MPT 100 - Système de sonorisation JBSYSTEMS LIGHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPT 100 JBSYSTEMS LIGHT au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur audio numérique |
| Formats supportés | MP3 |
| Nombre de lecteurs | 2 |
| Fonction anti-choc | Oui |
| Affichage | Écran LCD |
| Commandes | Touches et molettes rotatives |
| Connectivité | Entrée/sortie audio standard |
| Alimentation | Alimentation secteur |
| Utilisation principale | Mixage DJ |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Version du manuel | 1.0 |
| Langues du manuel | EN, FR, NL, DE, ES, PT |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MPT 100 JBSYSTEMS LIGHT
Questions des utilisateurs sur MPT 100 JBSYSTEMS LIGHT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de sonorisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPT 100 - JBSYSTEMS LIGHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPT 100 de la marque JBSYSTEMS LIGHT.
MODE D'EMPLOI MPT 100 JBSYSTEMS LIGHT
Débarrasssez-vous de l'appareil et des piles usagées de manière écologique. Conformément aux dispositions légales de votre pays.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit JB Systems. Veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D'INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NouvEAUTES, ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
→ SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ←
Cet appareil ne produit pas d'interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz) MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz) MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
- Lecture de tous les MP3 (max. 999 fichiers MP3 / 255 dossiers par CD)
- Supporte les modes de vitesses de transmission CBR et VBR.
- Lit les CD-DA, CD-R, CD-RW
- Mémoire Anti-choc de 20 secondes
- Démarrage Memory Start ultrarapide
- Boucle parfaite
- Recherche de position jusqu'à 1/75ème sec, équivalent en MP3. Porte du contrôle de vitesse (Pitch): +/-4%, +/-8%, +/-16%.
- Contrôle de vitesse à l'aide de touches ou de la roue « jog wheel » pour des mixages parfaits
- Fonction Auto cue (-48dB)
- Recherche « Frame » de 1/75sec
- Balayage des plages à 4 vitesses différentes
- Choix entre l'affichage du temps écoulé, du temps restant ou du temps total restant
- Affichage du réglage de vitesse (Pitch)
- Lecture d'une seule plage, ou continue
- La fonction « Relay play » permet une lecture alternative des 2 lecteurs. Sortie digitale S/PDIF par connecteur RCA/cinch. Protection de Transport de 60 secondes.
- programmation de lecture de 20 plages
Quelques instructions importantes:
- Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous de l'absence de dommages liés au transport. En cas de dommages, n'utilisez pas l'appareil et contactez le vendeur.
- Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que l'utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s'applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des defaults ou de tout problème résultant du fait de n'avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.
- Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l'appareil, assurez-vous d'y joindre ce manuel également.
- Afin de protégerr l'environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
- lecteur CD
- panneau de contrôle mode d'emploi
- 2 cables cinch
- 1 câble mini-DIN9
Instructions de sécurité:

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATTENTION: afin de réduire le risque d'électrocution, n'enlevez jamais le couvercle de l'appareil. Il n'y a aucune pièce à l'intérieur de l'appareil que vous puissiez replacer vous-mêmes. Confiez l'entretien uniquement à des techniciens qualifiés.

La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.

Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d'emploi.
Ce symbole signifie : appareil construit selon les normes de sécurité classe II
- Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l'humidité.
- Pour éviter la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil, patientez quelques minutes pour laisser l'appareil s'adapter à la température ambiant lorsqu'il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des dommages.
- Cet appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur uniquement.
- Ne pas insérer d'objet métallique ou renverser de liquide dans l'appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l'appareil, déconnectez immédiatement de la source d'alimentation.
- Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
- Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résultait.
- Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussièreux et le nettoyer régulièrement.
- Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
- Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
- La température ambiantemaximale d'utilisation de l'appareil est de 40°C. Ne pas l'utiliser au-delà de cette température.
- Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimale pour en permettre une ventilation suffisante est de 5cm.
- Débranche toujours l'appareil si vous ne l'utilisez pas de manière prolongée ou avant d'entreprendre des réparations.
- Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays. Assurez-vous que la tension d'alimentation de la source d'alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l'étiquette de l'appareil.
- La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à tout moment.
- Le cordon d'alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l'unité hors tension si le cordon avait été écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
- Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entrer en contact avec d'autres câbles!
- Quand l'interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant 230V!
- Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.
- Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l'appareil. En dehors du fusible principal, il n'y a pas de pièces pouvant être changées par l'utilisateur à l'intérieur.
- Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques!
- En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l'appareil et contactez votre revendeur immédiatement.
- Utilisez l'emballage d'origine si l'appareil doit être transporté.
- Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'apporter une quelconque modification à l'appareil non spécifiquement autorisée par les parties responsables.
Conseils d'installation:
- Placer ou utiliser l'appareil pendant de longues périodes à proximité de sources de chaleur tel des amplificateurs, des spots, etc. peut entraver le bon fonctionnement de l'appareil et peut même l'endommager.
- Évitez au maximum les chocs et les vibrations pendant le transport.
- Si l'appareil est fixé dans un rack ou un flight case, faites attention à ce qu'il soit bien ventilé, afin d'assurer l'évacuation de la chaleur de l'appareil. Pour éviter la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil, laissez-le s'adapter à la température ambiantes si vous l'installez dans un endroit chaud après l'avoir transporté à l'extérieur. La condensation peut parfois empêcher l'appareil de fonctionner correctement.
- Choisissez avec prudence l'endroit où vous allez placer l'appareil. Évitez la présence de sources de chaleur. Évitez des endroits assujettis aux vibrations, des endroits poussiéreux ou humides. L'appareil fonctionnera correctement si il est installé sur une surface avec une inclinaison maximale de.
- Manipulez vos CD's prudemment, ne les touchez pas avec des mains mouillées ou sales.
- Les disques poussiéreux doivent être nettoyés avec un chiffon et un produit prévus pour cet usage.
- N'utilisez jamais des CDs qui sont fortement endommagés (griffés ou déformés). Ils peuvent endommager leur lecteur.
- Pour éviter des incendies ou l'électrocution, n'exposez jamais l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
- Pour éviter l'électrocution, n'ouvre pas le couvercle de protection. Si un problème surgit, contactez votre revendeur.
- N'insérez jamais d'objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans l'appareil. L'électrocution ou le mauvais fonctionnement peuvent en résulter.
- Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Pour vous permettre de profiter au maximum de votre musique par un fonctionnement stable de l'appareil, il est recommandé de l'utiliser dans une pièce chauffée entre 5°C et 35°C. Le lecteur CD ne devrait être réglé ou réparé que par des personnes qualifiées du service après-vente.
- Cet appareil peut causer des interférences à la réception des radios ou télévisions
Nettoyage du lecteur CD:
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux, légèrement humide. Évitez d'introduire de l'eau à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produits volatils tels le benzène ou le thinner qui peuvent endommager l'appareil.
Connexions
- Connectez le câble mini-DIN9 entre le panneau de contrôle et le lecteur CD
- Utilisez les câbles cinch qui sont fournis avec l'appareil pour relier les sorties audio du lecteur CD aux entrées CD ou Line de votre table de mixage.
- Connectez le câble d'alimentation.
Controles et fonctions (lecteur)

- POWER (Interrupteur de mise sous tension) : Si l'interrupteur est enfoncé, l'appareil est mis sous tension.
- CHARGEUR CD: Utilisez les touches OPEN/CLOSE pour ouvrir le chargeur CD et installez votre CD.
- Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le chargeur CD. Ces touches ne fonctionnent pas durant la lecture d'un CD. Si le chargeur CD n'est pas refermé « après 60sec, il se fermera automatiquement afin de ne pas s'abimer.

- Connecteur CONTROL: reliez ce connecteur à l'unité de contrôle en utilisant le câble mini-DIN9 fourni avec l'appareil.
- SORTIES AUDIO: Connectez ces sorties audio aux entrées line/CD de votre table de mixage en utilisant les câbles cinch, fournis avec l'appareil.
- Connecteur DIGITAL OUT: Utilisez ces connecteurs pour envoyer le signal audio digital (format S/PDIF) vers l'entrée digitale d'un ampli digital ou un enregistreur digital (ex. Mini disc)
- ALIMENTATION: Connectez le lecteur CD au 230V AC, en utilisant le câble d'alimentation fourni avec l'appareil.
UNITE De contrôl

- JOG WHEEL (LA ROUE JOG): Cette roue contrôle 3 fonctions, selon le mode dans lequel vous travailliez.
- La roue « jog » vous permet de rechercher lentement un “frame” (1/75sec) quand le CD n'est pas en mode lecture, mais en pause ou sur un point « CUE ». Pour définir un nouveau point “CUE”, tournez la roue puis appuyez sur PLAY ou sur R. CUE/LOOP IN quand vous avez trouve l'endroit exact pour installer le nouveau point CUE. Appuyez sur CUE pour returner au point “CUE”.
- irement la vitesse de lecture jusqu'à +/-32%. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ralentir la vitesse de lecture temporairement. Le changement de vitesse de lecture est déterminé par la vitesse de rotation de la roue.
- Quand la fonction « recherche rapide » (2) est activée, vous pouvez chercher à grande vitesse dans la plage actuelle.
- Touche FAST SEARCH: appuyez sur cette touche pour changer la fonction de la roue JOG (1) en « recherche rapide » (FAS" est affiché à l'écran). La fonction s'arrête automatiquement quand la roue JOG n'est pas utilisée pendant environ 10secondes.
- MODE PLAY: normalement la roue JOG est utilisé pour synchroniser le rythme (beat) de deux plages. Quand la fonction « recherche rapide » est allumée, vous pouvez chercher très rapidement dans la plage.
- MODE PAUSE: normalement la roue JOG est utilisée pour chercher très précisément (précision : 1/75 seconde!) un point CUE
- Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour Sélectionner la plage du CD qui doit être lue. Saut en avant & saut en arrêté. Appuyez sur la touche +10 pour sauter 10 plages à la fois.
- Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous obtenez un retour immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La lecture démarre immédiatement à partir du point de départ programmé (CUE point) et continuera tant que vous tenez cette touche enfoncée. Le lecteur CD retourne à nouveau au point de départ « CUE point » dès que vous relâchez la touche CUE. Si le lecteur est en mode pause (la touche Play/Pause clignote) la roue “jog wheel” peut être utilisée pour définir un nouveau point de départ. En appuyant sur la touche “PLAY/PAUSE” ou « LOOP IN » puis sur la touche “CUE”, vous pouvez confirmer ce nouveau point de départ.
- Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE le lecteur CD passera du mode lecture au mode pause ou du mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi longtemps que le lecteur CD est en mode pause.
- Touche LOOP IN: Vous permet de définir le point CUE sans arrêter la lecture (CUE VOLANT). Cette touche définit également le début d'une boucle sans fin (seamless loop)
- Touche OUT: est utilisé pour déterminer la fin de la boucle pendant la création de « loops ». Le lecteur CD reproduira la boucle sans fin jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur cette touche pour sortir de la boucle et continuer la lecture normale. Quand une boucle est programmée mais pas activée, vous pouvez également redémarrer la boucle avec cette touche. L'endroit où vous appuyez sur la touche pendant la lecture sera mémorisé comme nouveau point de sortie de la boucle. Chaque fois que vous appuyez sur la touche OUT pendant que vous êtes en mode d'édition de boucle, vous sortez du mode d'édition de boucle et vous sauvez en même temps le nouveau point de sortie de boucle.
- Touche RELOOP/STUTTER: Cette touche a 3 fonctions:
- RELOOP: quand une boucle a été programmée et que vous avez appuyé sur la touche OUT, appuyez sur la touche RELOOP
- STUTTER: Quand une boucle est activée (en lecture) vous pouvez appuyer sur cette touche pour redémarrer instantanément la boucle à partir de son point de départ. Vous pouvez également appuyer sur cette touche quand une plage n'est pas reproduite en boucle. Chaque fois que vous appuyez sur la touche RELOOP/STUTTER, vous redémarrez la musique à partir de son point de départ programmé.
L'effet "stutter" (bégaiement) vous permet d'ajouter une touche de créativité supplémentaire à votre prestation.
- Touches PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche "+" et retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. La vitesse de lecture diminue si vous appuyez sur la touche "-" et retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour synchroniser le tempo des 2 lecteurs.
- Touche PITCH: Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver la fonction de réglage de vitesse. Vous pouvez aussi désirer une des 3 échelles de variation de la vitesse (+/-4%, 8%, 16%) : Appuyez sur la touche « PITCH BEND + » pendant que vous tenez la touche « PITCH » enfoncée. (La LED « Pitch range » dispose d'une couleur différente pour chacune des 3 échelles de variation de vitesse)
- Curseur PITCH: Appuyez sur la touche PITCH, pour allumer la LED « pitch range ». La vitesse de lecture peut être modifiée jusqu'à +/-16% en bougeant le curseur. La vitesse ne changera pas si la touche PITCH est déactivée (LED « pitch range » est éteinte).
- Touche TIME: La touche TIME vous permet de désirer entre l'affichage du temps de lecture écoulé (elapsed), le temps restant d'une plage (remaining/track) et le temps total restant du disque (total remaining) (standard = remaining /track)
- Touche RELAY: Si vous engagez la fonction Relay, une plage de chaque lecteur CD sera reproductive alternativement, jusqu'à ce que cette fonction sera désengageée. Vous pouvez toujours changer le CD dans le lecteur qui est en attente (stand-by). De cette façon vous pouvez créé un programme sans fin. L'idéal pour l'utilisation dans les tavernes, etc.
- SGL/CTN: Vous pouvez choisir entre "single track mode" et "continuous play".
- Continuous play: Le CD complet sera produit sans interruption. (le plus souvent utilisé dans les tavernes)
- Single track: La lecture s'arrête à la fin de la plage et attend au début de la plage suivante. (le plus souvent utilisé par les deejays)
- Ecran LCD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la lecture du CD. Voyez le chapitre suivant pour plus d'informations à ce sujet.

- Connecteur CONTROL: Reliez cette sortie au lecteur CD en utilisant le câble mini-DIN, fourni avec l'appareil.
Ecran LCD:
- PAUSE: apparait pendant que le lecteur est en mode pause ou CUE.
- PLAY: apparait quand la lecture du CD est activée.
- MP3 : apparaît quand un CD/CDR contenant des fichiers MP3 est chargé dans l'appareil
- SINGLE: apparaît quand l'appareil est réglé pour jouer uniquement une plage à la fois. Quand Single n'est pas affiché, le CD sera lu entièrement sans interruption. La fonction est constituée sur l'unité de contrôle.
- AUTO CUE: apparait quand la fonction "auto CUE" est activée. voir touche SGL/CTN(14) qui est situé sur l'unité de contrôle.
- RELAY: apparait quand l'unité de contrôle est en mode REALY. Voir la touche RELAY (13) de l'unité de contrôle.
- TIME BAR: montre soit le temps restant soit le temps écoulé, selon l'option choisie avec la touche TIME. Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque plage pour prévenir l'utilisateur qu'il est grand temps de passer à l'action.
- PITCH DISPLAY: montre le pourcentage de changement de vitesse.
- TRACK: Vous montre la plage en cours d'exécution.
- MINUTE: Vous montre les "minutes" de la plage en cours d'exécution.
- SECOND: Vous montre les "secondes" de la plage en cours d'exécution.
- FRAME: vous montre le "frame" de la plage en cours d'exécution. (1 frame = 1/75ème sec.)
- ELAPSED, TOTAL REMAIN: indique si le temps affiché à l'écran est le temps écoulé (elapsed), le temps total du disque (total) ou le temps restant de la plage (remain).
- LOOP: s'allume quand le lecteur joue une boucle. Ollé par la touche SGL/CTN(14) qui est

Utilisation
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent "contrôles et fonctions". Dans ce chapitre, nous parlerons des fonctions qui nécessitent un peu plus d'explications.
Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après environ 15 minutes d'inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée de vie du moteur et du laser. Pendant le mode veille, l'écran affiche le mot "SLEEP". Pour « réveiller » leur lecteur CD, appuyez juste sur la touche CUE ou PLAY, l'écran retournera à son affichage normal et l'appareil est prêt à recevoir les instructions.
Fonction RELAY:
Ouvrez d'abord les 2 curseurs de niveau des CDs sur votre table de mixage. Appuyez sur la touche RELAY du lecteur gauche ou droit pour activer la fonction. Mettez un disque dans chaque lecteur CD et commencez la lecture d'un des deux CD. Une plage de chaque lecteur CD sera reproduite alternativement, jusqu'à ce que cette fonction soit désengagée. Vous pouvez toujours changer le CD dans le lecteur qui est en attente (stand-by). De cette façon vous pouvez créer un programme sans fin. L'idéal pour l'utilisation dans des pubs, etc.
REMARQUE: En engageant la fonction Relay, vous mettez automatiquement les deux lecteurs en mode Single.
Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats des 2 CD. Ceci peut être fait de 2 façons:
- Touches PITCH BEND: La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez les touches PITCH BEND+ ou PITCH BEND-.
- JOG WHEEL: Pendant la lecture, le JOG WHEEL changera temporairement la vitesse. En tournant la roue dans le sens des aiguilles d'une montre, la vitesse augmentera. En tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue.
Lecture des fichierms MP3:
Le lecteur CD détecte automatiquement si un CD contient des fichiers MP3. Le MPT100 est capable de distinguer différents formats MP3 mais à cause des limites d'affichage du cadran, il ne peut pas afficher les informations ID3-tags (titre/interprète/...). Le CD peut contenir jusqu'à 999 fichiers MP3, répartis dans maximum 255 dossiers. Quand les fichiers MP3 sont triés dans des dossiers séparés, le MPT100 va répertorier tous les fichiers, comme si aucune compterie n'existait.
Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions de fichier suivantes : .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Consultez les spécifications techniques pour savoir quels fichiers MP3 sont acceptés.
Lecture/enregistrement des cd-r et cd-rw:
À part les CDs audio normaux, le MPT100 peut également lire les CD-R (CD enregistrable) et les CD-RW (CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez toujours utiliser l'option de gravure "disc at once" et "track at once". Malgré que le MPT100 est capable de lire les CD-R et des CD-RW enregistrés à grande vitesse, nous vous conseillons de ne pas utiliser des vitesses d'enregistrement de plus de x12 afin d'accroître la qualité de lecture. Utilisez toujours des CD-R et CD-RW de bonne qualité!
Si le disque est gravé avec l'option multi session, il ne jouera que la première session :
Si la première session est en CD-DA, vous ne pourrez lire que les pistes CD-DA. Si la première session est en MP3, vous ne pourrez lire que les fichiers MP3.
- CREER Une BOCLE:
- Pendant qu'une plage du CD est lue, appuyez sur la Touche LOOP IN pour programmer le point de départ de la boucle. Appuyez ensuite sur la touche OUT pour programmer le point de fin de boucle. La boucle sans fin se met à jour immédiatement. (Avec un peu d'entraînement vous arriverez à créer des boucles parfaites!) Pendant qu'une boucle est en cours de lecture, vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur la touche OUT pour sortir de la boucle et continuer la lecture normale.
- Il est possible de créer une nouvelle boucle, même quand une boucle est toujours en train de jouer. Pendant que la boucle joue, appuyez simplement sur la touche LOOP IN pour définir le point de départ d’une nouvelle boucle. Entrez ensuite le point de la fin de la boucle en appuyant sur la touche OUT. Votre nouvelle boucle est enregistrée et reproduite.
Ceci peut être fait de 3 façons :
- Quand une boucle est programmée et que vous l'avez quittée en appuyant sur la touche OUT, appuyez juste sur la touche RELOOP pour redémarrer la lecture de la boucle.
- à nouveau sur la touche OUT pour redémarrer la boucle. L'endroit où vous avez appuyé sur la touche OUT est maintenant programmé comme nouveau point de fin de boucle.
- Quand une boucle est lue, appuyez sur la touche RELOOP pour redémarrer la boucle immédiatement. Vous pouvez répéter cette action plusieurs fois de suite afin de créer un effet de « bégayement »
Alimentation: AC 100 → 240 V, 50/ Consommation: 20W Niveau de sortie: 2.0Vrms +/-0.5dB @ Réponse de fréquence: 20-20.000Hz (+/-0.4d Distorsion Harmonique + bruit: 0.015% @ 1kHz, 0dB Rapport Signal/Bruit (IHF-A): >92dB @ 1kHz. Temps d'accès court plage suivante: <2sec Temps d'accès long (plage 1 → 20): <4sec Laser Pickup: Sony KSM-213CCM, Tracking électronique: Full automatic digital
Extensions possibles:
ISO9660:
Joliet: CD-ROM sector format: Max. Directories: Max. Fichiers:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3):
Bit rates:
Bitrate modes:
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3):
Bitrates:
Bitrate modes:
MPEG2,5 Layer3:
Bitrates:
Bitrate modes:
Dimensions:
Poids:
stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
32 - 320 Kbps
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d'emploi de notre site Web: www.beglec.com
Notice Facile