémorisées à celui de mode d’accès direct des fréquences. L’afficheur montre quatre barres représentant les chiffres de la fréquence de réception, dont la première barre clignote. 2. Entrez le premier chiffre de la fréquence de réception voulue sur le clavier numérique. Il apparaît sur l’afficheur, et la seconde barre se met à clignoter. Procédez ainsi pour tous les chiffres. Lorsque les quatre valeurs ont été entrées, le tuner se cale automatiquement sur la station correspond à la fréquence entrée. Notez que la manière d’entrer la fréquence diffère légèrement aux Etats-Unis et en Europe : Pour les USA : FM 87,50 MHz Pressez 8 > 7 > 5 FM 101,90 MHz Pressez 1 > 1 > 9 AM 1 410 kHz Pressez 1 > 4 > 1 Pour l’Europe : Allumage/extinction de
(News pour infos, Rock, etc.). • Commutation automatique sur les informations routières. • Texte défilant donnant diverses indications (morceau de musique émis, etc.). Les fonctions RDS sont désormais utilisées par la majorité des stations FM émettant en Europe. Pour information, le mode RBDS américain, semblable dans son principe, est plus récent et moins répandu. Votre revendeur agréé Rotel vous donnera toutes les informations concernant les stations émettant en RDS dans votre zone géographique. Il y a cinq options d’affichage réservées au mode de réception d’une station RDS. L’accès à ces modes d’affichage se fait de manière séquentielle, en pressant une ou plusieurs fois la touche repérée DISPLAY D, sur la télécommande. Ces options sont les suivantes : 1. Affichage standard de la fréquence FREQUENCY. 2. PROGRAM SERVICE. Affichage du nom de la station PS PROGRAM SERVICE (en entier ou en abrégé, selon le choix de la station radio elle-même). La fonction inaccessible entraîne l’affichage « NO NAME DATA ». 3. PROGRAM TYPE. Affichage du type de programme PTY (très peu répandu en France, cette fonction permet de classer les stations suivant le type de programme émis.). La fonction inaccessible entraîne l’affichage « NO PTY DATA ». 4. CLOCK TIME. Affichage de l’heure CLOCK TIME, heure envoyée par la station. La fonction inaccessible entraîne l’affichage « NO TIME DATA ». 5. RADIO TEXT. Affichage de texte RADIO TEXT. Des messages sont affichés par la station. La fonction inaccessible entraîne l’affichage « NO TEXT DATA ». En plus, le RDS fournit plusieurs modes de recherche avancés, incluant :
3. Appuyez une seconde fois sur la touche PTY dans les 5 secondes, et le tuner ne recherchera que les stations diffusant le type de programme sélectionné. Si vous n’appuyez pas dans les 5 secondes, la fonction PTY est annulée. 4. Si aucune station ne correspond au type de programme sélectionné, le tuner revient sur la station précédemment sélectionnée. 5. Annulez la fonction PTY en pressant n’importe quelle touche (sauf la touche MONO). La touche TP permet de rechercher les stations de radio émettant des informations routières régulières. 1. Pressez la touche TP U. Le tuner cherche une station RDS émettant des informations routières. 2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment écoutée. 3. Annulez la fonction TP en pressant n’importe quelle touche (sauf la touche MONO). La touche TA permet de rechercher les stations de radio RDS émettant des informations routières spéciales. 1. Pressez la touche TA V. Le tuner cherche une station émettant des informations routières. 2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment écoutée. 3. Annulez la fonction TA en pressant n’importe quelle touche (sauf la touche MONO).
ENTER de la télécommande pour confirmer son choix et passer au caractère suivant. 4. Répétez l’étape 3. jusqu’à ce que tous les caractères désirés aient été choisis. Une fois le dernier caractère programmé, ce nouveau nom est sauvegardé automatiquement.
STOP , PLAY , TRACK et RANDOM, ainsi que le clavier numérique (0 – +10) fonctionnent pour la majorité avec lecteurs de CD et de DVD Rotel.
2. Pressez et maintenez la pression sur la touche LABEL de la télécommande jusqu’à ce que les caractères affichés se transforment en blocs lumineux clignotants. 3. Utilisez les touches CHARACTER +/- de la télécommande pour faire défiler le jeu
PRESET et MONO. 2. Utilisez alors les touches CD et VIDEO 3 de la face avant comme curseurs haut/bas, pour passer de l’une à l’autre option possible, jusqu’à ce que vous puissiez voir dans l’afficheur : « BAND USA » ou « BAND EUR ». 3. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant comme curseurs gauche/droite, pour changer l’option comme désirée, soit « USA » ou « EUR ». 4. Une fois cette sélection faite, utilisez de nouveau les touches CD et VIDEO 3 de la face avant comme curseurs haut/bas, jusqu’à ce que l’inscription « SAVE » apparaisse dans l’afficheur. 5. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant comme curseurs gauche/droite, pour sélectionner l’option « SAVE YES » et sortir du réglage. Si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage, répétez l’étape 5 mais choisissez alors l’option « SAVE NO ». Puis utilisez les touches CD et VIDEO 3 de la face avant pour afficher l’option EXIT. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant pour sélectionner « YES » si vous souhaitez quitter ce menu de réglage, ou « NO » si vous désirez y effectuer d’autres modifications.
ON. L’appareil doit être activé en utilisant la touche STANDBY de la façade ou les boutons ON/OFF de la télécommande. DIRECT : Avec le réglage DIRECT, l’appareil est totalement activé quand le cordon secteur est branché et l’interrupteur POWER de la face arrière sur ON ; cependant, il peut être mis en mode veille (STANDBY) en utilisant la touche STANDBY de la façade ou les touches ON/OFF de la télécommande. ALWAYS-ON : Dans le mode MARCHE FORCÉE (ALWAYS ON), l’appareil reste totalement actif quand il est branché au secteur et quand l’interrupteur POWER est sur Marche (ON) ; les touches STANDBY de la façade et ON/ OFF de la télécommande sont désactivées et l’appareil ne peut pas être mis en veille. Pour modifier ce réglage : 1. Le RX-1052 étant allumé, pressez en même temps sur les trois touches SPKR B, TUNE/ PRESET et MONO. 2. Utilisez alors les touches CD et VIDEO 3 de la face avant comme curseurs haut/ bas, pour passer de l’une à l’autre option possible, jusqu’à ce que vous puissiez voir dans l’afficheur : « PWR ALWAYON » ou « PWR DIRECT » ou « PWR ST BY ». 3. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant comme curseurs gauche/droite, pour changer l’option comme désirée. 4. Une fois cette sélection faite, utilisez de nouveau les touches CD et VIDEO 3 de la face avant comme curseurs haut/bas, jusqu’à ce que l’inscription « SAVE » apparaisse dans l’afficheur. 5. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant comme curseurs gauche/droite, pour sélectionner l’option « SAVE YES » et sortir du réglage. Si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage, répétez l’étape 5 mais choisissez alors l’option « SAVE NO ». Puis utilisez les touches CD et VIDEO 3 de la face avant pour afficher l’option EXIT. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant pour sélectionner « YES » si vous souhaitez quitter ce menu de réglage, ou « NO » si vous désirez y effectuer d’autres modifications.
Zone Réglage du volume maximum en zone secondaire 790-
1. Le RX-1052 étant allumé, pressez en même temps sur les trois touches SPKR B, TUNE/ PRESET et MONO. 2. Utilisez alors les touches CD et VIDEO 3 de la face avant comme curseurs haut/bas, pour passer de l’une à l’autre option possible, jusqu’à ce que vous puissiez voir dans l’afficheur : « Z2MAX » ou « Z3MAX » ou « Z4MAX ». 3. Réglez le volume maximum pour la zone que vous venez de choisir en utilisant les contrôles de volume de la face avant ou de la télécommande. La nouvelle valeur choisie apparaît dans l’afficheur. 4. Une fois cette sélection faite, utilisez de nouveau les touches CD et VIDEO 3 de la face avant comme curseurs haut/bas, jusqu’à ce que l’inscription « SAVE » apparaisse dans l’afficheur. 5. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant comme curseurs gauche/droite, pour sélectionner l’option « SAVE YES » et sortir du réglage. Si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage, répétez l’étape 5 mais choisissez alors l’option « SAVE NO ». Puis utilisez les touches CD et VIDEO 3 de la face avant pour afficher l’option EXIT. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant pour sélectionner « YES » si vous souhaitez quitter ce menu de réglage, ou « NO » si vous désirez y effectuer d’autres modifications.
4. Une fois cette sélection faite, utilisez de nouveau les touches CD et VIDEO 3 de la face avant comme curseurs haut/bas, jusqu’à ce que l’inscription « SAVE » apparaisse dans l’afficheur. 5. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant comme curseurs gauche/droite, pour sélectionner l’option « SAVE YES » et sortir du réglage. Si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage, répétez l’étape 5 mais choisissez alors l’option « SAVE NO ». Puis utilisez les touches CD et VIDEO 3 de la face avant pour afficher l’option EXIT. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant pour sélectionner « YES » si vous souhaitez quitter ce menu de réglage, ou « NO » si vous désirez y effectuer d’autres modifications. NOTE : Vous pouvez également régler le volume des zones secondaires à partir de la télécommande, en utilisant le menu de réglage Setup Menu. Effectuez l’étape 1 comme indiqué ci-dessus. Puis, à l’étape 2, sélectionnez « Z2 VOL », « Z3 VOL » ou « Z4 VOL ». Il est cependant plus facile d’utiliser la touche SEL de la face avant. Voir le paragraphe « Contrôle des Zones secondaires depuis la pièce principale » dans le chapitre suivant de ce manuel.
PRESET et MONO. 2. Utilisez alors les touches CD et VIDEO 3 de la face avant comme curseurs haut/ bas, pour passer de l’une à l’autre option possible, jusqu’à ce que vous puissiez voir dans l’afficheur : « Z2 VOL » ou « Z3 VOL » ou « Z4 VOL ». 3. Réglez le volume désiré si vous choisissez un volume fixe une fois pour toutes pour la
« SAVE YES » et sortir du réglage.
« SAVE NO ». Puis utilisez les touches CD et VIDEO 3 de la face avant pour afficher l’option EXIT. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant pour sélectionner « YES » si vous souhaitez quitter ce menu de réglage, ou « NO » si vous désirez y effectuer d’autres modifications.
à un système de répétition infrarouge (Xantech, Niles, etc.) qui transmet les signaux de commande infrarouge aux prises ZONE 2-4 IR IN situées à l’arrière du RX-1052.
• La télécommande fournie avec le RX-1052 fait fonctionner les zones secondaires si elle est utilisée avec un système de transmission infrarouge placé dans celles-ci. Elle peut aussi être programmée pour faire fonctionner les lecteurs de CD et/ou de DVD Rotel via la prise IR OUT du RX-1052. • Tout signal d’une source connectée aux entrées analogiques du RX-1052 peut être envoyé aux sorties Zone 2-4. CHAQUE ZONE fonctionne indépendamment de la pièce principale et des autres zones secondaires. Vous pouvez sélectionner une source différente ou ajuster le volume dans chaque zone sans affecter les autres sorties MAIN (pièce principale) ou des autres zones. • Évitez d’envoyer les mêmes signaux infrarouge au capteur de la façade du RX-1052 et au capteur de la Zone 2 en même temps. Cela signifie que les zones secondaires doivent être physiquement d’autres pièces que celle où se trouve le RX-1052.
1. Le RX-1052 étant allumé, pressez en même temps sur les trois touches SPKR B, TUNE/ PRESET et MONO. 2. Utilisez les touches CD et VIDEO 3 de la face avant comme curseurs haut/bas, pour passer de l’une à l’autre option possible jusqu’à ce que l’inscription « SAVE » apparaisse dans l’afficheur. 3. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO 4 de la face avant comme curseurs gauche/droite, pour passer de l’option « SAVE NO » à « SAVE YES » et restaurer ainsi tous les réglages et noms d’origine. ATTENTION : Cette action a pour effet d’effacer tous les noms personnalisés et toutes les présélections des stations.
Zone Le RX-1052 offre une fonction Multiroom qui vous permet d’écouter de la musique et d’exploiter votre installation depuis trois zones secondaires, en plus de la pièce d’écoute et d’utilisation principale. Depuis les pièces secondaires situées à distance, vous pouvez choisir de faire fonctionner une source (indépendamment de celle qui est active dans la pièce Inversement, activer ou désactiver une ou plusieurs zones secondaires n’a pas d’effet dans la pièce principale.
NOTE : Pour un fonctionnement optimal de la mise en ou hors fonction de toutes les zones, le mode de mise en marche du RX-1052 doit être réglé sur DIRECT (réglage usine par défaut) ou STANDBY en utilisant le menu « Réglage du mode de mise sous tension » décrit dans la section réglages de ce manuel.
RX-1052 ou de la télécommande, pour les mettre en ou hors service, changer les entrées et ajuster le volume. Le contrôle d’une zone secondaire depuis la façade se fait en pressant la touche SEL. Ceci met temporairement le RX-1052 en mode de contrôle des zones secondaires uniquement. Pressez cette touche une ou plusieurs fois, jusqu’à ce que la zone désirée apparaisse dans l’afficheur, période pendant laquelle vous pouvez utiliser les touches VOLUME, INPUT ou +/- pour modifier les réglages correspondants dans cette zone affichée. Pour activer ou désactiver une zone secondaire : 1. Pressez la touche SEL de la façade une ou plusieurs fois jusqu’à l’apparition de la zone désirée dans l’afficheur (Z2, Z3, Z4 ou MAIN). 2. Dans les 10 secondes, pressez la touche ZONE pour activer ou désactiver la zone correspondante choisie. 3. Après 10 secondes sans manipulation, le RX-1052 revient à son fonctionnement normal. Lorsqu’une zone secondaire est activée, la diode de la façade ZONE LED s’allume. NOTE : Une pression sur la touche ZONE sans avoir au préalable choisi une zone particulière via la touche SEL entraîne automatiquement le contrôle de la ZONE 2. Pour changer l’entrée sélectionnée dans une zone secondaire : 1. Pressez la touche SEL de la façade plusieurs fois jusqu’à ce que la zone secondaire (ou la zone principale MAIN) voulue apparaisse dans l’afficheur.
3. Au lieu de presser une des touches d’entrées INPUT, vous pouvez également presser les touches CHARACTER +/- de la télécommande pour faire défiler toutes les entrées ou désactiver la zone en question. Sélectionnez l’option « SOURCE » pour lier l’entrée de la zone sélectionnée avec celle écoutée dans la pièce principale (Main). Avec cette liaison, le fait de modifier l’entrée dans la pièce principale la modifie aussi dans la zone secondaire. 4. Après 10 secondes sans manipulation, le RX-1052 revient à son fonctionnement normal. Pour modifier le volume d’une zone secondaire : 1. Pressez la touche SEL de la façade plusieurs fois jusqu’à ce que la zone secondaire (ou la zone principale MAIN) voulue apparaisse dans l’afficheur. 2. Dans les 10 secondes, ajustez le volume pour changer le niveau dans la zone secondaire choisie. Le nouveau réglage apparaît à l’écran. 3. Après 10 secondes sans manipulations, le RX-1052 revient à son fonctionnement normal. NOTE : Si vous avez déjà paramétré un volume maximum pour une zone donnée, selon la procédure déjà décrite dans ce manuel « Réglage d’un niveau sonore préétabli en Zone secondaire », vous ne pourrez régler le volume sonore dans cette zone que dans la limite permise par ce premier paramètre. Vous ne pourrez pas non plus modifier le volume sonore si vous avez déjà paramétré le volume dans cette zone secondaire comme « volume fixe ».
NOTE : Il n’est toutefois pas possible de piloter les fonctions RDS depuis les Zones 2, 3 ou 4. Pour mettre une zone secondaire en ou hors service, pressez les touches ON/OFF de la télécommande. Pour ajuster le volume, appuyez sur les touches VOLUME de la télécommande. Pour sélectionner une entrée analogique différente, appuyez sur l’une des touches INPUT de la télécommande. Vous pouvez également presser les touches CHARACTER +/- de la télécommande pour passer d’une entrée à l’autre, successivement. Sélectionnez l’option « SOURCE » pour lier l’entrée de la zone sélectionnée avec celle écoutée dans la pièce principale (Main). Avec cette liaison, le fait de modifier l’entrée dans la pièce principale la modifie aussi dans la zone secondaire. NOTE : Quand une zone secondaire est activée, la diode ZONE LED de la face avant s’allume.
Un circuit de protection thermique protège l’amplificateur contre tout dommage éventuel dû à des conditions de fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité des autres appareils, le circuit de protection du RX-1052 est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc aucune influence sur les performances musicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des étages de sortie, et coupe automatiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur de fonctionnement normale. Si un fonctionnement anormal survient, l’amplificateur s’arrête de fonctionner. Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et laissez-le se refroidir naturellement pendant plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter d’identifier et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser automatiquement.
L’appareil ne s’allume pas • Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l’arrière de l’appareil et à la prise murale. • Assurez-vous que l’interrupteur de la face arrière POWER est sur la position ON. Il n’y a pas de son en provenance des entrées • Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le VOLUME n’est pas au minimum. • Assurez-vous que les sorties enceintes acoustiques du RX-1052 sont bien connectées aux enceintes et qu’il n’y a pas de court-circuit dans ces liaisons. • Assurez-vous que toutes les sources sont actives et configurées correctement. Il n’a pas d’image sur le téléviseur • Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement. Changer d’entrée provoque des bruits parasites (cliquetis) • L’appareil utilise des relais de commutation pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis mécanique de ces relais est normal. La télécommande ne fonctionne pas • Assurez-vous que des piles en bon état sont installées dans la télécommande. • Assurez-vous que le récepteur infrarouge de la façade n’est pas masqué. Dirigez la télécommande vers ce récepteur. • Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas de rayons infrarouge puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.) • Débranchez l’appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranchez-le (reset). L’afficheur de la face avant reste éteint • Allumez-le en pressant sur la touche DISP de la télécommande. • Vérifiez l’allumage correct de tous les segments lumineux de l’afficheur en pressant simultanément les touches SPEAKER B et BAND, tout en rallumant l’appareil avec son interrupteur général en face arrière (mise en position ON). Annulez ensuite cette procédure en pressant la touche STANDBY de la face avant.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de verano). Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice únicamente muebles, soportes o estantes recomendados por Rotel. Sea cuidadoso cuando mueva el aparato en un mueble o soporte para evitar posibles daños provocados por el volcado del mismo. 9: Conexión de un Grabador/Reproductor de Vídeo (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 10: Conexiones Multizona y de Salida de Previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Rotel se ha ganado a pulso, a través de cientos de artículos, bancos de pruebas y galardones avalados por los críticos especializados más respetados del mundo, una sólida reputación por la excelencia de sus productos. Los comentarios de estos profesionales que escuchan música cada día hacen posible que la compañía se reafirme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles. Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años.
Gracias por haber adquirido el Receptor Estereofónico Rotel RX-1052. El RX-1052 combina tres productos en uno: • Un completo centro de control para todo tipo de fuentes analógicas de audio y vídeo. Asimismo, se dispone de una conexión de Vídeo Compuesto para cuatro de las fuentes de entrada. Además de las conexiones correspondientes al sistema principal, se dispone de salidas analógicas de audio más una salida de Vídeo Compuesto para tres zonas adicionales. Esto permite utilizar el RX-1052 para distribuir señales de audio y vídeo a ubicaciones remotas repartidas por toda la casa. En lo que concierne a las antenas de AM y FM suministradas de serie, se conectan a las entradas para antena. Ya para finalizar, el cable de alimentación se conecta al panel posterior del RX-1052 y a continuación a una toma de corriente eléctrica alterna. Hay varias maneras de configurar y estructurar un sistema de audio/vídeo. En consecuencia, no es posible cubrir todas las opciones posibles en el presente manual. De todos modos, en las páginas que siguen describiremos las conexiones típicas que funcionarán sin problemas en la mayoría de sistemas. NOTA: No conecte ningún componente del equipo a la red eléctrica hasta que todas las conexiones del mismo hayan sido realizadas adecuadamente.
Cuando realice las conexiones de señal, respete cuidadosamente las codificaciones de color en los dos extremos de todos y cada uno de los cables que utilice.
Esta sección repasa brevemente las conexiones disponibles en el panel posterior del RX1052. En la siguiente sección se suministran instrucciones detalladas para conectar cada tipo de componente específico. Conmutador de Puesta en Marcha Principal \
4 y uno designado por ALL. Las salidas correspondientes a las ZONAS 2, 3 y 4 envían una señal de disparo SOLO cuando la correspondiente zona es activada por el RX-1052. La salida designada por ALL envía una señal de disparo independientemente de la zona para la que haya sido activado el RX-1052 (sala de escucha principal incluida).
Grabador/Reproductor de Vídeo l;
SPEAKERS A RIGHT. 2. Conecte la caja acústica de la izquierda a los terminales de conexión designados por SPEAKERS A LEFT. Conexión de una segunda pareja de cajas acústicas: 1. Conecte la caja acústica de la derecha a los terminales de conexión designados por SPEAKERS B RIGHT. 2. Conecte la caja acústica de la izquierda a los terminales de conexión designados por SPEAKERS B LEFT. NOTA: Los instaladores pueden hacer uso de la función de conmutación de cajas acústicas a distancia del RX-1052 para programar un mando a distancia con capacidad de aprendizaje de tal modo que permita activar o desactivar las cajas acústicas en función de cada requerimiento concreto.
Zone 2, 3 ó 4 correspondiente. Para activar o desactivar automáticamente un amplificador Rotel en la zona remota, conecte la correspondiente conexión 12V TRIG OUT Zone 2, 3 ó 4 a la entrada para señal de disparo de 12 voltios del amplificador.
NOTA: Cuando el aparato recibe corriente eléctrica alterna y el conmutador POWER del panel posterior está activado, el indicador luminoso STANDBY del panel frontal se ilumina independientemente de que se esté en el modo de espera o en el de pleno funcionamiento. Se dispone de tres opciones de puesta en marcha, cada una de las cuales puede resultar útil a la hora de configurar el RX-1052 en instalaciones especiales. Para obtener más información sobre cómo cambiar la configuración por defecto del modo de espera, le rogamos que consulte el apartado Ajuste del Modo de Arranque.
(y visionado), pulse uno de los botones INPUT del panel frontal o el mando a distancia. En el panel frontal, los botones están designados por PHONO, CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3 y VIDEO 4. En el mando a distancia, los botones se designan por PHO, Los botones INPUT también pueden utilizarse (después de una pulsación de los botones SEL o ZONE) para seleccionar una señal de entrada con el fin de que esté disponible en las salidas para su grabación o su uso en una cualquiera de las zonas remotas.
• La sintonización por pulsación de un número de emisora presintonizada le permite introducir directamente el número de una posición de memoria correspondiente a una emisora presintonizada. Introduzca el número de la emisora presintonizada con ayuda del teclado NUMERICO. • La sintonización por búsqueda de emisoras presintonizadas le permite saltar en sentido ascendente o descendente a la siguiente emisora presintonizada. Estando en el modo PRESET, pulse un botón TUNING para seleccionar la siguiente presintonía. Pulse el botón TUNE/PRESET del panel frontal o el botón T/P del mando a distancia para conmutar entre los modos de sintonización por búsqueda de emisoras preseleccionadas y frecuencia de la emisora. NOTA: El RX-1052 se sirve de fábrica configurado para que lleve a cabo la sintonización de emisoras correspondiente al país en el que usted lo ha adquirido (Europa o América del Norte). Para cambiar este ajuste por defecto, diríjase a la sección del presente manual dedicada al menú DEFAULT SETUP.
• Una visualización de texto relacionado con información o anuncios que se desplaza a través de la pantalla. La radiodifusión RDS está ampliamente disponible en muchos países de Europa desde hace ya varios años y recientemente ha empezado a implantarse en Estados Unidos (donde hasta ahora se conocía como RBDS). Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione más información sobre las emisoras RDS existentes en su área de residencia. Se dispone de cinco opciones de visualización cuando la emisora seleccionada en ese momento está difundiendo información RDS y el indicador luminoso RDS del visualizador de funciones del panel frontal está activado. Pulse el botón DISPLAY D para saltar a través de las cinco opciones de visualización disponibles: 1. Visualización de FRECUENCIA estándar. 2. Nombre del SERVICIO DE PROGRAMAS (“PROGRAM SERVICE”). Por lo general suele corresponder a las letras con que se designa a una determinada emisora, como por ejemplo BBC1. Si la emisora seleccionada en ese momento no está difundiendo una señal RDS, el visualizador de funciones mostrará “NO NAME DATA” (“NO HAY DATOS DE NOMBRE”). 3. TIPO DE PROGRAMA (“PROGRAM TYPE”). Es una descripción del contenido de la emisora a partir de una lista estandarizada de los tipos de programas disponibles en cada mercado. En caso de que la emisora seleccionada no esté difundiendo una señal RDS, el visualizador de funciones mostrará “NO PTY DATA” (“NO HAY DATOS PTY”). 4. HORA (“CLOCK TIME”). Se trata de una visualización de hora y fecha difundida por la emisora. Si la emisora seleccionada no está difundiendo una señal RDS, el visualizador de funciones mostrará “NO TIME DATA” (“NO HAY DATOS DE TIEMPO”). 5. RADIOTEXTO (“RADIO TEXT”). Son mensajes de texto difundidos por la emisora que se desplazan a través de la pantalla de visualización. Si la emisora selecciona-
último. Si la emisora seleccionada no está difundiendo una señal RDS, el visualizador de funciones mostrará “NO TEXT DATA” (“NO HAY DATOS DE TEXTO”). Además, el RDS proporciona varias funciones avanzadas entre las que figuran las siguientes: • Búsqueda de una emisora con la programación deseada (PTY). T • Búsqueda de información relacionada con el tráfico (TP). U • Búsqueda de emisoras que emitan anuncios especiales relacionados con el tráfico (TA). V La función de búsqueda PTY le permite a usted explorar las emisiones disponibles para buscar emisoras RDS que emitan un tipo de programa con un contenido particular. 1. Pulse el botón PTY T. El tipo de contenido del programa RDS seleccionado aparecerá en el visualizador de funciones. 2. Si lo desea, cambie a un TIPO DE PROGRAMA diferente utilizando los botones UP/DOWN para desplazarse a través de la lista. 3. Pulse una segunda vez, dentro de un intervalo de 5 segundos, el botón PTY. El sintonizador intentará encontrar una emisora RDS que esté difundiendo el tipo de programa seleccionado. Si el botón no es pulsado dentro de un intervalo de 5 segundos inmediatamente después de seleccionar un tipo de programa, la función PTY será cancelada. 4. Si no se localiza ninguna emisora para el tipo de contenido deseado, el sintonizador regresará a la última emisora sintonizada. 5. Cancele la función PTY pulsando cualquier otro botón (excepto MONO). El Botón TP busca una emisora RDS que esté difundiendo información sobre el estado del tráfico: 1. Pulse el botón TP U.El sintonizador intentará encontrar una emisora RDS que esté difundiendo información sobre el estado del tráfico. Si la emisora es encontrada, aparecerá una indicación luminosa TP en el visualizador de funciones del panel frontal. (o la PRINCIPAL) aparezca en el visualizador de funciones. 2. En un intervalo de 10 segundos, pulse uno de los botones INPUT para seleccionar una nueva fuente. El nombre de la fuente seleccionada aparecerá en el visualizador de funciones. 3. En vez de pulsar un botón INPUT, usted también puede pulsar los botones CHARACTER +/- del mando a distancia para saltar a través de las entradas disponibles o desactivar la zona. Seleccione la opción “SOURCE” para enlazar la entrada de la zona seleccionada a la utilizada para su escucha en la sala principal. Una vez efectuado el enlace, el cambio de la entrada correspondiente a la sala principal provocará automáticamente el de la zona remota. 4. Transcurridos 10 segundos sin recibir órdenes, el RX-1052 regresará a su modo de funcionamiento normal. Para cambiar el nivel de volumen de una zona: 1. Pulse repetidamente el botón SEL del panel frontal hasta que la zona remota deseada aparezca en el visualizador de funciones. 2. En un intervalo de 10 segundos, ajuste el control de volumen del panel frontal o el mando a distancia para cambiar el nivel de salida de la zona seleccionada. El nuevo ajuste aparecerá en el visualizador de funciones. 3. Transcurridos 10 segundos sin recibir órdenes, el RX-1052 regresará a su modo de funcionamiento normal.
AM/FM desde la ubicación remota. Cualquier orden que usted envíe desde la zona remota afectará única y exclusivamente a dicha zona, es decir como si estuviese controlando un sistema de audio completamente independiente ubicado en la sala correspondiente a la misma. Estos cambios no tendrán ningún efecto en la sala de escucha principal (excepto en el caso de fuentes compartidas). NOTA: No es posible controlar las funciones RDS de emisoras de FM desde las zonas 2, 3 ó 4. Para activar o desactivar una zona, pulse los botones ON/OFF del mando a distancia. Para ajustar el nivel de volumen, pulse los botones VOLUME del mando a distancia. Para seleccionar una fuente de entrada analógica diferente, pulse uno de los botones INPUT del mando a distancia. También puede utilizar los botones CHARACTER +/- para saltar a través de las entradas disponibles. Seleccione la opción “SOURCE” para enlazar la entrada de la zona seleccionada a la utilizada para su escucha en la sala principal. Una vez efectuado el enlace, el cambio de la entrada correspondiente a la sala principal provocará automáticamente el de la zona remota. NOTA: Cuando se active una zona remota, el indicador luminoso ZONE del panel frontal se activará para confirmarlo. En concreto, el circuito de protección monitoriza la temperatura de los dispositivos de salida (transistores de potencia) y desactiva el amplificador si la misma excede los límites de seguridad prefijados. En el caso de que se produzca una condición de funcionamiento erróneo, el amplificador dejará de funcionar. Si esto sucede, desactive el aparato, déjelo enfriar durante varios minutos e intente identificar y corregir el problema causante de esta situación. Cuando vuelva a poner en marcha el amplificador, el circuito de protección se reinicializará automáticamente.
Soluciones • Asegúrese de que la función MUTING esté desactivada y el control de VOLUMEN esté situado en una posición diferente de la mínima. • Asegúrese de que las cajas acústicas estén conectadas correctamente. • Asegúrese de que las distintas fuentes de entrada hayan sido conectadas y configuradas correctamente. No hay señal de vídeo en el monitor de TV. • Asegúrese de que el monitor de TV esté conectado adecuadamente.
Respuesta en Frecuencia 30-14.000 Hz, ±1’5 dB Relación de Captura 2 dB Selectividad de Canal Alterno 47 dB (±400 kHz) Relación de Rechazo de las Señales Espúreas 80 dB Relación de Rechazo de la Frecuencia Imagen 65 dB Relación de Rechazo de la Frecuencia Intermedia 80 dB Relación de Supresión de la AM 52 dB Separación Estereofónica (100 Hz/1 kHz/10 kHz) 40 dB/45 dB/35 dB Nivel de Salida 850 mV Entrada de Antena