RSX-1067 - Récepteur audio-vidéo ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSX-1067 ROTEL au format PDF.
| Marque | ROTEL |
| Modèle | RSX-1067 |
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo |
| Hauteur | 176 mm |
| Poids | 24,6 kg |
| Alimentation secteur | 115 V / 60 Hz (USA) ou 230 V / 50 Hz (Europe) |
| Consommation électrique normale | 990 watts |
| Consommation moyenne | 130 watts |
| Puissance de sortie (7 canaux) | 100 W par canal sous 8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, DHT < 0,05 % |
| Puissance de sortie (2 canaux) | 120 W par canal |
| Nombre de canaux d'amplification | 7 |
| Formats audio décodables | Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS 96/24, LPCM (jusqu'à 192 kHz), HDCD, MP3, MPEG multicanal |
| Modes surround | Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6, Rotel XS, DSP musique |
| Entrées audio numériques | 5 (3 coaxiales, 2 optiques) |
| Sorties audio numériques | 2 (1 coaxiale, 1 optique) |
| Entrées vidéo | Composite, S-Vidéo, Composantes (YUV) |
| Sorties vidéo | Composite, S-Vidéo, Composantes (TV Monitor) |
| Connectivité | Entrée MULTI 7.1, prises Trigger 12V, entrées IR, port RS-232 (Computer I/O) |
| Fonction Zone 2 | Sortie audio et vidéo indépendante, réglage de volume séparé |
| Tuner | AM/FM avec RDS, 30 présélections |
| Entretien et nettoyage | Chiffon sec ou aspirateur ; ne pas utiliser de liquide |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le capot ; pièces internes par réparateur agréé ; éviter l'humidité |
| Réparabilité | Confier à un réparateur agréé ; aucune pièce réparable par l'utilisateur |
FOIRE AUX QUESTIONS - RSX-1067 ROTEL
Questions des utilisateurs sur RSX-1067 ROTEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSX-1067 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSX-1067 de la marque ROTEL.
MODE D'EMPLOI RSX-1067 ROTEL
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.



Explication des symboles graphiques
L'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d'électrocution.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N'Y A À L'INTÉRIEUR AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est impérative.
ATTENTION: Il n'y a à l'intérieur aucune pièce susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION: Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'appareil par ses orifices de ventilation; Si l'appareil est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, couper immédiatement l'alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l'appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et/agréée.
Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire fonctionner l'appareil. Conserve soigneusement ce livre pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimètres autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouies d'aération; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d'air autour des orifices d'aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chauffage ou d'autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l'appareil (USA: 115 V/60 Hz, CE: 230 V/50 Hz).
Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou déterioré sur tout son trajet, à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soignement la bonne qualité des contacts, à l'arrière de l'appareil comme dans la prise murale.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera débranchée.
L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente/agréé dans les cas suivants:
- Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
- Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l'intérieur de l'appareil. L'appareil a été exposé à la pluie.
- L'appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont anormalement limitées. L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Remarque: Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que des techniciens agrés uniquement.
11: Branchement des antennes AM et FM
1: Commandes et Branchements 4 2: Télécommande RR-1050 5 3: Branchement des enceintes acoustiques 6 4: Branchement d'un téléviseur 7 5: Branchement d'un récepteur satellite, cable ou HDTV 7 6: Branchement d'un magnétoscope 8 7: Branchement d'un lecteur ou enregistreur de CD 8 8: Branchement d'un magnétophone analogue 9 9: Branchement d'un lecteur de DVD 9 10: Branchement d'un lecteur de DVD-Audio ou SACD 10 11: Branchement des antennes AM et FM 10 12: Menu à l'écran «On-Screen» 11
Sommaire 12 A propos de Rotel 14 Pour demarrer 14 Caractéristiques 14 Déballage 15 Installation 15
BRANCHEMENTS 15
Entrées et sorties audio analogiques.... 15 Entres CD 35 15 Entres enregistrure Tape 37 15 Sorties enregistrureu Tape 37 16 VIDEO 1-5: Entrees Audio 40 16 VIDEO 1-3: Sorties Audio 42 16 Entres MU1TI 22 16 Sorties enceintes acoustiques 44 16 Sorties Preampli 24 16 Sorties Audio Zone 2 26 16
Entrées et Sorties Vidéo 16 VIDEO 1-5 Entrées vidéo Composite 33 17 VIDEO 1-3 Sorties Vidéo Composite 34 17 VIDEO 1-5 Entrées S-Video 39 17 VIDEO 1-3 Sorties S-Video 41 17 VIDEO 1-3 Entrées Vidéo Composantes 31....... 17 Sorties Moniteur TV 32 38 43 17 Sorties Vidéo Zone 2 36 18 Entrées et Sorties Audio Numériques.... 18 Entrées Numériques 18 18 Sorties Numériques 19 18 Autres connexions 18 Prise secteur 27 18 Interrupteur principal de mise sous tension 28 18 Connexions 12V TRIGGER 23 18 Prises REM IN 20 18 Prises IR OUT 21 19 Computer I/0 25 19 Branchements 19 Lecteur de CD 18 35 19 Lecteur de DVD 18 31 33 39 40 19 Tuner Cable, Satellite ou TVHD 18 31 33 39 40 19 Magnétophone analogue 18 19 37 19 Magnétoscope ou Enregistreur Vidéo Numérique 18 19 31 33 34 39 40 41 42 20 Lecteur de DVD-Audio ou de SACD 22 20 Moniteur TV 32 38 43 20 Enceintes acoustiques 44 20 Branchement d'un caisson de grave 24 21 Amplificateurs 24 21 Antenne AM 29 21 Antenne FM 30
UTILISATION DU RSX-1067 22 Vue d'ensemble de la façade 22 Afficheur en face avant 3 22 Capteur de télécommande 1 22 Vue d'ensemble de la télécommande.... 22 Utilisation de la RR-1050 Touche AUDIO A 22 Programmation de la RR-1050 avec touche PRELOAD CC 22 Vue d'ensemble des touches et fonctions 22 Touche STANDBY 17 Touche POWER M 23 Touches ON/OFF 23 Commande VOLUME 4 Touche VOLUME 23 Touches MUTE 6 R 23 Touches des entrées DEVICE/INPUT 2 5 A N 23 Touche D-SLT 23 Touches d'enregistrement REC 8 1 23 Touches ZONE U 23 Touches haut/bas UP/DOWN T 23 Touches + / - T 23 Touches de sélection des enceintes D 23 Touche EQ 23 Commandes LF/HF 16 23 Touche TONE 23 Touches des modes Surround 9 X 23 Touche SUR+ V 23 Touche DYN 23 Touche MENU/OSD S 24 Touche ENTER (validation) T 24 Touches gammes radio BAND 15 H 24 Touches d'accord TUNING 12 P 24 Touche mémorisation MEMORY 14 24 Clavier numérique 10 B 24 Touche DIRECT 11 Touche FRQ DIRECT C 24
Touche MONO 13
Touche FM MONO 24
Touche TUNE E
Touche PRESET F
Touche P-TUN 24
Touche SCAN 24
Touches RDS/RDBS 33 24
Fonctions de base 24
Power ET Standby On/Off
(mise en marche et veille) 17 28 M O... 24
Réglage du volume 4 24
Couper le son 6 R 25
Sélection des entrées 25
Touches des entrées Input 2 5 A N.... 25
Sélectionner une source depuis la face avant
25 78 25
Sélectionner une source
avec la télécommande A 25
Sélection des entrées numériques 26
Vue d'ensemble des formats Surround.... 26
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II 26
Dolby Digital 26
DTS 5.1
DTS 96/24 26
DTS Neo:6 27
Dolby Digital Surround EX
DTS-ES
6.1 et 7.1 canaux Surround
Dolby Pro Logic IIx
6.1 et 7.1 canaux Surround
Rotel XS
6.1 et 7.1 canaux Surround
Modes DSP Musique 27
Formats stéréo 2/5/7 Canaux 28
Autres formats numériques 28
Modes surround automatiques 28
Sélection manuelle des modes surround... 29
Disques Dolby Digital 5.1
Disques Dolby Digital EX 9 TV X.... 29
Disques Dolby Digital 2.0 9 TV X..... 30
Disques DTS 5.1
Disques DTS 96/24
Disques DTS-ES 6.1 9 TV X 30
Disques MPEG Multicanal 9 TV X 30
Disques Stereodométriques
(PCM, MP3, HDCD) 9 TVX 30
StereO analogO 9 TV X 31
Autres Réglages 31
Niveau des enceintes D-T 31
Temps de retard global 32
Plage Dynamique K 32
Réglages du Contour/Tonalité 16 T Y 32
Cinema EQ 32
Commandes du tuner 33
Touche de gamme BAND 15 H 33
Touches d'accord TUNING 12 P 33
Touche de mémorisation MEMORY 14 33
Clavier numérique Présélections TO 14 B... 33
Touche DIRECT 11
Touche FRQ DIRECT 34
Touche MONO 13
Touche FM MONO 34
Touche TUNE E
Touche PRESET F
Touche P-TUN 34
Touche SCAN 34
Réception RDS et RBDS 34
Touche de l'afficheur DISP BB 34
Touche PTY BB 35
Touche TP 35
Touche TA BB 35
Fonctionnement de la Zone 2 35
Procédure de mise en/hors service de la Zone 2 35
Contrôle de la Zone 2 depuis la pièce principale
247AQTU 36
Contrôle de la Zone 2 depuis la télécommande
A O Q T 36
RÉGLAGES 36
Touches de navigation 36
Statut de l'Installation (System Status) 37
Menu Principal (Main Menu) 37
Configuration des Entrées 37
Configuration des Entrées 37
Configuration de l'entrée Multi 39
Dolby Pro Logic II (x) 39
DTS Neo:6 39
Configuration des Enceintes et de la partie Audio 40
Comprendre la configuration des enceintes 40
Configuration des enceintes 41
Configuration Avancée des Enceintes 41
Configuration du Caisson de grave (Subwoofer) 42
Signal de Test (Test Tone) 43
Réglage du temps de retard (Delay) 44
Réglage du Contour 44
Réglages Divers 44
Autres Options 44
Configuration de la Zone 2 45
Réglages par défaut 45
PLUS D'INFORMATIONS 46
Résolution des pannes 46
Spécifications 47
Audio 47
Vidéo 47
Tuner FM 47
Tuner AM 47
Général 47
C'est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s'est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils représentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutent et peaufinent soigneusement chaque appareil pour qu'il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de désirer n'importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C'est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs brésiliens ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.
L'excellente réputation sociale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés; ils ont reçu d'innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoulent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables: Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l'achat de cet appareil, et souhaite qu'il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.
"DTS", "DTS-ES Extended Surround", "DTS ES® Matrix 6.1" et "DTS ES® Discrete 6.1", et "DTS Neo:5" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", et le symbole du double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
HDCD, High Definition Compatible Digital et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées de Pacific Microsonics, Inc., pour les États-Unis et les autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est assujetti à un ou plusieurs de ces brevets : pour les USA : 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie : 669114. Autres brevets en cours.
Pour démarrer
Merci d'avoir acheté cet ampli-tuner Surround Rotel RSX-1067. Le RSX-1067 regroupe quatre appareils en un seul:
- Un processeur numérique audio/vidéo capable de traiter un très grand nombre de formats, dont le Dolby Surround, le Dolby Digital et le HDCD.
- Un contrôleur audio/vidéo extrêmement complet pour toutes les sources modernes analogiques et numériques.
- Un tuner de haute qualité AM/FM, intégrant toutes les fonctions RDS.
- Un amplificateur de puissance à 7 canaux pour alimenter les deux enceintes latérales avant, une enceinte centrale avant, deux enceintes Surround arrière et deux enceintes Surround latérales.
Caracteristiques
Le concept Rotel «Balanced Design» combine une architecture des circuits novatrice, une sélection drastique des composants et de nombreux tests d'écoute pour une haute qualité sonore et une grande fiabilité - Décodage Dolby Pro Logic IIx® (adapté aux installations 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux) pour les enregistrements encodés en Dolby Surround matriciel, avec une réponse en fréquence et une séparation des canaux encore améliorée. Peut être optimisé pour les programmes musicaux ou cinéma et compte un mode Émulation qui copie les caractéristiques du décodage Dolby Pro Logic original - Décodage automatique des enregistrements en Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1 et Dolby Digital Surround EX. - Décodage automatique des enregistrements en DTS 5.1, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1 et DTS 96/24. - Le Rotel XS (eXtra Surround) assure automatiquement le décodage approprié et les membresurs résultats d'écoute à partir de tout signal numérique multicanal avec
les installations 6.1 ou 7.1. Toujours actif dans les systèmes comportant une ou deux enceinte(s) centrale(s) arrêtée, le Rotel XS fonctionné également avec des signaux non configurés pour déclencher le décodage approprié ( comme les disques DTS-ES ou Dolby Surround EX non équipés de flags) ou pour lesquels le décodage des voies surround arrêtées centrales n'est pas prévu ( tels que les signaux en DTS 5.1 et Dolby Digital 5.1, ou même le Dolby Pro Logic II décodant des enregistrements Dolby Digital 2.0).
- Modes DTS Neo:6 Surround obtenant des canaux surround pour les installations 5.1, 6.1 ou 7.1 à partir d'enregistrements 2 canaux stéréo ou surround matériels. Peuvent être optimisés pour les programmes musicaux ou cinéma.
- Décodage automatique des signaux HDCD® des CD encodés dans ce format «High Definition Compatible Digital».
- Modes surround pour la lecture de supports sur des systèmes ou trois canaux afin d'assurer une totale compatibilité.
- Entrées et sorties numériques et analogiques pour les signaux numériques, vidéo composite, S-Video et vidéo composantes.
- Amplificateurs de puissance sur sept canaux, chacun de puissance 100 watts (tous les canaux en service).
- Tuner AM/FM avec 30 stations présélectionnées, accès direct de la fréquence et recherche automatique.
- Fonctions RDS (Radio Data Systems) et RDBS (Radio Broadcast Data Service). Sortie Zone 2 avec sélection d'entrée et réglage de volume indépendants, pour des installations personnalisées dans plusieurs pièces et possibilité de répétition des commandes infrarouges pour fonctionnement dans la zone secondaire.
- Entrée MULTI pour adaptateur externe et mise à jour en fonction des avances futures.
- Système de menus ON-SCREEN DISPLAY (OSD, Affichage à l'Écran) avec possibilité d'entrée des noms pour chaque entrée. Choix de langues.
- Télécommande universelle et à apprentissage, capable de faire fonctionner le RSX-1067 plus neuf autres appareils.
- Possibilité de mise à jour du logiciel du microprocesseur en vue de futures améliorations.
Déballage
Sortir soigneusement l'appareil de son carton d'emballage. N'oubliez pas la télécommande et les autres accessoires. Conservez le carton et l'emballage interne pour tout transport ultérieur du RSX-1067 en toute sécurité.
Installation
Placez le RSX-1067 sur une surface plate, rigide et sèche, loin des rayons directs du soleil, de sources de chaleur ou d'humidité excessive, et exemple de vibrations excessives.
Placez le RSX-1067 près des autres maillons du système, mais si possible seul sur son étagère. Cela permet simultanément de conserver des liaisons courtes entre les appareils, sans pour autant que ceux-ci souffrent d'interférences communes ou de chaleur excessive. Vérifiez qu'il y a assez d'espace derrière le RSX-1067 pour réaliser facilement tous les branchements: vous aurez sûrement besoin de plus de place que vous ne le pensez.
Le RSX-1067 génère de la chaleur lors de son fonctionnement normal. Ne bloquez pas ses ouïes d'aération, en laissant au moins 10 cm d'espace tout autour de son coffret. S'il est placé dans un meuble, vérifie la bonne circulation de l'air.
Ne posez pas d'autres mailons (ou objets) sur le RSX-1067. Ne laissez pas de liquide pénétrer à l'intérieur.
Branchements
Bien que la face arrière du RSX-1067 paraisse impressionnante, le branchement de l'appareil à votre installation est très simple. Chacune des sources composant votre chaîne peut être raccordée aux entrées du RSX-1067 avec une paire de câbles RCA pour la partie audio analogue, avec une prise vidéo (composite, S-Video ou Component) et avec un câble audio numérique (coaxial ou optique).
NOTE: Les formats surround tels que le Dolby Digital et le DTS sont des formats numériques. Le RSX-1067 ne peut les décoder qu'à la condition qu'il reçoive un signal numérique en entrée. Pour cette raison, nous vous conseillons de connecter les sorties numériques de votre lecteur de DVD au RSX-1067 en utilisant soit l'entrée optique, soit l'entrée coaxiale de ce dernier.
Les signaux audio de sortie du RSX-1067 sont transmis à l'amplificateur de puissance par l'intermédiaire de câbles RCA standards depuis les sorties audio de la partie préampli. Le signal vidéo du RSX-1067 est transmis au téléviseur en utilisant les prises vidéo composite, S-Video ou Composantes (ces dernières divisant le signal en trois, un signal de luminance, et deux signaux de chrominance distincts CB et CR).
De plus, le RSX-1067 possède une entrée MULTI équipée de connexions destinées à une source qui réalise son propre décodage surround, des entrées pour capteurs de signaux infrarouge de télécommande et des prises Trigger 12V qui envoient un signal de commutation afin de mettre en marche d'autres appareils Rotel sans intervention de la part de l'utilisateur.
NOTE: Ne branchez jamais un appareil au secteur sans avoir effectué au préalable toutes les connexions nécessaires.
Les câbles vidéo doivent avoir une impédance de 75 ohms. Le standard de l'interface audio-numérique S/PDIF impose une impédance de 75 ohms et tous les bons câbles numériques répondent à cette exigence. N'utilise pas de câbles de modulation audio conventionnels pour transmettre un signal vidéo ou numérique. Les câbles audio peuvent transmettre ces signaux mais leur bande passante limitée dégrade les performances.
Quand vous effectuez les branchements des câbles qui véhiculent les signaux, connectez les canaux GAUCHE aux prises du canal GAUCHE, les canaux DROIT aux prises du canal DROIT. Toutes les connexions de type RCA du RSX-1067 respectent ces codes de couleur:
Canal audio gauche: prise RCA blanche Canal audio droit: prise RCA rouge Vidéo composite: prise RCA jaune
NOTE: Chaque entrée doit être correctement configurée en utilisant la fonction Réglage des Entrées (INPUT SETUP) du menu de l'OSD. Nous recommandons d'aller dans ce menu après avoir connecté chaque source, pour configurer les entrées comme souhaité. Se reporter à Réglage des Entrées dans la section Réglages pour plus d'informations.
Entrées et sorties audio analogiques
Les connexions sont affectées au transport des signaux audio analogiques depuis et vers le RSX-1067. Se reporter à la section «Connexions» pour des instructions spécifiques sur le raccordement de chaque type d'appareil.
NOTE: Normalement, le RSX-1067 convertit les signaux analogiques entrant en signaux numériques. Le traitement numérique est applicable à toutes les fonctions, y compris le réglage du grave, le filtrage, le niveau sonore des enceintes et l'ajustement du temps de retard. Comme alternative, il existe un mode supprimant l'action des circuits de traitement du signal en les court-circuitant. Les signaux analogiques stéreo sont directement envoyés vers la commande de volume et les sorties préampli sans passer par le processeur numérique, ceci afin de préserver la qualité musicale.
Entres CD 35
Paire de prises audio analogiques RCA gauche/droite pour le raccordement d'un lecteur de CD.
Entrées enregistrreur tape 37
Paire de prises RCA, repérées TAPE IN, pour le branchement aux prises de sortie analogiques G/D d'une platine cassettes ou de tout autre appareil d'enregistrement.
Sorties enregistrur tape 37
Paire de prises RCA, répertoires TAPE OUT, pour le branchement aux prises d'entrées analogiques G/D d'une platine cassette ou de tout autre appareil enregistrreur. Elles permettent d'enregistrer un signal audio analogue stéréo.
NOTE: Ces sorties doivent être connectées aux entrées de la platine cassette qui est branchée sur les entrées TAPE IN du RSX-1067.
VIDEO 1-5: Entrées audio 40
Cinq paires d'entrées RCA, répertoriées VIDEO IN (VIDEO IN 1-5), fournissant des connexions pour des signaux audio analogiques G/D en provenance de cinq sources différentes. Ces entrées possèdent des prises vidéo correspondantes utilisables pour brancher un magnétoscope, un tuner TV satellite, un lecteur de DVD, etc. Toutefois, ces entrées peuvent être réservées à des éléments uniquement audio. Il suffit dans ce cas de ne pas utiliser la prise vidéo correspondante.
VIDEO 1-3: Sorties audio
Trois paires de prises RCA, répertories VIDEO OUT (VIDEO OUT 1-3), fournissant des connexions pour le branchement à un magnétoscope. Les signaux audio analogiques G/D peuvent ainsi être enregistrés.
Ces sorties correspondant aux connexions VIDEO 1-3. Respectez une certaine cohérence dans les branchements : Si vous raccordez un magnétoscope aux entrées VIDEO 1, raccordez les sorties VIDEO 1 au même magnétoscope.
NOTE: Il n'y a pas de sorties audio analogiques pour VIDEO 4 et 5. Par conséquent, dans une installation complète, branchez tous les magnétoscopes et appareils enregistreurs sur VIDEO 1-3 et utilisez VIDEO 4 et 5 pour des appareils de lecture uniquement.
NOTE: VIDEO 1-3 peuvent être utilisées pour des platines cassettes uniquement audio. Il suffit dans ce cas de ne pas utiliser les connexions vidéo correspondantes.
Entrées MULTI 22
Cette série de prises RCA accepte jusqu'à 7.1 canaux de signaux analogiques en provenance d'un lecteur de DVD-Audio ou de SACD. Il y a des entrées pour les canaux avant G et D, le canal central, le caisson de grave, les voies arrière G et D et les voies arrière centrales CENTER BACK 1 et 2.
Ces entrées court-circuitent le système de traitement numérique du RSX-1067 et dirigent le signal directement vers la commande de volume et les sorties préampli.
Pour le caisson de grave, il existe deux options dans l'entrée MULTI. Normalement, l'entrée pour le canal 1 est en liaison directe avec la sortie pour caisson de grave. Une fonction optionnelle de traitement du grave duplique les sept principaux canaux, les fusionne et dirige le signal mono obtenu vers un filtre passe-bas analogique calé sur la fréquence 100Hz avant de l'envoyer vers la sortie pour caisson de grave.
Sorties enceintes acoustiques 44
Le RSX-1067 possède sept canaux amplificateurs de puissance intégrés, deux pour l'avant (gauche et droit), un pour l'enceinte centrale avant, deux pour les enceintes Surround arrière (gauche et droit) et enfin deux pour les enceintes arrière centrales (1 & 2). Il y a donc sept borniers de branchement (une paire de connecteurs par canal) qui acceptent indifféremment du fil nu, des fourches ou des prises banane (sur certains marchés uniquement).
NOTE: Le RSX-1067 possède également une fonction de redirection des canaux lui permettant d'utiliser ses canaux d'amplification avant gauche, droit et/ou centre pour alimenter des enceintes installées dans la Zone 2, lorsqu'on n'a pas besoin de ces canaux dans la pièce principale. Cette fonction se règle dans le menu de réglage par défaut Default Setup.
Sorties préampli 24
(SURROUND 1&2), canaux centraux arrière 1 et 2 (CENTER BACK CB1&CB2) et caissons de grave 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2).
NOTE: En fonction de la configuration de votre installation, vous utiliserez certaines ou toutes ces connexions. Par exemple, si vous n'avez qu'un seul canal central, raccordez-le à la sortie CENTER 1. Si vous n'avez qu'un seul canal central arrière, raccordez-le à la sortie CB1.
Sorties audio zone 2 26
Cette paire de sorties RCA, représentée AUDIO OUT/ZONE 2, est dédiée à l'envoi de signaux analogiques à un amplificateur externe installé dans une autre pièce, dans le cadre d'une installation multi-room. Ces sorties peuvent être indifféremment configurées comme des sorties à niveau fixe ou variable en utilisant le menu ZONE 2 SETUP.
NOTE: Seuls des signaux analogiques sont disponibles aux sorties Zone 2. Les sources uniquement connectées aux entrées numériques ne sont pas disponibles en Zone 2.
Pour faire fonctionner votre installation en configuration Zone 2, branchez les sorties Zone 2 G et D du RSX-1067 aux entrées G et D de l'amplificateur qui alimente les enceintes installées dans la seconde pièce, en utilisant des câbles audio RCA.
Entrées et sorties vidéo
Ces connexions sont utilisées pour transporter des signaux vidéo depuis et vers le RSX-1067. Se reporter à la section « Branchements » pour des instructions spécifiques en fonction de chaque type d'appareil.
Le RSX-1067 offre des connexions vidéo composite, S-Video et Composantes. Les prises composite simplifient la configuration de l'installation. Toutefois, les prises S-Video offrent une meilleure qualité d'image. Les prises Composantes sont recommandées pour la TVHD ou les DVD vidéo équipés du système Progressive Scan. Soyez attentifs aux implications suivantes lors de la configuration de votre installation:
On Screen Display (affichage à l'écran) : le système OSD du RSX-1067 fonctionne sur les moniteurs TV, quel que soit le type de connexion entre les sorties TV Monitor et le téléviseur. Le système OSD fonctionne également avec les écrans TFT.
NOTE: Si vous utilisez un signal video Progressive Scan ou un signal 1080i à partir des entrées video Composantes, le moniteur TV ne peut pas afficher le signal video et les menus OSD en même temps. Le paramètre «Progressive» du menu Options d'Affichage (Display Options) permet d'utiliser les principaux menus de réglage OSD même avec des signaux TVHD ou Progressive Scan. Quand les principaux menus de réglage OSD sont actifs, l'entrée video Progressive Scan est coupée et réactivée dès que les menus OSD sont éteints. Les écrans d'informations temporaires de l'OSD (indiquant le réglage du volume, etc.) ne sont pas affichés. L'ensemble des écrans d'affichage de l'OSD est aussi disponible sur l'afficheur TFT de la façade.
Convertisseur de sortie : le RSX-1067 convertit les signaux composite et S-Video en signaux composantes pour le moniteur TV au standard PAL ou NTSC. Pour un maximum de commodité, branche le RSX-1067 au téléviseur avec les connexions Composantes. Les signaux S-Video ne peuvent pas être convertis en composite et vice-versa.
NOTE: Quand le mode Progressive Scan est activé dans le menu Options d'Affichage (Display Options), la conversion d'un signal composite ou S-Video en signaux Composantes n'est pas disponible sur cette entrée. La conversion de video composite ou S-Video vers video Composantes n'est disponible que sur les autres entrées video.
La plupart des téléviseurs Haute Definition ajustent les vitesses de balayage et d'autres paramètres vidéo en fonction du type de connexion d'entrée. Nous vous conseillons d'utiliser plusieurs connexions entre le RSX-1067 et le téléviseur et de basculer d'une entrée à l'autre pour tirer profit de ces caractéristiques.
VIDEO 1-5 Entrées vidéo composite 33
Cinq entrées acceptent les signaux vidéo au standard composite, depuis des sources utilisant des câbles vidéo RCA 75 ohms.
VIDEO 1-3 sorties VIDEO composite 34
Ces trois prises RCA, répertoriées COMPOSITE VIDEO OUT 1-3, sont des connexions qui transportent des signaux vidéo composite pour l'enregistrement sur un magnétoscope ou tout autre appareil enregistrreur.
Ces sorties correspondant aux connexions d'entrée VIDEO IN 1-3. Respectez une certaine cohérence dans les branchements. Si vous raccordez un magnétoscope aux entrées VIDEO 1, raccordez la sortie VIDEO 1 au même magnétoscope.
NOTE: Le RSX-1067 ne peut pas convertir des signaux S-Video ou Composantes en video composite. Par conséquent, seuls les signaux reçus sur les entrées video composite sont disponibles à ces sorties.
Ces cinq entrées, repérées S-VIDEO IN 1-5, acceptent les signaux S-Video en provenance des sources.
VIDEO 1-3 Sorties s-video 41
Ces trois prises S-Video, répertoriées S-Video OUT 1-3, sont des connexions qui transmettent des signaux S-Video pour l'enregistrement sur un magnétoscope ou tout autre appareil enregistreur.
Ces sorties correspondant aux connexions d'entrée VIDEO IN 1-3. Respectez une certaine cohérence dans les branchements. Si vous raccordez un magnétoscope aux entrées VIDEO 1, raccordez la sortie VIDEO 1 au même magnétoscope.
NOTE : Le RSX-1067 ne peut pas convertir des signaux vidéo composite ou Composantes en signaux S-Video. Seuls les signaux reçus aux entrées S-Video sont disponibles à ces sorties.
VIDEO 1-3 entrées VIDEO composantes 31
Les connexions video Composantes scindent la video en trois signaux luminance (Y) et deux signaux de chrominance séparés (PB et PR). Ce procédé permet d'obtenir une image de très haute qualité, avec des signaux haute définition. Les connexions Composantes sont recommandées avec les lecteurs de DVD équipés du système Progressive Scan et les récepteurs
TV numériques haute définition. Chacun de ces signaux est transporté par un câble vidéo 75 ohms équipé de prises RCA.
Trois séries d'entrées, repérées COMPONENT VIDEO IN 1-3, acceptent les signaux Composantes en provenance des sources.
NOTE: Si vous utilisez un signal video Progressive Scan ou un signal 1080i à partir des entrées video Composantes, le moniteur TV ne peut pas afficher le signal video et les menus OSD en même temps. Le paramètre «Progressive» du menu Options d'Affichage (Display Options) permet d'utiliser les principaux menus de réglage OSD même avec des signaux TVHD ou Progressive Scan. Quand les principaux menus de réglage OSD sont activés, l'entrée video Progressive Scan est coupée et réactivée dès que les menus OSD sont éteints. Les écrans d'informations temporaires de l'OSD (indiquant le réglage du volume, etc.) ne sont pas affichés.
Sorties moniteur TV 32 38 43
Les sorties téléviseur répertoires TV MONITOR du RSX-1067 transmettent le signal vidéo à votre téléviseur ou diffuseur vidéo. Trois types de sorties vidéo sont disponibles: composite RCA, S-Video et Composantes.
La sortie vidéo composite n'envoie au téléviseur que des signaux reçus sur les entrées vidéo composite. La sortie S-Video n'envoie au téléviseur que des signaux reçus sur les entrées S-Video. La sortie Composantes convertit quant à elle les signaux reçus à partir de n'importe quelle entrée avant de les envoyer au téléviseur. Si vous avez branché toutes vos sources avec le même type de connexion, il vous suffit de n'utiliser qu'une seule connexion entre le RSX-1067 et le téléviseur. Si vous reliez le RSX-1067 au téléviseur à l'aide des prises Composantes, vous n'avez également qu'à effectuer un seul branchement car les signaux composite et S-Video sont automatiquement convertis en signaux Composantes.
NOTE: Quand le mode progressif scan est activé dans le menu Options d'Affichage pour certaines entrées vidéo, la conversion du composite ou du S-Video n'est pas possible sur ces entrées. La conversion de vidéo composite ou S-Video vers vidéo Composantes n'est disponible que pour les autres entrées vidéo.
Sorties video zone 2 34
Les sorties vidéo Zone 2 du RSX-1067 envoient le signal vidéo à un téléviseur placé dans une autre pièce, dans le cadre d'une installation multiroom. Deux types de sorties vidéo sont disponibles: composite RCA et S-Video.
NOTE: Seuls les signaux vidéo reçus aux entrées composite sont disponibles sur les sorties vidéo composite Zone 2. Seuls les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video sont disponibles sur les sorties S-Video Zone 2.
Entrées et sorties audio numériques
Le RSX-1067 offre des connexions numériques qui peuvent être utilisées à la place ou en plus des entrées et des sorties audio analogiques présentées dans les sections précédentes. Ces connexions comptent huit entrées numériques et quatre sorties pour l'enregistrement. Elles peuvent être utilisées avec n'importe quelle source fournissant un signal numérique tels que les lecteurs de CD et de DVD, ou les tuners satellite.
NOTE: On utilisera le RSX-1067 pour décoder le signal à l'aide d'une connexion numérique plutôt que de faire appel aux décodeurs internes de la source. En règle générale, il vaut mieux utiliser les connexions numériques avec un lecteur de DVD ou tout autre appareil qui fournit un signal Dolby Digital ou DTS. Sinon, le RSX-1067 ne pourrait pas décoder ces formats.
Entrées numériques 18
Le RSX-1067 accepte les signaux numériques de sources tels que les lecteurs de DVD, les tuners satellite et les lecteurs de CD. Le processeur numérique interne détecte et détermine les fréquences d'échantillonnage adaptées.
La face arrière comporte cinq entrées numériques, trois par câble coaxial et deux optiques. Ces entrées peuvent être attribuées à n'importe quelle source en utilisant l'écran INPUT SETUP pendant la procédure de configuration. Par exemple, vous pouvez attribuer l'entrée numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l'entrée OPTICAL 2 à la source VIDEO 3.
NOTE: Quand vous utilisez les connexions numériques, nous vous recommandons de brancher également les entrées audio analogiques décrites précédemment. La liaison analogue est nécessaire pour enregistrer sur un enregistreur analogue dans certaines circonstances ou la mise en service du mode Zone 2.
Sorties numériques 19
Le RSX-1067 possède deux sorties numériques (coaxiale et optique) pour renvoyer le signal numérique reçu depuis n'importe laquelle des entrées vers un enregistreur numérique ou un processeur numérique externe. Quand un signal numérique d'entrée est sélectionné pour l'écoute, ce signal est automatiquement envoyé aux sorties numériques pour l'enregistrement.
NOTE: Seuls les signaux numériques en provenance d'une source connectée sur les entrées sont disponibles sur ces sorties. Les signaux analogiques ne peuvent pas être convertis et ne sont pas disponibles sur les sorties numériques.
Prise secteur 27
Votre RSX-1067 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension secteur en vigueur dans le pays où vous l'avez acheté (États-Unis: 115 volts/60 Hz ou Communauté Européenne: 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l'arrière de votre appareil.
Branchez le cordon d'alimentation dans la fiche repérée AC INPUT à l'arrière de l'appareil.
NOTE: Les règles effectuelles restent en mémoire, même si le RSX-1067 est déconnecté de la prise secteur.
Interrupteur principal de mise sous tension 28
Le gros interrupteur basculant sur la face arrière est la commande principale de mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l'alimentation de l'appareil est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de mise en veille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent être actionnés pour allumer l'appareil ou le mettre en veille.
NOTE: Une fois que toutes les connexions sont effectuées, l'interrupteur principal de mise sous tension de la face arrêté peut être actionné pour allumer l'appareil et rester ensuite dans cette position.
Connexions 12V TRIGGER 23
La plupart des amplificateurs Rotel offrent la possibilité d'une mise en ou hors tension par l'intermédiaire d'un signal de commutation 12 volts. Trois prises délivrent ce signal à partir du RSX-1067. Quand le RSX-1067 est activé, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplificateurs pour les mettre en marche. Quand le RSX-1067 est mis en veille STANDBY, le signal est interrompu et les amplificateurs s'éteignent.
Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l'une des prises 12V TRIG OUT du RSX-1067 à l'entrée 12 volts Trigger d'un amplificateur Rotel en utilisant un câble avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité. Le positif 12 V se trouve sur la pointe de la prise jack.
NOTE: Les sorties 12 volts peuvent être configurées pour la mise en marche uniquement quand des sources d'entrée spécifiques sont activées. Se reporter aux menus Input Setup et Zone 2 Setup dans la section réglages pour plus de détails.
Prises REM IN 20
Ces deux mini-jacks de 3,5 mm (repérés ZONE et EXT) reçoivent des codes de commande depuis des récepteurs infrarouge répondant à un standard industriel (Xantech, etc.). Ils sont utilisés quand les signaux IR d'une télécommande ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de la façade.
EXT: La prise EXT est utilisée avec un récepteur IR externe en addition du récepteur IR de la façade. Cette option est très utile quand l'appareil est installé dans un meuble qui cache la façade de l'appareil ou quand les signaux IR doivent être relayés vers d'autres appareils.
ZONE: Cette prise ZONE est utilisée avec des systèmes. Par exemple, les signaux de la télécommande envoyés à ZONE REM IN contrôlent les fonctions de la ZONE 2 du RSX-1067 et peuvent être relayés vers d'autres appareils.
Consultez votre revendeur Rotel pour de plus amples informations sur les récepteurs externes et le branchement approprié des mini-cordons 3,5 mm qui s'insèrent dans les prises REM IN.
NOTE: Les signaux IR de la prise EXT REMOTE IN (comme ces des prises ZONE 2/ZONE 3 REMOTE IN), peuvent être relayés vers des sources en utilisant des émetteurs IR externes ou des connexions filaires depuis les prises IR OUT. Se reporter à la section suivante pour plus d'informations.
Prises IR OUT 21
Les prises IR OUT 1 & 2 envoient les signaux infrarouge reçus par les prises ZONE REM IN OU EXT REM IN à un répétableur ou émetteur infrarouge placé devant le récepteur IR d'une source. En plus, la prise IR OUT peut être reliée aux lecteurs de CD, de DVD ou aux tuners Rotel avec le connecteur adapté.
Ces sorties sont utilisées pour permettre aux signaux IR de la ZONE 2 d’être envoyés aux sources ou pour transmettre les signaux IR d’une télécommande dans la pièce principale quand les récepteurs des sources sont rendus inopérants à cause d’une installation dans un meuble.
Contactez notre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur les émetteurs IR et les systèmes de répétition.
Le RSX-1067 peut être commandé par un ordinateur équipé d'un logiciel de contrôle des installations audio. Ce contrôle s'effectue en envoyant des codes de commande depuis l'ordinateur via un câble série RS-232. En outre, le RSX-1067 peut être mis à jour en utilisant un logiciel spécial de Rotel.
L'entrée Computer I/O offre les réseaux de connexions nécessaires sur la face arrière. Elle accepte les prises modulaires au standard RJ45 8 broches comme celles couramment utilisées dans le câblage Ethernet 10-BaseT UTP.
Pour d'autres informations sur les connexions, le câblage, le calculé et les codes de commande utilisés pour le contrôle par ordinateur ou la mise à jour du RSX-1067, contactez votre revendeur/agréé Rotel.
Lecteur de CD 18 35
Voir Figure 7
Branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de CD aux prises AUDIO IN correspondant au CD (gauche et droit).
En option : brancher la sortie numérique du lecteur de CD à n'importe laquelle des entrées optiques ou coaxiales du RSX-1067. Utiliser le menu à l'écran INPUT SETUP pour attribuer cette entrée au CD.
Il n'y a pas de connexions vidéo pour un lecteur de CD.
Lecteur de DVD 18 31 33 39 40
Voir Figure 9
Les connexions DVD peuvent être effectuées sur les entrées VIDEO 1, 2, 3, 4 ou 5. Dans les installations élaborées, nous vous conseillons d'opter pour VIDEO 4 ou VIDEO 5 pour brancher les lecteurs de DVD puisque ces entrées n'ont pas de connexions de sortie correspondantes. Si vous désirez VIDEO 1, veillez à utiliser les entrées et les sorties video 1 pour l'ensemble des connexions audio et video analogiques.
Connectez un câble vidéo (composite, S-Video ou composantes YUV) depuis la sortie du lecteur de DVD à l'entrée VIDEO IN 1–5 appropriée. Si vous avez l'intention d'utiliser la fonction Progressive Scan avec un moniteur télé haute définition, nous vous conseillons d'opter pour les connexions composantes (YUV). Si vous choisissez les connexions S-Video ou composantes, il est recommandé de brancher également un câble composite afin que les menus DVD puissent être affichés sur l'écran de la façon du RSX-1067.
Connectez la sortie numérique du lecteur de DVD à n'importe laquelle des entrées numériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSX-1067. Utilisez l'écran INPUT SETUP pour attribuer cette entrée numérique à la même entrée vidéo que celle utilisée par la source. Par exemple, si vous utilisez les entrées vidéo 4, attribuez l'entrée numérique à l'entrée vidéo 4.
Si vous voulez enregistrer le signal audio d'un lecteur de DVD, branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de DVD aux prises
AUDIO IN gauche et droite correspondant à l'entrée VIDEO IN sur laquelle est branché le lecteur.
Tuner câble, satellite ou TVHD 18 31 33 39 40
Voir Figure 5
Les connexions des tuners TV peuvent être effectuées aux entrées VIDEO 1, 2, 3, 4 ou 5. Dans les installations élaborées, nous vous conseillons d'opter pour VIDEO 4 ou VIDEO 5 pour les tuners TV, dans la mesure où ces entrées n'ont pas de connexions de sortie correspondantes. Si vous désirez VIDEO 1, veillez à utiliser les entrées et les sorties vidéo 1 pour l'ensemble des connexions audio et vidéo analogiques.
Connectez un câble vidéo (composite, S-Video ou composantes YUV) depuis la sortie du tuner à l'entrée VIDEO IN 1-5 appropriée. Pour les signaux TV haute définition, nous vous conseillons d'opter pour les connexions composantes (YUV).
Connectez les sorties analogiques gauche et droite du tuner TV aux prises AUDIO IN correspondant à l'entrée VIDEO IN sur laquelle est branché le tuner.
En option : connectez la sortie numérique du tuner TV à n'importe laquelle des entrées numériques OPTICALIN ou COAXIALIN du RSX-1067. Utilisez l'écran INPUT SETUP pour attribuer cette entrée numérique à la même entrée video que celle utilisée par la source. Par exemple, si vous utilisez les entrées video 4, attribuez l'entrée numérique à l'entrée video 4.
Magnétophone analogue 18 19 37
Voir Figure 8
Branchez les sorties analogiques gauche et droite de la platine cassette aux prises AUDIO IN repérées TAPE IN (gauche et droite).
Branchez les prises AUDIO OUT/TAPE OUT gauche et droite sur les entrées de la platine cassette.
En option : pour un appareil à enregistrement numérique, branche la sortie numérique de l'enregistreur à l'une des entrées numériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSX-1067. Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter cette entrée numérique à l'enregistreur utilisé. Si l'enregistreur possède une entrée numérique,
branchez l'une des sorties numériques OPTICAL OUT ou COAXIAL OUT du RSX-1067 à cette entrée.
Aucune connexion vidéo n'est nécessaire pour un appareil d'enregistrement audio.
Magnétoscope ou enregistreur vidéo numérique
18 19 31 33 34 39 40 41 42
Voir Figure 6
Les connexions pour magnétoscope peuvent être réalisées aux entrées et sorties VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3. Si vous désirez VIDEO 1, assurez-vous que vous utilisez les entrées et sorties VIDEO 1 pour toutes les connexions audio et vidéo analogiques.
Branchez les câbles vidéo (composite, S-Video et composantes) depuis la sortie du magnétoscope à l'entrée VIDEO IN 1-3 appropriée.
Branchez un câble vidéo (composite, S-Video ou composantes) entre les prises VIDEO OUT et les entrées du magnétoscope.
Branchez les sorties audio analogiques gauche et droite du magnétoscope à l'une des paires de prises AUDIO IN repérées VIDEO 1-3.
Branchez les prises AUDIO OUT gauche et droite de VIDEO 1-3 aux entrées analogiques du magnétoscope.
En option : pour un appareil à enregistrement numérique, branche la sortie numérique de l'enregistreur à l'une des entrées numériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSX-1067. Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter cette entrée numérique à la source vidéo utilisée (VIDEO 1, 2 ou 3). Si l'enregistreur possède une entrée numérique, branche l'une des sorties numériques OPTICAL OUT ou COAXIAL OUT du RSX-1067 à cette entrée.
Lecteur de dvd-audio ou de SACD 22
Voir Figure 10
Pour brancher un lecteur de DVD-Audio, un lecteur de SACD (ou tout autre type de décrypteur surround externe), utilisez des câbles audio RCA pour connecter les sorties du lecteur aux prises RCA répertoriées MULTI INPUT, en tenant garde
de ne pas intervenir les canaux. En fonction de la configuration de votre installation, faites six connexions (pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux surround arrière gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER et le caisson de grave SUBWOOFER) sept connexions (en ajoutant une enceinte arrière centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en ajoutant deux enceintes arrière centrales CENTER BACK).
Les entrées MULTI sont des entrées analogiques qui envoient les signaux directement à la commande de volume et aux sorties préampli en contournant les circuits de traitement numérique. Le RSX-1067 offre une fonction optionnelle de traitement des basses qui agit en dupliquant les sept principaux canaux puis les fait traverser un filtre passe-bas analogue à 100Hz. Cela crée une sortie caisson de grave mono dérivée des sept principaux canaux. Reportez-vous au menu INPUT SETUP (réglage des entrées) dans la section Réglages.
de ce manuel pour plus de détails sur cette fonction.
Moniteur TV 32 38 43
Voir Figure 4
Branchez la sortie TV MONITOR à l'entrée correspondante sur votre téléviseur, en utilisant les câbles vidéo composite, S-Video ou composantes (YUV).
NOTE: la sortie vidéo composite RCA n'envoie des signaux au téléviseur qu'à partir des entrées vidéo composite RCA. La sortie S-Video n'envoie des signaux au téléviseur qu'à partir des entrées S-Video. Le RSX-1067 convertit les signaux composite et S-Video en signaux composantes (YUV). Par conséquent, la sortie Composantes envoie des signaux au téléviseur à partir de n'importe quelle entrée.
Quand vous configurez l'appareil, vous devez désigner soit le standard télé PAL, soit le standard NTSC. Se reporter au menu Autres Options dans la section Réglages de ce manuel.
Enceintes acoustiques 44
Voir Figure 3
Le RSX-1067 intègre des amplificateurs de puissance pour alimenter jusqu'à sept enceintes acoustiques, dans des systèmes Surround à 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux selon la configuration : enceintes frontales gauche et droite, enceinte centrale avant, enceintes arrière Surround gauche et droite, caisson de grave, plus éventuellement une ou deux enceintes arrière centrales. Il y a donc sept paires de prises correspondantes (une paire par enceinte acoustique), acceptant du fil nu, des fourches ou (sur certains marchés uniquement) des prises banane.
NOTE: Chaque enceinte acoustique doit présenter une impédance nominale de 4 ohms ou plus.
Chaque paire de prises est représentée par un code de couleur pour le respect de la polarité correcte : rouge pour le conducteur positif, et noir pour le conducteur négatif. Toutes les enceintes acoustiques et tous les câbles spécifiques respectent normalement cette polarité. Toujours relier le conducteur positif sur la prise correspondante (+, rouge) de chaque enceinte et du RSX-1067, et faire de même pour les prises négatives (-, noir).
Les prises sont repérées LEFT FRONT (avant gauche), LEFT SURROUND (Surround gauche), RIGHT FRONT (avant droit), RIGHT SURROUND (Surround droite), CENTER (avant centre), CENTER BACK 1/LEFT (arrière centre 1 gauche) et CENTER BACK 2/RIGHT (arrière centre 2 droite). Vous devez bien sûr brancher chacune des enceintes sur la prise appropriée, en fonction de ce repérage, du RSX-1067.
Tirez les câbles depuis le RSX-1067 vers chaque enceinte acoustique. Laissez suffisamment de marge pour pouvoir déplacer chaque maillon ou enceinte, pour effectuer correctement les branchements. Si vous utilisez des prises banane, branchez-les d'abord sur les câbles, puis branchez les prises dans les connecteurs du RSX-1067 et des enceintes. Les colliers des bornes à vis doivent être complètement vissés (dans le sens des aiguilles d'une montre). Si vous utilisez des terminaisons spéciales (fourches, par exemple), branchez-les d'abord sur chaque câble. Si vous utilisez du fil nu, dénudez chaque conducteur, puis torsadez soignement tous les brins de chaque conducteur. Faites attention de ne couper aucun brin lors du dénudage. Dévissez ensuite complètement les colliers des bornes à vis. Insérez
ensuite, soit la fourche, soit entourez le corps de chaque borne avec le fil nu torsadé. Resserrez fermement chaque collier de chaque borne, dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Branchez l'enceinte avant droite dans les prises répertoirs RIGHT FRONT.
- Branchez l'enceinte avant gauche dans les prises répertorires LEFT FRONT.
- Branchez l'enceinte avant centre dans les prises réservées CENTER.
- Branchez l'enceinte Surround droite dans les prises repérées RIGHT SURROUND.
- Branchez l'enceinte Surround gauche dans les prises repérées LEFT SURROUND.
- Branchez l'enceinte Surround arrière gauche dans les prises repérées CENTER BACK 1/LEFT.
- Branchez l'enceinte Surround arrière droite dans les prises repérées CENTER BACK 2/RIGHT.
NOTE: Vérifiez bien qu'aucun brin d'aucun conducteur ne viennent en contact avec une prise adjacente.
Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez configurer le RSX-1067 pour lui indiquer la taille et le type d'enceintes acoustiques réellement utilisées, puis calibrer le niveau sonore relatif de chaque enceinte avec le signal test intégré. Voir le chapitre Réglages de ce manuel.
Fonction de redirection «redirect
Le RSX-1067 possède une fonction «Redirect» qui vous permet d'utiliser les amplificateurs de puissance des canaux avant gauche et droit pour alimenter des enceintes placées dans la pièce secondaire, ou Zone 2. Par exemple, vous pouvez utiliser un amplificateur de puissance Rotel stéreo de très haute qualité pour les enceintes avant de la pièce principale, et donc utiliser les deux canaux d'amplification non utilisés du RSX-1067 pour les enceintes de la pièce secondaire.
Si votre installation n'utilise pas d'enceintes centrales arrière, vous pouvez également «rediriger» les amplificateurs correspondants vers la pièce secondaire.
Pour utiliser cette fonction, branchez les enceintes choisies sur les prises repérées front left/right ou center back left/right à l'arrière du RSX-1067. Si vous n'avez qu'une seule enceinte centrale arrière, branchez-la sur les prises repérées CENTER BACK 1/LEFT et laissez l'autre paire de prises inutilisée. Allez ensuite dans le menu à l'écran de réglage des enceintes SPEAKER SETUP et modifiez le paramètre REDIRECT en choisissant son option ZONE SP, soit pour les enceintes avant, soit pour les enceintes centrales arrière, suivant les canaux d'amplification réellement utilisés.
Voir figure 3
Pour brancher un caisson de grave amplifié, connectez un cable audio RCA standard entre l'une des deux prises PREOUT repertoires SUB et l'entrée de l'amplificateur du caisson de grave. Les deux sorties SUB délivrent le même signal. Utilisez les deux si vous avez deux caissons de grave.
Après avoir branché le caisson de grave, vous devez désigner le RSX-1067 pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore relativement. Voir le chapitre Réglages de ce manuel.
Amplificateurs 24
Pour brancher des amplificateurs de puissance supplémentaires, connectez un câble audio entre chaque prise PREOUT et l'entrée de l'amplificateur, en veillant à ne pas intervertir les canaux. Dans une installation home cinema complète, vous aurez à réaliser cinq connexions différentes en plus du caisson de grave. Ces connexions sont FRONT L&R (enceintes frontales gauche et droite), CENTER (enceinte centrale avant) et REAR L&R (enceintes arrière gauche et droite). Il y a deux prises CENTER. Utilisez l'une ou l'autre si vous n'avez qu'une seule enceinte centrale ou les deux si vous en possédez deux. Dans les installations comptant six ou sept canaux, vous devrez faire une ou deux connexions additionnelles pour les enceintes centrales arrière. Les prises dédiées sont répertoriées CB1 et CB2. Utilisez CB1 si vous n'installez qu'une seule enceinte arrière centrale.
Assurez-vous d'avoir connecté chaque sortie au bon canal d'amplification.
Voir figure 11
Le RSX-1067 est livré avec une antenne cadre permettant de recevoir les signaux AM (stations émises en modulation d'amplitude). Sortez cette antenne de l'emballage et placez-la près du RSX-1067. Elle peut être placée contre un mur, en utilisant le support fourni. Il peut également servir de support de table.
Branchez le câble deux conducteurs 300 ohms dans les deux bornes à vis repérées AM LOOP (boucle AM), un câble à chaque borne. Le sens de branchement des deux conducteurs n'a pas d'importance ; vérifiez simplement que le serrage est correct et que les deux câbles ne se touchent pas.
Vous devez orienter l'antenne afin d'obtenir la réception la plus correcte possible.
NOTE: On peut brancher une antenne AM extérieure en utilisant les deux mêmes bornes 300 Ω que celles de l'antenne cadre.
Voir figure 11
Le RSX-1067 est livré avec une antenne-cable FM en T, composé d'un double conducteur écarté. Branchez ses deux câbles nus sur l'adaptateur 300 à 75 ohms fourni, puis branchez la prise 75 ohms de cet adaptateur dans la prise repérée FM 75 ohms du RSX-1067.
Pour une réception optimale, déployez complètement l'antenne en T. Des œillets permettent éventuellement de plaquer les branches de l'antenne le long d'un mur. Bougez l'antenne de façon à obtenir la meilleure réception possible.
NOTE: Des résultats parfaits seront obtenus avec une antenne FM extérieure 75 ohms. Le cas échéant, utilisez l'adaptateur 300/75 ohms. Faites de préférence poser cette antenne par un professionnel agréé afin de bénéficier de toutes les garanties de sécurité et de qualité.
Utilisation du RSX-1067
Compte tenu de ses nombreuses fonctions, réglages et options, le RSX-1067 est remarquablement facile à utiliser. La clé du fonctionnement du RSX-1067 est son système On-Screen Display (affichage à l'écran), qui vous guide à travers les différents menus.
Le RSX-1067 peut être exploité depuis la face avant ou la télécommande. Les commandes de la façade sont d'une grande simplicité à utiliser, avec seulement quelques boutons et touches pour vous guider dans les options du menu OSD. La télécommande offre des options de contrôle plus complètes.
Pour vous guider dans l'utilisation du RSX-1067, cette section du manuel commence par la description des fonctions de base accessibles sur la façade et la télécommande. Ensuite, nous expliquerons les manipulations simples comme la mise sous et hors tension de l'appareil, l'ajustage du volume, la sélection d'une source pour l'écoute, etc. Viendra ensuite une présentation détaillée des différents modes surround et comment configurer le RSX-1067 pour les différents types d'enregistrements. Enfin, vous trouverez des instructions concernant des fonctions supplémentaires et l'utilisation du mode Zone 2. Toutes ces fonctions sont exploitables dans le cadre d'une utilisation normale. La dernière section du manuel (configuration) détaille les choses à déterminer pendant les réglages initiaux de l'appareil et qui pour la plupart restent inchangés après avoir été sélectionnées une première fois.
Tout au long de ce manuel, les nombres dans les cases grises renvoient à l'illustration du RSX-1067 au début du manuel. Les lettres renvoient à l'illustration de la télécommande RR-1050. Quand les deux apparaissent, cela signifie que la fonction existe sur le RSX-1067 et sur la télécommande. Quand un seul apparaît, la fonction en question n'existe que sur le RSX-1067 ou la télécommande.
Vue d'ensemble de la façade
Ce qui suit est une brève vue d'ensemble des commandes et des fonctions sur la façade du RSX-1067. Des détails concernant l'utilisation de ces commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel.
Afficheur en face avant 3
L'afficheur de type fluorescent (FL) sur la façade du RSX-1067 fournit toutes les informations utiles pour le fonctionnement de l'appareil. La partie principale permet l'affichage d'informations alphanumériques, sur deux lignes. La ligne supérieure indique l'entrée couramment sélectionnée (ou la fréquence de réception s'il s'agit du tuner AM/FM) sur la gauche, et le réglage de volume à droite. Si on écoute une station de radio prérégée, le nombre de préselection apparaît au centre de cette ligne supérieure.
La seconde ligne indique le mode Surround couramment sélectionné ou les autres réglages éventuellement modifiés (sélection de la source en enregistrement, pour la Zone 2, réglage de gamme dynamique, informations radio RDS/RDBS, etc.)
Des icônes à gauche de l'afficheur indiquent le mode Surround actif. En bas à gauche, elles indiquent l'entrée numérique sélectionnée. En bas à droite, ce sont des icônes indiquant les canaux Surround individuellement actifs, lorsqu'ils ont été indiqués dans la configuration.
Cet afficheur FL peut être éteint, si désiré. Voir le paragraphe correspondant à la touche MENU pour de plus amples détails.
Capteur de télécommande 1
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Ne masquez pas ce capteur.
NOTE: Un résumé du contrôle des touches de la façon et de la télécommande est indiqué dans le chapitre Vue d'ensemble des touches et fonctions
Vue d'ensemble de la télécommande
Le RSX-1067 est livré avec une télécommande intégrale programmable. Elle peut fonctionner avec le RSX-1067 plus neuf autres apparciels audio/védo.
Une notice séparée donne plus de détails sur la programmation et l'utilisation de la RR-1050 en remplacement de toutes les télécommandes de votre installation. Le manuel de la RR-1050 couvre une grande partie des possibilités avancées (comme la désignation personnalisée des boutons de la télécommande qui apparait sur l'écran LCD). Pour éviter les répétitions, nous ne donnons ici
que les informations de base sur la méthode d'utilisation de la RR-1050 pour faire fonctionner le RSX-1067.
Certaines fonctions de la RR-1050 sont identiques à celles disponibles sur la façon de l'appareil. Pour cette raison, nous présentons ces fonctions à l'aide d'un commentaire approprié tout au long de ce manuel. Les lettres dans les carrés gris, à côté du nom de la fonction, renvoient à l'illustration de la télécommande au début du manuel.
Utilisation de la RR-1050 touche AUDIO a
Pour faire fonctionner le RSX-1067 avec la télécommande, assurez-vous que le mode AUDIO est actif en appuyant sur la touche AUD de la télécommande avant de commencer. Si l'une des autres touches (CD, TAPE, etc.) est activée, la télécommande fera fonctionner un autre appareil mais pas le RSX-1067. Le mode AUDIO restera actif jusqu'à ce qu'une autre touche soit enforcée.
Programmation de la RR-1050 avec touche preload
La RR-1050 est programmée en usine pour faire fonctionner le RSX-1067. Si la touche AUDIO de votre RR-1050 ne permet pas de faire fonctionner le RSX-1067, il se peut que la programmation ait été changée par inadvertance. Pour restaurer la programmation d'origine, appuyez sur la touche PRELOAD de la télécommande avec la pointe d'un stylo à bille.
NOTE: appuyer sur la touche PRELOAD annulera toutes les programmes personnelles effectuées, redonnant à la RR-1050 sa configuration «usine».
Vue d'ensemble des touches et fonctions
Ce chapitre indique le fonctionnement de base des touches et commandes de la face avant et de la télécommande. Des instructions détaillées sur l'utilisation de ces touches sont fournies plus loin, de manière plus complète, dans les chapitres suivants. Les touches et commandes sont identifiées par des chiffres apparaissant sur l'illustration de la face avant. Celles qui sont identifiées par des lettres concernent l'illustration de la télécommande. Si une touche/mande est identifiée à la fois par un chiffre et une lecture, c'est qu'elle est accessible à la fois en façade et sur la télécommande.
La commande STANDBY de la façon active ou désactive l'appareil. Le bouton POWER principal de la face arrêté doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en veille soit opérationnelle.
Touches on/off
Les touches ON et OFF de la télécommande permettent d'allumer l'appareil ou de le placer dans son mode de veille Standby. Le bouton POWER principal de la face avant doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en veille soit opérationnelle.
La large commande de la façon et la télécommande est le réglage principal du VOLUME. Elle ajuste le niveau de sortie de tous les canaux simultanément.
Touches MUTE 6 r
Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Une indication apparait sur la façade et sur l'OSD. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir le niveau du volume.
NOTE : actionner la commande de volume sur la télécommande annule également la mise en sourdine.
La rangée de touches sur la face avant, plus la touche MULTI INPUT, est utilisée pour désigner la source que l'on désire écouter/regarder.
Ces touches sont dupliquées sur la télécommande, sauf la touche MULTI INPUT qui est appelée EXT sur la télécommande. Les touches de la télécommande doivent deux fonctions:
Pression rapide : une pression rapide sur l'un des boutons change l'appareil pour lequel la télécommande fonctionne mais ne change pas l'entrée sélectionnée sur le RSX-1067.
Pression longue: une pression plus longue change l'appareil pour lequel la télécommande est opérationnelle et la source sélectionnée en entrée pour l'écoute ou le visionnage dans la pièce principale.
NOTE: une pression longue sur le bouton EXT change l'entrée sélectionnée en faveur de l'entrée analogique 7.1 MULTI INPUT. Appuyer sur la touche AUD ne change que l'appareil télécommandable; il n'y a pas d'entrée associée à cette touche.
Touche D-SLT Z
Cette touche change l'entrée numérique associée à la source couramment sélectionnée en entrée.
Touches d'enregistrement REC 8 i
Appuyez sur cette touche avant une pression (longue sur la télécommande) sur l'un des boutons DEVICE/INPUT afin de sélectionner une source pour un enregistrement. Le signal en provenance de la source sélectionnée passe par les prises TAPE OUT et VIDEO OUT.
Touches ZONE u
Appuyez sur une de ces touches avant une pression longue (sur la télécommande) sur l'un des boutons DEVICE/INPUT afin de sélectionner une source pour la ZONE 2.
Ces deux touches sont utilisées pour déplacer le curseur vers le haut ou le bas et sélectionner une ligne dans les menus OSD. Ces touches sont également utilisées conjointement avec la touche TONE (tonalité) pour faire des réglages de contour et de tonalité CONTOUR/TONE.
Touches + / - tactiles
Ces deux touches sont utilisées pour changer les paramètres sur une ligne dans les menus OSD. Elles sont également opérationnelles pour choisir des options dans les modes surround.
Ces trois touches de la télécommande sont utilisées pour choisir une enceinte ou un groupe d'enceintes afin de réaliser des ajustements temporaires de niveau. De plus, la touche C peut être utilisée conjointement avec les touches Haut/Bas (UP/DOWN) pour modifier temporairement le réglage du temps de retard.
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver la fonction Cinema EQ, un contrôle de coupure haute utile pour les bandes son des plus films.
Commands LF/hf 16
Ces deux boutons rotatifs sur la face avant sont utilisés pour modifier temporairement les réglages de timbre (Tone) ou de correction physiologique (Contour), pour relever ou atténuer le niveau des graves (LF) ou des aigus (HF) de l'enceinte ou des enceintes sélectionnées au préalable dans le menu de réglage Contour Setup.
NOTE: Des réglages permanents peuvent être effectués en utilisant ce même menu Contour Setup.
Touche TONE Y
Cette touche sur la télécommande est utilisée pour réaliser l'ajustement du contour. Elle est active sur les bandes de fréquence, depuis les basses fréquences (LF) jusqu'aux hautes fréquences (HF). Une fois la fréquence sélectionnée, appuyez sur les touches UP/DOWN (haut/bas) pour effectuer l'ajustement.
NOTE: Des réglages permanents peuvent être effectués en utilisant ce même menu Contour Setup.
Touches des modes surround 9 x
Cinq touches sur la télécommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH) et quatre touches sur la façade (2CH, DOLBY PLL/3ST, DTS/Neo 6, DSP) permettent une sélection directe de certains modes d'effet sonore. La fonction de ces touches varie suivant le type d'enregistrement lu. Se reporter à la section sur la sélection manuelle des modes d'effets sonores pour plus de détails.
Touche SUR+ V
Cette touche est utilisée conjointement avec les boutons + / - pour la sélection manuelle des modes d'effets sonores. Se reporter à la section sur la sélection manuelle des modes d'effets sonores pour plus de détails.
Touche DYN K
Utilisez la touche repérée DYN pour sélectionner le réglage du contrôle de plage dynamique dans le mode Dolby Digital Surround.
Appuyez sur ce bouton de la télécommande pour activer le menu OSD. Si le menu est déjà affiché, appuyez sur ce bouton pour le faire disparaître de l'écran. Pressez et maintenez la pression sur cette touche pour accéder à l'afficheur de la face avant.
La touche ENTER (validation) est utilisée pour confirmer et enregistrer différents réglages au cours de la configuration et la manipulation du RSX-1067. Son utilisation est décrite en détail dans les sections qui s'y rapportent.
Touches gammes radio BAND 15 h
La touche repérée BAND permet de choisir la gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation de Fréquence (FM).
Touches d'accord TUNING 12 p
Les touches repérées TUNING (ou CH UP/DOWN sur la télécommande) permettent de passer entre trois modes différents de recherche des stations, suivant leur mode de fonctionnement : accord par la fréquence de réception, avec préselection ou sélection d'un programme RDS/RDBS.
Touche mémorisation MEMORY 14
La touche repérée MEMORY (mémoire) est utilisée avec les touches du clavier numérique pour permettre en mémoire les stations pré-sélectionnées.
Clavier numérique 10 b
Les touches du clavier numérique (NUMERIC) en façade ou sur la télécommande permettent d'entrer directement le numéro de préselection d'une station de radio, ou sa fréquence de réception.
Si vous connaissiez la fréquence de réception de la station voulue, vous pouvez entrer directement cette valeur sur le clavier numérique, en utilisant la touche DIRECT de la façon ou FRQ DIRECT de la télécommande, puis les touches du clavier numérique.
Touche MONO 13 touche FM MONO 6
La touche MONO permet d'écouter en monophonie une station de radio FM émettant en stéréophonie, mais ne fournissant pas un signal de force suffisante pour permettre une bonne qualité de réception (souffle).
Touche TUNE e touche PRESET f touche p-tun AA
Les touches TUNE, PRESET et P-TUN de la télécommande permettent de passer du mode de recherche PRESET au mode de recherche FREQUENCY. Les touches TUNE et PRESET sélectionnent chaque mode directement, la touche P-TUN permet de passer de l'un à l'autre.
Le balayage automatique, ou «scan», des présélections permet de passer successivement de l'une à l'autre en les écoutant 5 secondes chacune. Une première pression sur SCAN débute ce balayage. Une seconde pression l'interrompt, permettant de rester sur la dernière station en cours d'écoute.
Touches RDS/RDBS 3B
Quatre touches de la télécommande (DISP, PTY, TP, TA) sont utilisées pour activer les diverses fonctions de réception radio RDS/RDBS. Voir le paragraphe Réception RDS/RDBS de ce manuel pour de plus amples informations à ce sujet.
Fonctions de base
Cette section présente les fonctions de manipulation de base du RSX-1067 et de la télécommande.
Power et standby on/off (mise en marche et veille) 17 28 m o
L'interrupteur POWER de la face arrière est la commande de mise en marche principale. Le bouton doit être positionné sur ON pour pouvoir allumer l'appareil. Quand il est sur la position OFF, l'appareil est complètement éteint et ne peut pas être activé depuis la façade ou la télécommande.
En fonctionnement normal, cet interrupteur général en face arrière est toujours laissé sur sa position ON. Dans le cadre d'une utilisation
normale, l'interrupteur de la face arrière reste constamment sur la position ON et le RSX-1067 est activé et désactivé à partir de la touche STANDBY de la façade ou des touches ON/OFF de la télécommande. Lorsqu'il est actif, l'appareil a son afficheur en façade allumé. Lorsqu'il est en mode de veille, une puissance minimale reste appliquée à l'appareil.
NOTE: Lorsque l'alimentation secteur est effective et que l'interrupteur en façade arrière est sur ON, les diodes LED en façade avant s'allument, que l'appareil soit réellement actif ou en mode de veille Standby.
Les touches STANDBY de la façon ou ON/OFF de la télécommande fonctionnent comme des inverseurs. Une première pression met en route l'appareil; une seconde pression le place en mode de veille Standby.
Les touches ON/OFF de la télécommande ont la même fonction, mais avec un fonctionnement indépendant : ON pour l'activation, OFF pour la mise en veille.
Quand vous utilisez la fonction Zone 2 du RSX-1067, l'activation de la mise en veille est complètement indépendante pour la pièce principale et la zone 2. Les signaux ON/OFF envoyés depuis la télécommande dans la pièce principale n'auront pas d'effets dans la zone 2. Appuyer sur les touches ON/OFF sur une télécommande située en zone 2 ne produit de résultats que dans cette zone et pas dans la pièce principale. Quand l'appareil est activé en zone 2, l'indicateur lumineux ZONE 2 est allumé sur la façade.
Trois options de mode d'allumage sont disponibles, ce qui peut être utilisé lorsqu'on paramètre
Le RSX-1067 pour des configurations d'installations spéciales. Se reporter au menu Autres Options dans la section réglages de ce manuel pour des détails sur le remplacement du mode de mise en veille programme par défaut.
Réglage du volume 4
Le volume d'écoute du RSX-1067 peut être ajusté depuis la façade ou la télécommande.
Façade: tournez la commande VOLUME de la façade dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Télécommande: appuyez sur la touche VOL UP pour augmenter le volume; appuyez sur VOL DOWN pour le diminuer.
Quand vous ajustez le volume, le réglage est visible sur le téléviseur et/ou l'écran TFT de la façade. Le réglage du moment est également visible sur l'écran SYSTEM STATUS de l'OSD.
NOTE: la commande de volume de la façade peut également être utilisée pour modifier le volume en zone 2. Appuyez sur la touche ZONE trois fois pour basculer du mode d'écoute (listening) au mode zone 2 comme affiché par l'OSD et/ou l'écran TFT. Tourner la commande de volume ajustera ensuite le réglage du volume pour la zone 2; Après cinq secondes, la fonction ZONE et le contrôle du volume reviennent au mode d'utilisation normale écoute (listening).
Couper le son 6 r
Le volume du RSX-1067 peut être complètement coupé ou mis en sourdine. Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande une première fois pour couper le son. Un message MUTE apparait sur l'affichage OSD. Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour retrouver le précédent niveau de volume.
Sélection des entrées
Vous pouvez vous sélectionner n'importe laquelle des neuf sources possibles en entrées, pour visionnage et/ou écoute: CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1, VIDEO2, VIDEO3, VIDEO4, VIDEO5 et MULTI INPUT.
Les affichages OSD et l'afficheur de la façon montrent le nom de la source actuellement sélectionnée. Les noms de toutes les entrées sources peuvent être personnalisés pour s'accorder à vos appareils.
NOTE: Si vous désirez comme source d'entrée TUNER, la fréquence de la station en cours de réception s'affiche.
Toutes les entrées sources peuvent être personnalisées en utilisant les menus de configuration OSD pour accepter soit des signaux analogiques soit des signaux numériques à partir de l'une des cinq entrées numériques. Quand une entrée numérique est attribuée, les RSX-1067
Recherche la présence d'un signal à cette entrée. Si un signal numérique est présent quand la source est sélectionnée, elle est automatiquement activée ainsi que le mode surround approprié. S'il n'y a pas de signal numérique, les entrées analogiques correspondant à cette source sont sélectionnées. Cette installation de détection automatique est la configuration la mieux adaptée pour les sources d'entrée numériques tels que les lecteurs de DVD. Quand une entrée analogue est attribuée, l'appareil ne donnera pas l'accès à un signal numérique, même s'il en existe un à l'entrée numérique correspondante.
Par défaut, les touches de source DEVICE/INPUT sont configurées en usine pour sélectionner les entrées suivantes:
CD: analog input (entrée analogue) Tuner: analog input (intégrée) Tape: analog input (entrée analogue) Video 1: digital coaxial 1 (entrée numérique coaxiale 1) Video 2: digital coaxial 2 (entrée numérique coaxiale 2) Video 3: digital coaxial 3 (entrée numérique coaxiale 3) Video 4: digital optical 1 (entrée numérique optique 1) Video 5: digital optical 2 (entrée numérique optique 2)
Chaque entrée source doit être configurée à l'aide du menu INPUT MENU pour pouvoir utiliser le type d'entrée désirée (auto détection analogique ou numérique).
NOTE: En plus de la sélection des signaux analogiques ou numériques, les options de configuration permettent également d'attribuer le nom de votre choix et de sélectionner un mode surround par défaut à chacune des huit entrées.
Les touches des entrées sources peuvent également être utilisées (en combinaison avec la touche REC, comme décrit dans le paragraphe suivant) pour sélectionner un signal analogique à envoyer sur les sorties d'enregistrement. De même, en association avec la touche ZONE, elles permettent de sélectionner la source analogue écoutée dans la zone secondaire ZONE 2.
Sélectionner une source depuis la face avant 2 5 7 8
Sélectionner une source pour l'écoute LISTENING: Appuyez sur une des huit touches INPUT ou sur la touche MULTI INPUT.
Selectionner une source pour l'enregistrement RECORDING: Appuyez sur la touche RECV avant deCHOISIR I'ENTREE comme precedemment, en pressant une des touches INPUT dans un delai maximum de 10 secondes.
Sélectionner une source pour la Zone 2: Appuyez sur la touche ZONE avant de choisir l'entrée comme précédemment, en pressant une des touches INPUT dans un délai maximum de 10 secondes.
NOTE: Reportez-vous à la section équivalente dans la partie «Fonctionnement de la Zone 2» pour des détails sur la sélection d'une source dans une seconde pièce.
Sélectionner une source avec la télécommande a
Pour sélectionner une source pour l'écoute dans la pièce principale : pressez et maintenez enfoncée l'une des touches DEVICE/INPUT pendant plus d'une seconde. Pour sélectionner l'entrée MULTI INPUT, appuyez sur la touche EXT.
NOTE: une pression rapide sur la touche DEVICE/INPUT ne change que l'appareil pour lequel la télécommande est active mais ne change pas la source d'entrée.
Pour sélectionner une source pour l'enregistrement RECORDING : appuyez sur la touche REC et appuyez ensuite sur l'une des touches DEVICE/INPUT dans les dix secondes qui suivront.
Vous pouvez également appuyer sur la touche REC et utiliser ensuite les touches + / - pour faire défiler la liste des sources disponibles. Choisissez une entrée (CD, TUNER, TAPE ou VIDEO 1-5). Sélectionnez l'option SOURCE relié la source enregistreuse à l'entrée pour l'écoute dans la pièce principale. Quelle que soit l'entrée sélectionnée pour la pièce principale, celle-ci est également envoyée aux sorties enregistrement.
Pour sélectionner une source pour la Zone 2 : appuyez sur la touche ZONE et appuyez ensuite sur l'une des touches DEVICE/INPUT dans les dix secondes qui suivront.
Vous souspèze également appuyer sur la touche ZONE et utiliser ensuite les touches + / - pour faire défiler la liste des sources disponibles. Choisissez une entrée (CD, TUNER, TAPE ou VIDEO 1-5). Sélectionner l'option SOURCE relié la source enregistreuse à l'entrée pour l'écoute dans la pièce principale. Quelle que soit l'entrée sélectionnée pour la pièce principale, celle-ci est également envoyée aux sorties Zone 2.
Sélection des entrées numériques z
Une entrée audio numérique par défaut peut être spécifiée pour chaque source, en utilisant le menu de réglage des entrées Input Setup. Vous pouvez cependant modifier à tout instant ce choix par défaut en pressant la touche D-SLT de la télécommande. Chaque nouvelle pression sur cette touche désigne l'entrée numérique suivante, dans cet ordre: OPTICAL 1, OPTICAL 2, COAXIAL 1, COAXIAL 2, COAXIAL 3. Les choses sont en fait limitées aux entrées représentant réellement un signal numérique actif branché; aussi pouvez-vous ne voir que certaines de ces entrées défilier.
Vue d'ensemble des formats surround
Pour obtenir les meilleures performances du RSX-1067, il est utile de comprendre les nombreux formats surround disponibles aujourd'hui, pour savoir quel procédé de décodage utiliser en fonction de l'enregistrement et comment le sélectionner. Cette section donne des informations générales sur les formats surround des bandes son. Les sections suivantes donnent des instructions détaillées pour la sélection manuelle et automatique des modes surround.
Dolby surround dolby pro logic II
Le format sonore surround le plus largement accessible dans l'audio/video grand public est le Dolby Surround, disponible sur la plupart des cassettes VHS, dans de nombreuses émissions TV et sur la plupart des DVD. Le Dolby Surround est la version grand public du système analogue Dolby Stereo apparu pour la première fois dans l'industrie cinematographique en 1972. C'est un système d'encodage matriciel qui enregistre les canaux avant gauche, central, avant droit et un canal surround mono dans un enregistrement
stéréo deux canaux. Pendant la lecture, le décodeur Dolby Pro Logic ou Pro Logic II extrait chaque canal et l'envoie aux enceintes appropriées.
Le décodeur Dolby Pro Logic original restituait un signal mono limité dans les hautes fréquences aux enceintes d'effet surround. Dans le RSX-1067, un décodeur plus évolué, le Dolby Pro Logic II, accroît la séparation et la réponse en fréquence des canaux d'effets surround. Cela améliore significativement les performances avec les enregistrements encodés en Dolby Surround.
Le décodage Dolby Pro Logic II doit être utilisé pour tous les enregistrements portant le label «Dolby surround» ou les pistes sonores en Dolby Digital 2.0. Le Dolby Pro Logic II donne par ailleurs d'excellents résultats en créant un effet surround à partir d'enregistrements stéréo deux canaux conventionnels. Il utilise pour cela les rapports de phase afin d'en extraire des canaux frontaux gauche et droit, central et surround. Un mode «music» fait du Dolby Pro Logic II un excellent choix pour l'écoute des CD audio.
Dolby digital
En 1992, un système d'enregistrement numérique, appelé Dolby Digital, fut utilisé pour la première fois par l'industrie cinématographique. Le Dolby Digital est un système d'enregistrement et de lecture qui a recours à des techniques de compression pour stocker efficacement de grandes quantités de données audio, comme le format JPEG stocke beaucoup de photos dans des petits fichiers d'ordinateur. Comme il est capable de performances qui ont au-delà de celles des CD audio et qu'il peut adapter son flux de sortie à une large gamme de configurations d'installations, le Dolby Digital est le format audio standard pour les DVD et pour les émissions TV numériques aux États-Unis.
Le Dolby Digital permet d'enregistrer jusqu'à six canaux audio discrets, mais peut aussi être utilisé pour enregistrer moins. Par exemple, une piste 2.0 en Dolby Digital est un enregistrement numérique deux canaux d'une piste matricée encodée en Dolby Surround. Pour lire un enregistrement en Dolby Digital 2.0, utilisez l'écodage Dolby Pro Logic II comme décrit précédemment.
La version la plus couramment utilisée du Dolby Digital dans les films les plus récents, dans l'industrie cinématographique comme dans le cinéma chez soi, est le Dolby Digital 5.1. Plutôt que d'encoder plusieurs canaux surround sur un enregistrement
deux canaux, le Dolby Digital 5.1 enregistre six canaux discrets (c'est-à-dire totalement indépendants) : avant gauche, central avant, avant droit, arrière effet gauche, arrière effet droit et un canal pour les basses fréquences (LFE ou Low Frequency Effects) délivrant des signaux à très BASSE FRÉQUENCE pour un caisson de grave. Un réseau Dolby Digital extrait les canaux à partir d'un flux numérique, les convertit en signaux analogiques et les dirige vers les amplificateurs et les enceintes appropriés. Tous les canaux offrent une réponse en fréquence intégrale, avec une totale séparation entre eux et une grande capacité dynamique. Une piste Dolby Digital 5.1 offre un son surround beaucoup plus impressionnant que le Dolby Surround matriciel.
Le décodage des pistes Dolby Digital 5.1 est automatique. Quand le RSX-1067 détecte un signal Dolby 5.1 à l'une de ses entrées numériques, il active le traitement approprié. N'oubliez pas que le Dolby Digital n'est disponible qu'à partir de sources numériques (un DVD, un LaserDisc ou un tuner de TV numérique, de satellite ou de câble). Par ailleurs, vous devez raccorder la source avec un câble numérique (coaxial ou optique) pour que l'entrée numérique du RSX-1067 soit active.
NOTE: Beaucoup de DVD possèdent une piste matricée Dolby Digital 2.0 par défaut. Elle doit être décodée avec le Pro Logic II. La piste Dolby Digital 5.1 doit être sélectionnée comme une option à partir des menus de réglage, au début du DVD. Cherchez une indication Dolby Digital 5.1 dans «Audio» ou «Langues» ou encore «Options de réglage» (Setup Options) tout de suite après avoir inséré le disque.
DTS 5.1 DTS 96/24
DTS® (Digital Theater Systems) est un format numérique concurrent du Dolby Digital sur le marché du cinéma professionnel comme sur celui du cinéma à domicile (Home Cinema). Les caractéristiques de base du système DTS sont semblables à celles du Dolby Digital (par exemple 5.1 canaux discrets) mais les détails techniques des procédés de compression et de décodage diffèrent sensiblement et un décodeur DTS spécifique est nécessaire.
Une récente extension du système de décodage DTS est apparue sous la forme d'un DTS 96/24. Ces enregistrements offrent les performances
d'une fréquence d'échantillonnage à 96 kHz tout en utilisant l'actuelle fréquence à 48 kHz des disques DTS standards.
Comme le Dolby Digital, le DTS ne peut être utilisé que sur un enregistrement numérique et par conséquent, n'est disponible pour une utilisation domestique que sur les LaserDisc, les DVD et autres formats numériques. Pour utiliser le décodeur DTS du RSX-1067, vous devez connecter votre lecteur de DVD aux entrées numériques du RSX-1067.
Comme pour le Dolby Digital 5.1, la détection et le décodage adaptés aux signaux DVD 5.1 sont automatiques.
NOTE: sur les DVD possédant une piste DTS, celle-ci est presque toujours configurée comme une option par rapport au format standard Dolby Surround matricé. Pour utiliser le DTS, vous devez aller dans les menus de réglage (setup) au début du DVD et sélectionner «DTS 5.1» à la place de «Dolby Surround» ou «Dolby Digital 5.1». De plus, beaucoup de lecteurs de DVD ont le flux numérique DTS désactivé par défaut et ne peuvent donc pas sortir une piste DTS (même si cela est sélectionné dans le menu du disque). Il faut par conséquent activer la sortie DTS du lecteur. Si vous n'entendez pas de son la première fois que vous essayez de lire un disque DTS, allez dans les menus de configuration du lecteur et activez le flux DTS. Ceci est une manipulation qui se fait en une seule fois et ne demande pas à être répétée.
DTS neo:6
Le RSX-1067 offre un second type de décodage sonore DTS : le DTS Neo:6. Ce système de décodage est semblable au Dolby Pro Logic II et adapté pour la lecture de n'importe quel enregistrement stéréo deux canaux, qu'ils soient matricés ou non. Le décodeur Neo:6 peut être utilisé avec les sources deux canaux conventionnelles telles qu'un téléviseur, une émission FM ou un CD. Il peut aussi être utilisé comme une méthode de rechange pour le décodage des enregistrements Dolby Surround matricés ou des émissions TV. Activez le décodage DTS Neo:6 avec la touche DTS Neo:6 comme détaillé plus loin dans la section. Le DTS Neo:6 n'est pas activé avec les sources numériques DTS 5.1 et la touche doit être utilisée pour ces enregistrements.
6.1 Et 7.1 canaux surround
En 1999, le Dolby Digital était pour la première fois proposé aux cinémas avec un canal central d'effets, avec pour intention d'accroître les effets directionnels derrière les spectateurs. Ce canal d'effet supplémentaire est encodé dans les deux canaux surround existants du Dolby Digital 5.1, par le biais d'un procédé d'encodage matriciel semblable à celui précédemment utilisé pour le Dolby Surround. Cette nouvelle restitution étendue des effets surround est appelée Dolby Digital Surround EX.
DTS a ajouté une fonction semblable pour l'enregistrement de cette information surround étendue. Elle s'appelle DTS-ES 6.1 Matrix. Les responsables de DTS l'ont en outre poussée encore plus loin en développant un procédé capable d'enregistrer cette information surround étendue comme un canal discret dans un système appelé DTS-ES 6.1 Discrete.
Tous ces systèmes sont des extensions des formats sonores surround existants Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1. Les utilisateurs équipés d'une enceinte centrale arrière (configuration 6.1) ou de deux enceintes (configuration 7.1) peuvent tirer profit de cette information surround étendue. Sur les installations traditionnelles 5.1, les disques Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES 6.1 sont restitués exactement comme les disques à 5.1 canaux dans chaque format respectif.
Si vous avez configuré votre installation avec une ou deux enceintes centrales, le décodage des disques DTS-ES est automatique, comme il l'est avec les pistes DTS standard. De même, le décodage des disques Dolby Digital Surround EX est automatique à une exception près. Certains titres Surround EX ne possèdent pas le «flag» de détection code sur le disque. Pour activer le Dolby Digital Surround EX pour ces disques (ou pour les disques Dolby Digital en 5.1 canaux), vous devez activer manuellement le procédé Dolby Surround EX.
Dolby pro logic iix 6.1 et 7.1 canaux surround
La dernière technologie Dolby utilise un système de matricage très complexe pour décoder les canaux Surround dans une installation de type 6.1 ou 7.1 canaux. Travaillant à partir d'une source 2.0 canaux ou 5.1 canaux, le Dolby Pro Logic IIx distribue les informations Surround sur
trois ou quatre canaux Surround, avec un mode Music optimisé pour les enregistrements musicaux, et un mode Cinema pour les bandes-son des films.
6.1 Et 7.1 canaux surround
Le RSX-1067 dispose également du traitement Rotel XS (eXtra Surround) qui assure automatiquement un traitement optimal des modes surround étendus sur les installations 6.1 et 7.1. L'avantage clé du Rotel XS est qu'il fonctionne tout le temps et avec tous les signaux numériques multicanaux, même ceux qui n'activent pas le décodage Dolby Digital EX ou DTS ES pour le ou les canaux centraux arrière. Toujours disponible quand le ou les canaux centraux arrière sont configurés dans le réglage du système, le Rotel XS décode les canaux surround principaux et envoie les canaux surround étendus à l'enceinte centrale arrière de telle sorte que cela crée un effet surround diffus. Le Rotel XS fonctionne avec les signaux surround de type matriciel (comme ceux des disques DTS-ES et Dolby Surround EX non équipés de flags) comme avec les sources numériques qui sont pas encodées en Dolby surround EX (tels que le DTS 5.1, le Dolby Digital 5.1 et même le Dolby Pro Logic II en décodage d'enregistrements Dolby Digital 2.0)
Modes DSP musique
À la différence des formats décrits précédemment, le RSX-1067 offre quatre modes surround qui ne font pas partie d'un système spécifique d'enregistrement et de lecture. Ces modes (MUSIC 1-4) utilisent un traitement numérique du signal qui ajoute des effets acoustiques spéciaux au signal. Le traitement DSP peut être utilisé avec les enregistrements Dolby Digital, Dolby Surround, CD, les émissions radio ou toute autre source ; cependant, les réglages DSP sont plus indiqués avec les sources pour lesquelles il n'y a pas de décodeur surround spécifique. Les quatre modes Musique du RSX-1067 utilisent des effets numériques de retard et de réverbération pour simuler progressivement des environnements acoustiques de plus en plus grands, MUSIC 1 étant le plus petit type de lieu (comme un club de jazz) et MUSIC 4 étant le lieu le plus vaste (comme un stade). Ces effets sont typiquement indiqués pour ajouter de l'ambiance et une sensation d'espace quand on écoute des sources musicales ou d'autres sources qui manquent d'effets sonores.
Formats stéréo 2/5/7 canaux
Le RSX-1067 propose également quatre modes qui mettent hors service tous les traitements surround et délivrent des signaux stéreo aux amplificateurs et aux enceintes. Il y a trois options:
Stereo 2 canaux (2CH Stereo): coupe le canal central et tous les canaux surround de l'installation et délivre un signal 2 canaux conventionnel sur les enceintes laterales avant. Si l'installation est configurée pour diriger des signaux basses fréquences depuis les enceintes frontales vers le caisson de grave, cette fonction reste active.
Analogique pur (Analog Bypass): pour les entrées analogiques deux canaux, il existe un mode stéreo spécial qui court-circuit TOUS les traitements numériques du RSX-1067. Les deux enceintes frontales reçoivent des signaux stéreo analogiques purs, sans filtrage pour le caisson de grave, sans retard, sans ajustement du niveau ni de la tonalité.
Stereo 5 canaux (5CH Stereo): répartit un signal stéreo sur 5.1 canaux. Le signal du canal gauche, inchangé, est envoyé aux enceintes avant et arrière surround gauche. Le signal du canal droit est envoyé aux enceintes avant et arrière surround droite. Un signal mono, fusion des deux canaux, est envoyé à l'enceinte centrale avant.
Stereo 7 canaux (7CH Stereo): ce mode est identique au mode 5 canaux décrit ci-dessus, à ceci près qu'il répartit également les signaux stéreo aux enceintes centrales arrière si elle(s) existe(nt) dans l'installation.
Autres formats numériques
Plusieurs autres formats numériques ne sont pas des formats sonores surround mais des systèmes de codage pour les enregistrements numériques deux canaux.
PCM 2 canaux (PCM 2-channel): c'est un signal numérique que deux canaux non compressé tel que celui qui est utilisé pour les enregistrements CD standards et certains enregistrements DVD, en particulier les films les plus anciens.
HDCD®: ce procédé se caractérisse par une variété d'améliorations afin d'améliorer les performances sonores, comparé aux CD audio standards. Ces disques, représentés HDCD, peuvent être lus sur n'importe quel lecteur de CD. Cependant, on ne tirera partie de leur codage
HDCD qu'avec des appareils munis d'un décodeur HDCD correspondant, comme le RSX-1067 : cela permet d'obtenir une musicalité exceptionnelle.
Disques DTS Music 5.1: ces disques sont dérivés des CD audio. Ils contiennent un enregistrement DTS sur 5.1 canaux. Le RSX-1067 décode ces disques comme la piste sonore DTS d'un film quand ils sont lus sur un lecteur de CD ou de DVD équipé d'une sortie numérique.
Disques DVD-Audio musicaux: tirant parti de la plus grande capacité de stockage du disque DVD, de nouveaux enregistrements audio multicanaux à haute résolution sont disponibles sur disques DVD-Audio. Les disques DVD-A possèdent plusieurs versions d'enregistrement incluant le PCM stéréo standard, le Dolby Digital 5.1, le DTS 5.1 et le 96 kHz/24 bits (ou plus) multicanal qui utilise la compression MLP. Certains de ces formats (PCM, Dolby Digital et DTS 5.1) peuvent être décodés par les RSX-1067 quand le lecteur de DVD est connecté à l'aide d'un câble numérique. Cependant, les connexions standards optique et coaxiale n'offrent pas une bande passante suffisamment étendue pour la haute fréquence d'échantillonnage des enregistrements multicanaux MLP. Par conséquent, les disques DVD-A bénéficiant de ces pistes audio à haute résolution doivent être d'abord décodés par le lecteur de DVD, et les signaux analogiques ainsi obtenus envoyés au RSX-1067 par l'intermédiaire de l'entrée MULTI INPUT.
SACD®: c'est un standard audio haute résolution déposé, utilisable sur les lecteurs compatibles SACD. Comme avec les disques DVD-A, la bande passante est trop élevée pour les connexions numériques actuelles. Ainsi, ces disques doivent être décodés par un lecteur compatible SACD, et les signaux de sortie envoyés en analogique à l'entrée MULTI INPUT du RSX-1067.
MP3: Le RSX-1067 intègre également un décodeur pour le format numérique MP3 (ou MPEG1-Audio Layer 3 (couche audio 3)). Les enregistrements au format MP3 sont disponibles sur Internet et peuvent être lus sur des lecteurs portables MP3 ou certains lecteurs pouvant lire les CD-ROM connectés aux entrées numériques du RSX-1067.
MPEG multicanal: Le RSX-1067 peut lire les enregistrements numériques MPEG Multicanal. Largement utilisé en Europe, ce format reprend la compression de données MPEG pour enregistrer jusqu'à 5.1 canaux audio numériques discrets, à l'instar du Dolby Digital et du DTS.
Modes surround automatiques
Le décodage des sources numériques connectées aux entrées digitales est généralement automatique, grâce à une détection déclenchée par un «flag» (un signal) gravé dans l'enregistrement. Celui-ci indique au RSX-1067 quel type de décodage est nécessaire. Par exemple, si un signal surround Dolby Digital ou DTS 5.1 est détecté, le RSX-1067 active le décodage approprié.
L'appareil détectera aussi les disques DTS-ES Matrix 6.1 ou DTS-ES Discrete 6.1 et activera alors le décodage DTS-ES Extended Surround. Les enregistrements Dolby Digital Surround EX déclenchent également le décodage automatique (bien que tous les DVD Surround EX n'aient pas le flag nécessaire et imposent alors une activation manuelle du décodage Surround EX). De même, le signal numérique d'un compact disque encode HDCD®, d'un CD standard, d'un disque DTS 96/42 ou d'un lecteur MP3 sera automatiquement détecté et décodé dans le mode deux canaux stéréo approprié.
Le procédé Rotel XS est automatiquement activé dans toutes les installations possédant une ou plusieurs enceinte(s) centrale(s) arrêté, assurant un décodage surround étendu de tous les signaux numériques multicanaux, même ceux qui ne déclenchent pas le mode surround étendu approprié.
Dans la majorité des cas, le RSX-1067 reconnaîtra aussi un signal numérique encodé en Dolby Surround (c'est la piste désignée par défaut sur la plupart des DVD) et activera le décodage Dolby® Pro Logic II®.
NOTE: un signal numérique entrant dans le RSX-1067 sera reconnu et décodé comme il convient. Cependant, sur un DVD possédant plusieurs pistes sonores, vous devez indiquer au lecteur de DVD laquelle doit être envoyée au RSX-1067. Par exemple, vous devrez utiliser le menu du DVD pour sélectionner le Dolby Digital 5.1, ou le DTS 5.1 à la place du Dolby Digital 2.0 activé par défaut.
De plus, vous pouvez programmer un mode surround par défaut pour chacune des entrées, en utilisant pour cela le menu INPUT SETUP (se reporter à la section Réglages de ce manuel). Combiné avec la détection automatique du Dolby Digital 5.1 et du DTS, ce réglage par défaut rend
la sélection des modes surround par le RSX-1067 entièrement automatique. Par exemple, si vous programmez le Dolby Pro Logic II Cinéma comme mode par défaut pour toutes vos entrées vidéo, le RSX-1067 détectera automatiquement les pistes Dolby Digital 5.1 et DTS quand elles sont lues et utilisera le décodage Dolby Pro Logic II matriciel pour tous les autres enregistrements. Pour les entrées stéréo telles que CD et Tuner, vous pouvez désactiver le mode STEREO par défaut pour la lecture deux canaux ou le mode Dolby Pro Logic II Musique si vous préférez écouter de la musique avec un effet surround.
Sélection manuelle des modes surround
Comme cela a été décrit dans la section précédente, la combinaison de la détection automatique des enregistrements Dolby Digital et DTS avec la programmation des modes surround actives par défaut sur chacune des entrées du RSX-1067 rend le fonctionnement des modes surround totally automatique. Pour beaucoup d'utilisateurs, cette sélection automatique des modes surround suffira pour répondre à leurs besoins.
Pour les utilisateurs qui préférent un rôle plus actif dans la programmation des modes surround, les touches de la télécommande et de la façade permettent une sélection manuelle des modes qui ne sont pas automatiquement détectés, ou, dans certains cas, pour court-circuiter une programmation.
Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande doivent être utilisés si vous pouvez écouter:
- En stéréo standard deux canaux (enceintes gauche/droite seulement) sans traitement surround.
- Des enregistrements Dolby Digital 5.1 ou DTS réduits à deux canaux (procédé dit «downmixed»). Du Dolby trois canaux (gauche/droit/centre) à partir d'enregistrements deux canaux.
- Du cinq ou sept canaux stéréo à partir d'enregistrements deux canaux.
- L'un des quatre modes DSP MUSIC simulant une salle de concert à partir d'enregistrements deux canaux.
- Le décodage Dolby Pro Logic II Cinéma ou Musique matérielle à partir d'enregistrements deux canaux.
- Le décodage DTS Neo:6 Cinéma ou Music matériel à partir d'enregistrements deux canaux. Le décodage Dolby Digital Surround EX à partir d'enregistrements Dolby Digital 5.1, ou les disques Dolby Digital Surround EX qui ne déclenchent pas le décodage automatique.
NOTE: les signaux numériques DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, DTS 96/24, Dolby Digital, MP3, MPEG Multicanal, HDCD (96 kHz) et PCM 2 canaux (96 kHz) sont détectés automatiquement et ne peuvent être changés. Cependant, vous pouvez désirer d'utiliser le décodage Dolby Digital Surround EX pour n'importe quelle source Dolby Digital 5.1. Vous pouvez aussi ramener les enregistrements Dolby Digital 5.1 ou DTS 5.1 en deux canaux pour la lecture.
- Les signaux HDCD (hors 96 kHz) et PCM deux canaux (hors 96 kHz) peuvent être décodés en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stereo reproduction, DTS Neo:6, Music 1-4, 5CH Stereo, 7CH Stereo et Stereo. Le Dolby Digital deux canaux stéréo peut être décodé en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stereo et Stereo.
Les paragraphes suivants décrivent plus en détail le fonctionnement des touches concernant le choix des modes Surround pour chaque type d'enregistrement.
Disques dolby digital 5.1 disques dolby digital EX 9 TVX
Le Dolby Digital est automatiquement détecté et décodé, il ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez, cependant, sélectionner un réencodage en deux canaux des enregistrements en 5.1. Si l'installation est configurée avec une ou deux enceintes centrales arrêté, vous pouvez aussi imposer ou non le traitement Dolby Surround EX.
NOTE: en plus des options qui suivent, vous pouvez appuyer sur la touche 2CH de la télécommande pour choisir entre la restitution en multicanal ou réencodée sur deux canaux.
- Sur une installation 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis sur + / - pour passer sur DD 5.1 ou sur DD 2 canaux. Sur la façon, appuyez sur la touche MODE une fois, puis tournez la commande FUNCTION pour sélectionner la lecture 5.1 ou 2 canaux.
- Sur une installation 6.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis utilisez les touches + / - pour naviguer parmi cinq options: DD 5.1, réencodage DD 2.0, traitement DD Surround EX pour enceinte centrale arrière, ou DD avec Dolby Pro Logic IIx avec traitement pour enceinte centrale arrière, ou DD avec le traitement Rotel XS pour enceinte centrale arrière ière centrale. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DOLBY PLII/3ST sur la face avant jusqu'à ce que soit sélectionnée l'option voulue pour cette enceinte centrale arrière.
- Sur une installation 7.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis utilisez les touches +/- pour naviguer parmi six options: réencodage DD 2.0, DD 5.1, traitement DD Surround EX pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec Dolby Pro Logic IIx Music avec traitement pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec Dolby Pro Logic IIx Cinema avec traitement pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec le traitement Rotel XS pour enceinte centrale arrêté êté centrale. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DOLBY PLII/3ST sur la face avant jusqu'à ce que soit sélectionnée l'option voulue pour cette enceinte centrale arrêté.
NOTE : pendant la lecture d'une source Dolby Digital, vous pouvez désirer l'un des trois réglages de contrôle de la plage dynamique. Se reporter au paragraphe Plage Dynamique dans la section Autres Réglages de ce manuel.
Disques dolby digital 2.0
Le Dolby Digital est automatiquement détecté et décodé, il ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez néanmoins sélectionner une lecture sur deux canaux stéréo, ou en Dolby Pro Logic II matriciel, ou en Dolby 3-stéréo.
- Sur un système 5 Cinema, DD avec Pro Logic II Music ou Dolby Digital 3 channel stereo (canaux stéreo). Sur la façade, appuyez sur la touche 2 CH plusieurs fois pour sélectionner les mêmes options.
- Sur un système 6.1/7 x Cinema, DD avec Pro Logic IIx Music ou Dolby Digital 3 channel stereo (canaux stéreo). Sur la façade, appuyez sur la touche 2 CH plusieurs fois pour sélectionner les mêmes options. Pour sélectionner les options Cinema ou Music dans les modes Pro Logic II ou Pro Logic IIx. Appuyez deux fois de suite sur la touche SUR+ pendant que vous êtes en mode Pro Logic II ou Pro Logic IIx. Puis utilisez les touches + / - pour sélectionner l'option Music ou Cinema.
NOTE: Pendant la lecture d'une source Dolby Digital, vous pouvez désirer l'un des trois réglages de contrôle de la plage dynamique. Se reporter au paragraphe Plage Dynamique dans la section Autres Réglages de ce manuel.
Disques DTS 5.1 disques DTS 96/24 disques dts-es 6.1 t v x
Le décodage du DTS est automatique et ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez néanmoins sélectionner un réencodage en deux canaux des enregistrements 5.1 ou ajouter le traitement Rotel XS des voies centrales arrêté pour les disques 5.1
NOTE: En plus des options qui seront, vous pouvez appuyer sur la touche 2CH de la télécommande pour désirir entre la restitution en multicanal ou réencodée sur deux canaux.
- Sur une installation 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis appuyez sur les touches + / - pour désirer la lecture en DTS 5.1 canaux ou réencodée DTS 2.0 canaux.
- Sur une installation 6.1/7.1 avec un disque DTS 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis utilisez les touches + / - pour naviguer parmi les options: DTS 2.0 canaux, DTS 5.1 canaux, DTS avec le traitement arrière central Rotel XS, DTS avec traitement arrière central Pro Logic IIx Music ou DTS avec traitement arrière central Pro Logic IIx Cinema (uniquement sur un système 7.1). La sélection DTS 5.1 force la désactivation des enceintes centrales arrêtées pour un traitement DTS 5.1 normal. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DTS Neo:6 de la face avant, jusqu'à sélection de l'option désirée.
- Sur une installation 6.1/7.1 avec un disque DTS-ES. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches + / - pour désirir l'une des options: lecture en DTS 2.0 ou DTS 5.1 ou DTS-ES 6.1/7.1. Sur la face avant, appuyez sur la touche DTS Neo:6 jusqu'à sélection de l'option désirée.
- Sur une installation 6.1/7.1 avec un disque DTS 96/24. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches +/– pour désirir l'une des options: lecture en DTS 2.0 ou DTS 96/24 ou DTS 96/24 avec traitement central arrêté Rotel XS. Sur la face avant, appuyez sur la touche DTS Neo:6 jusqu'à sélection de l'option désirée.
Disques MPEG multicanal 9TVX
Le décodage MPEG est automatique et ne peut être court-circuité. Vous pouvez toutefois sélectionner la lecture réencodée sur deux canaux des enregistrements 5.1. Si l'installation inclut une ou deux enceintes centrales arrêtées, vous pouvez aussi imposer ou désactiver le traitement Rotel XS.
NOTE: en plus des options qui suivent, vous pouvez appuyer sur la touche 2CH de la télécommande pour choisir entre la restitution sur deux ou 5.1 canaux.
- Sur une installation 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis sur les touches +/− pour choisir entre une restitution en MPEG 5.1 ou MPEG 2.0.
- Sur une installation 6.1/7.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis sur les touches + / - pour sélectionner l'une des trois options : MPEG 2.0, MPEG 5.1, MPEG avec le traitement Rotel XS ou MPEG avec le traitement Pro Logic IIx Cinema (uniquement sur système 7.1). La sélection MPEG 5.1 force la désactivation des enceintes centrales arrêtées pour un traitement MPEG 5.1 normal. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DSP de la face avant, jusqu'à sélection de l'option désirée.
Disques stériso numériques (PCM, MP3, HDCD) 9 TVX
Cet ensemble de formats regroupe les signaux autres que Dolby Digital deux canaux. Vous pouvez les dire en stéreo deux canaux, Dolby 3-Stereo, Stéreo 5 canaux et Stéreo 7 canaux. Vous pouvez également utiliser le Dolby Pro Logic II (systèmes 5.1), Dolby Pro Logic IIx Music (systèmes 6.1/7.1), Dolby Pro Logic IIx Cinema (systèmes 7.1), le DTS Neo:6 ou l'un des modes DSP Music 1-4.
Tous les paramètres de réglage du grave (taille de l'enceinte, caisson de grave et filtrage) sont actifs avec les entrées numériques stéréo.
NOTE: En plus des options qui suivent, vous pouvez sélectionner 2 canaux Pro Logic II Cinéma (systèmes 5.1), Pro Logic II Musique (systèmes 5.1), le Dolby Pro Logic II (systèmes 5.1), Dolby Pro Logic IIx Music (systèmes 6.1/7.1), Dolby Pro Logic IIx Cinema (systèmes 7.1), le mode stéreo 5 canaux ou stéreo 7 canaux en appuyant sur l'une des touches de mode surround de la télécommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH).
- Sélectionner n'importe quel mode pour les enregistr élection du mode désiré.
- Sélectionner le mode STEREO pour les enregistr
- Sélectionner des modes multicanal Dolby pour des enregistrements numériques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options Dolby (Pro Logic II, Pro Logic IIx, ou 3-Stereo) en pressant plusieurs fois la touche DOLBY PLL/3ST de la face avant. Vous pouvez sélectionner Pro Logic ou Pro Logic IIx Cinema ou Music en pressant les touches PLC ou PLM de la télécommande.
Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Pro Logic II, pressez la touche SUR+ de la télécommande deux fois de suite en mode Pro Logic II ou IIx. Puis pressez les touches + / - pour sélectionner l'option désirée.
- Sélectionner DTS Neo:6 TS (Neo:6 Music ou Neo:6 Cinema) en pressant plusieurs fois la touche DTS Neo:6 de la face avant. Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Neo:6, pressez la touche SUR+ de la télécommande deux fois de suite en mode Neo:6. Puis pressez les touches + / - pour sélectionner l'option désirée.
- Sélectionner un mode DSP SP (MUSIC 1-4, 5CH, 7CH) en pressant plusieurs fois la touche DSP de la face avant. Sélectionnez directement l'option 5 canaux en pressant la touche 5CH de la télécommande, et l'option 7 canaux en pressant la touche 7CH.
Stereo analogue 9 TV x
Ce type d'enregistrement regroupe tous les signaux stéreo conventionnels, incluant les signaux audio analogiques des lecteurs de CD, tuners FM, magnétoscopes, platines cassette, etc.
Les entrées analogiques stéreo imposent un besoin fondamental sur la manière dont le signal est traité dans le RSX-1067. La première possibilité est d'utiliser le mode analogue direct. Dans ce mode, le signal stéreo est directement envoyé à la commande de volume et les sorties préampli. C'est un signal stéreo deux canaux pur qui court-circuite
tous les circuits numériques. Aucune des possibilités de réglage du grave, du niveau des enceintes, de la tonalité ou du temps de retard n'est active. Il n'y a pas de sortie pour caisson de grave. Le signal est envoyé directement aux enceintes.
L'autre option consiste à convertir les signaux analogiques entrants en signaux numériques, en les traitant avec les processeurs numériques du RSX-1067. Cette option permet aux fonctions de réglage d'être actives, y compris la gestion des basses, les filtrages, les sorties pour caisson de grave, le contrôle de la tonalité, etc. Dans cette option, vous pouvez désirer plusieurs modes surround dont le 2-CH Stereo, le Dolby 3-Stereo, le 5CH-Stereo et le 7CH-Stereo. Vous pouvez également utiliser le Dolby Pro Logic II, le DTS Neo:6 ou l'un des quatre modes DSP MUSIC 1-4.
NOTE: en plus des options qui seront vous pouvez désirer 2 canaux, Pro Logic II Cinema, Pro Logic II Music, Pro Logic IIx Cinema, Pro Logic IIx Music, stéréo 5 canaux ou stéréo 7 canaux en appuyant sur l'une des touches de mode surround de la télécommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH).
- Sélectionner le mode Stereo ou Analog bypass pour les enregistrements analogiques deux canaux. Appuyez sur la touche 2CH de la télécommande pour choisir entre les modes Stereo (avec traitement numérique) ou Analog bypass (sans traitement numérique).
- Sélectionner les autres modes pour les enregistrements analogiques deux canaux. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches + / - jusqu'à ce que le mode désiré soit affiché.
- Sélectionner les modes multicanal Dolby pour les enregistrements analogiques deux canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options Dolby (Pro Logic II, Pro Logic IIx, ou 3-Stereo) en pressant plusieurs fois la touche DOLBY PLL/3ST de la face avant. Vous pouvez sélectionner Pro Logic ou Pro Logic IIx Cinema ou Music en pressant les touches PLC ou PLM de la télécommande.
Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Pro Logic II, pressez la touche SUR+ de la télécommande deux fois de suite en mode Pro Logic II ou IIx. Puis pressez les touches + / - pour sélectionner l'option désirée.
- Sélectionner DTS Neo:6 pour des enregistrements analogiques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options DTS (Neo:6 Music ou Neo:6 Cinema) en pressant plusieurs fois la touche DTS Neo:6 de la face avant. Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Neo:6, pressez la touche SUR+ de la télécommande deux fois de suite en mode Neo:6. Puis pressez les touches + / - pour sélectionner l'option désirée.
- Sélectionner un mode DSP SP (MUSIC 1-4, 5CH, 7CH) en pressant plusieurs fois la touche DSP de la face avant. Sélectionnez directement l'option 5 canaux en pressant la touche 5CH de la télécommande, et l'option 7 canaux en pressant la touche 7CH.
Niveau des enceintes dt
Le niveau de tous les canaux doit être calibré en utilisant la procédure TEST TONE (générateur de signal test) lors du paramétrage initial du RSX-1067. Vous pouvez aussi effectuer un changement temporaire du volume relatif des enceintes laterales avant, centrale avant, surround, centrale arrière et du caisson de grave en utilisant les touches de la télécommande ou de la façade de l'appareil. Ces ajustements temporaires restent actifs jusqu'à ce qu'une nouvelle entrée soit sélectionnée ou jusqu'à la coupure de l'appareil.
Pour ajuster le niveau des enceintes en utilisant la télécommande:
- Pressez une des touches de sélection des enceintes de la télécommande pour avoir un canal (ou une paire de canaux) : pressez la touche C pour l'enceinte centrale avant, la touche S pour le caisson de grave et la touche R pour les canaux Surround arrière (chaque nouvelle pression sur cette touche permet de passer des enceintes arrière latérales SURROUND aux enceintes arrière centrales CENTER BACK). Le nom de la ou des enceintes couramment sélectionnées apparaît brievement dans l'afficheur.
- Utilisez les touches haut UP et bas DOWN pour régler le niveau sonore du ou des canaux ainsi besoin(s).
Pour ajuster le niveau des enceintes depuis la face avant:
- Pressez la touche SPEAKER plusieurs fois jusqu'à ce que l'enceinte ou le groupe d'enceintes désiré soit affiché.
- Tournez la commande FUNCTION pour changer le niveau de l'enceinte sélectionnée.
NOTE: Si aucun réglage de niveau n'est effectué pendant les 10 secondes qui suivent la sélection d'un canal, le niveau de celui-ci retourne à son réglage par défaut.
Tout en sélectionnant une enceinte pendant la procédure d'ajustement décrite ci-dessus, vous avez peut-être remarqué une option supplémentaire, «group delay» (temps de retard global). Se reporter au paragraphe suivant pour une description de cette fonction.
Les ajustements des enceintes SPEAKERS (décrites ci-dessus) peuvent également être utilisés pour réaliser un ajustement-temporaire du temps de retard global (group delay ou «lip-synch» delay). Le temps de retard global retarde le signal audio vers toutes les enceintes suivant une valeur ajustable dans les situations où les signaux video et audio ne sont pas synchros. Cela peut se produire avec les signaux numériques TV ou lorsqu'on tente d'adapter une émission radio aux images d'un événement sportif. La plage d'ajustage va de 0 à 500 millisecond par pas de 5 ms.
Comme le réglage du niveau des enceintes, il s'agit d'un ajustement temporaire qui court-circuite les réglages permanents par défaut pour une source vidéo jusqu'à ce qu'une autre source soit sélectionnée ou que l'appareil soit éteint.
Pour ajuster le temps de retard global en utilisant la télécommande:
- Pressez le bouton C de la télécommande deux fois.
- Utilisez les touches UP et DOWN de la télécommande pour ajuster la valeur du retard appliquée à tous les canaux.
Plage dynamique k
Les enregistrements codés en Dolby Digital sont capables de fournir une dynamique très élevée (écart entre les sons produits les plus faibles et les plus forts). Dans certains cas, cela peut surpasser les capacités des amplificateurs et/ou les enceintes.
associés. Dans d'autres cas, il peut être utile de diminuer volontairement la dynamique pour une écoute à faible volume. Cela est particulièrement utile pour préserver l'intelligibilité des dialogues tout en évitant les effets sonores excessivement puissants. La compensation de dynamique du Dolby Digital est une fonction sophistiquée qui permet d'ajuster la dynamique tout en préservant la qualité. La valeur réelle de compression dépend des paramètres graves dans l'enregistrement codé en Dolby Digital et varie pour s'adapter au moins au contenu spécifique du programme.
Il y a trois réglages de dynamique disponibles pour les enregistrements en Dolby Digital:
MAX: pas de compression, gamme dynamique totale.
MID: compression modérée, comparable à celle du signal d'un Compact Disc.
MIN: compression maximale, dynamique minimum mais toutefois comparable à celle du signal d'un enregistrement VHS Hi-Fi.
Pour ajuster la dynamique:
Presse la touche DYN plusieurs fois jusqu'à l'apparition du réglage désiré dans l'écran OSD. Ce réglage reste actif pour tous les programmes codés en Dolby Digital jusqu'à sa modification.
NOTE : La compensation de dynamique n'est disponible qu'avec le mode Dolby Digital. Le réglage est sans effet avec tous les autres types d'enregistrements.
Réglages du contour/tonalité 16 T Y
Le réglage du contour (disponible uniquement sur la face avant et la télécommande) fait varier le niveau des hautes ou basses fréquences à chaque extrémité de la bande passante. Celui-ci peut être augmenté ou diminué de 6 dB maximum. Les réglages effectués sont permanents. Ils restent actifs jusqu'à ce qu'ils soient modifiés.
Modifier le contour haute fréquence (HF) augmente ou diminue le niveau de l'aigu. Modifier le contour BASSE FRÉquence (LF) augmente ou diminue le niveau du grave. Les réglages sont visibles sur les écrans OSD et/ou TFT au moment où vous les modifiez.
Pour ajuster le réglage du contour depuis la télécommande:
- Pressez la touche TONE de la télécommande. LF ou HF apparait sur l'écran OSD, en fonction du réglage qui est actuellement actif. Pressez à nouveau la touche TONE pour passer à l'autre.
- Pressez les touches UP/DOWN de la télécommande pour augmenter ou diminuer le niveau. L'écran reviendra à l'affichage normal après quelques secondes.
Pour ajuster le réglage du contour depuis la face avant:
- Tournez le bouton LF pour augmenter ou diminuer la réponse dans le grave.
- Tournez le bouton HF pour augmenter ou diminuer la réponse dans l'aigu.
Des réglages de contour permanents pour toutes les enceintes ou groupe d'enceintes (frontales, centrales, surround, etc.) peuvent également être effectués à partir du menu OSD Contour Settings. Se reporter à la section Réglages de ce manuel.
NOTE: Les réglages de tonalité sont disponibles avec tous les modes surround et toutes les entrées, à l'exception de l'entrée MULTI et du mode analog bypass.
La touche EQ (sur la télécommande uniquement) active ou déactive un réglage spécial CINEMA EQ. Cette égalisation est indiquée lors de la lecture des films pour compenser les différences d'acoustique entre une salle de cinéma et l'environnement domestique d'une installation Home Cinema en réduisant le niveau des haute fréquences.
Le réglage EQ est indépendant pour chaque source. L'utilisation de la touche ne change le réglage que pour l'entrée active.
Commandes du tuner
Le RSX-1067 intègre un tuner RDS à synthétiseur et accord numérique AM/FM, avec 30 stations préreglables. L'appareil propose un grand nombre de fonctions de recherche des stations. Voici un aperçu des possibilités de la section tuner, chacune étant ensuite détaillée dans un paragraphe spécial:
- Accord manuel pour passer de la fréquence de réception d'une station à une autre (en mode d'accord à partir de la fréquence). Pressez puis relâchez une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) pour passer d'une fréquence à l'autre.
- Accord par entrée directe de la fréquence. Pressez la touche repérée DI-RECT, puis les touches du clavier numérique correspondant à la valeur numérique de la fréquence.
- Recherche automatique des fréquences de réception. Pressez et maintenez la pression sur une des touches repérées TUNING (touches CH UP/DOWN sur la télécommande) pendant au moins une seconde pour rechercher les stations générées. Rappel d'une station mémorisée par son numéro. Il suffit d'entrer le numéro de mémorisation d'une station préprogrammée, via le clavier numérique, pour la mettre en service. Passage rapide d'une station mémorisée à la suivante. En mode repéré PRESET, pressez une des touches TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) pour passer d'une station mémorisée à la précédente ou à la suivante. Sur la télécommande, pressez la touche repérée PRESET pour passer des modes de recherche par fréquence (Frequency) et par préselection (Preset).
- Fonctions RDS (Europe) ou RBDS (USA) améliorant les fonctions de recherche, d'accord et d'affichage de certaines stations FM. Voir le chapitre RDS de ce manuel pour de plus amples informations à ce sujet.
NOTE: Le RSX-1067 est livré configuré pour le Continent où vous l'achetez (Europe ou Amérique du Nord). Pour modifier ce réglage, voir plus loin dans ce manuel les informations relatives au menu «DEFAULT SETUP».
Touche de gamme BAND 15 h
La touche repérée BAND permet de choisir la gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation de Fréquence (FM). Chaque pression sur la touche fait passer le tuner d'une gamme à l'autre. Un indicateur correspondant s'allume sur l'afficheur.
Touches d'accord TUNING 12 p
Les touches repérées TUNING (ou CH UP/DOWN sur la télécommande) permettent de passer entre trois modes différents de recherche des stations, suivant leur mode de fonctionnement:
En mode normal FREQUENCY tuning (par fréquence), pressez brièvement une des touches TUNING (ou CH UP/DOWN de la télécommande) pour «monter» ou «descendre» la fréquence de réception. Le défilé s'arrête à chaque nouvelle fréquence sélectionnée, et une succession de brèves pressions amène à la fréquence voulue. Pour une recherche automatique des fréquences de réception effective d'une station, pressez et maintenez la pression sur le bouton TUNING pendant environ une seconde. L'indication AUTO s'allume dans l'afficheur, et les fréquences sont automatiquement balayées. La recherche s'arrête à chaque rencontre d'une émission reçue avec suffisamment de force. Si la station sélectionnée n'est pas la bonne, recommencez la pression longue sur une des touches TUNING.
NOTE: Choisissez ce mode de recherche FREQUENCY en pressant la touche TUNE de la télécommande ou passez du mode FREQUENCY au mode de recherche PRESET (voir ci-dessous) en pressant plusieurs fois la touche P-TUN.
En mode d'accord PRESET tuning (par préselection), pressez une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) puis relâchez-la pour passer à la station mémorisée précédente ou suivante.
NOTE: Passez du mode d'accord FREQUENCY (par fréquence) au mode d'accord PRESET (par préselection) en pressant sur la touche PRESET de la télécommande. L'indication PRESET apparait dans l'afficheur lorsque le mode PRESET est sélectionné.
En mode de recherche RDS PTY, appuyez sur une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) pour désirer le programme désiré dans la liste défilante sur l'afficheur. Voir la section RDS pour de plus amples détails.
NOTE: De nombreuses indications apparaisent dans l'afficheur pour vous aider dans votre recherche des stations. La fréquence de réception apparaît et défile pendant la recherche. Un indicateur de force du signal reçu apparaît également. Un indicateur «TUNED» indique que le tuner est parfaitement calé sur une station. Enfin, l'indication «ST» signifie que la station en cours de réception émet bien en stérophonie.
Touche de mémorisation MEMORY 14
La touche représentée MEMORY (mémoire) est utilisée avec les touches du clavier numérique pour mettre en mémoire les stations préselectionnées. Voir le paragraphe suivant pour de plus amples informations.
Présélections 10 14 B
Le RSX-1067 peut mettre en mémoire les fréquences de réception de 30 stations différentes. Elles seront rappelées par simple(s) pression(s) sur le clavier numérique. Pour mettre en mémoire une station:
- Choisir la gamme d'ondes, AM ou FM, et accordez le tuner sur la station désirée.
- Pressez la touche repérée MEMORY. L'indication MEMORY clignote alors pendant 5 secondes dans l'afficheur.
- Pendant que MEMORY clignote, appuyez sur la touche correspondant au nombre sous lequel vous désirez mettre en mémoire la station en cours de réception. Par exemple, touche 3 pour position 3. Touche 1 puis (tout de suite) 5 pour position de mémorisation 15.
- Si une autre station avait été préalablement mémorisée sous le numéro choisi, elle est automatiquement remplacée.
Pour retrouver une station mise en mémoire, pressez simplement sur la ou les touches du clavier numérique correspondant à son numéro de mise en mémoire. Par exemple, pour la station mémorisée sur 15, appuyez successivement sur les touches 1 et (tout de suite) 5.
NOTE: Si la source sélectionnée n'est pas le TUNER, celui-ci est automatiquement sélectionné en pressant simplement sur des touches du clavier numérique correspondant à des stations mises en mémoire au préalable.
Le clavier numérique (touches de 0 à 9) peut également être utilisé pour entraîner directement la fréquence de réception d'une station (voir le paragraphe suivant).
Si vous connaissiez la fréquence de réception de la station voulue, vous pouvez entrer directement cette valeur sur le clavier numérique, en utilisant la touche DIRECT puis les touches du clavier numérique.
- Pressez la touche DIRECT de la face avant ou FRQ DIRECT de la télécommande pour faire passer le clavier numérique du rôle de sélecteur des stations mémorisées à celui de mode d'accès direct des fréquences. L'afficheur montre quatre barres dont la première clignote.
- Entrez le premier chiffre de la fréquence de réception voulue sur le clavier numérique. Il apparait sur l'afficheur, et la seconde barre se met à clignoter. Procédez ainsi pour tous les chiffres. Notez qu'en FM, pressez 1 en première touche correspond automatiquement à la valeur 10. Lorsque les quatre valeurs ont été entrées, le tuner se cale automatiquement sur la station correspondant à la fréquence entrée.
Pour les USA:
FM 87.50MHz Pressez 8 > 7 > 5
FM 101.90MHz Pressez 1 > 1 > 9
AM 1410kHz Pressez 1 > 4 > 1
Pour l'Europe:
FM 87,50 MHz Pressez 8 > 7 > 5
FM 101,90 MHz Pressez 1 > 1 > 9
AM 1610 kHz Pressez 1 > 6 > 1
Touche MONO 13 touche FM MONO 6
La touche MONO de la face avant ou FMMONO sur la télécommande permet d'écouter en monophonie une station de radio FM émettant en stéropheonie, mais ne fouillisant pas un signal de force suffisante pour permettre une bonne qualité de réception (souffle). Une émission stéreo
entraîne l'apparition de «ST» dans l'afficheur, mais l'écoute se fera tout de même en mono si la touche MONO est pressée.
NOTE : cette touche MONO permet d'écouter dans de bonnes conditions des stations très lointaines : un signal plus faible est en effet nécessaire en émission mono par rapport à une émission stéréo.
Touche TUNE e touche PRESET f touche p-tun AA
Ces touches de la télécommande permettent de passer du mode de recherche PRESET au mode de recherche FREQUENCY (voir plus haut). En mode de recherche «Fréquence», une pression sur une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) permet de changer la fréquence de réception. En mode de préselection, ces mêmes touches permettent de passer d'une station prérégée à une autre avec les touches TUNING.
Choisissez le mode de recherche FREQUENCY en pressant la touche TUNE de la télécommande. Sélectionnez le mode de recherche PRESET en pressant la touche PRESET de la télécommande. Vous pouvez aussi passer d'un mode à l'autre par pressions successives sur la touche P-TUN. L'indication PRESET apparait dans l'afficheur lorsque le mode Présélection est choisi.
Cette touche active le balayage de l'écoute, ou «scan», des stations déjà préselectionnées. Lorsque vous pressez cette touche, le tuner commence à dire une par une les stations en mémoire, avec une durée de 5 secondes avant de passer à la suivante. Pour arrêter ce balayage, si vous avez atteint la station désirée, pressez à nouveau la touche.
NOTE: Si une station préselectionnée est déjà accordée lorsque cette touche est pressée, le balayage démarre sur celle portant le numéro de préselection suivant et continue ainsi pour toutes les préselections, ne s'arrêtant que sur la première lue. Si aucune station préreglée n'était accordée, le balayage commence sur le numéro de préselection PRESET 1 et s'arrête sur le PRESET 30.
Réception RDS et RBDS
Le Rotel RSX-1067 est équipé des fonctions RDS, ou Radio Data System (fonctions RBDS pour les États-Unis). Le principe du RDS consiste à transmettre en plus du message sonore normal des informations codées qui ajoutent des fonctions et possibilités au tuner. Les principales fonctions ajoutées sont les suivantes:
- Affichage en clair du nom de la station reçue (par exemple, "Classique").
- Affichage du type de programme écoute (News pour info, Rock, etc.).
- Commutation automatique sur les informations routières.
- Texte défilant donnant diverses indications (morceau de musique émis, etc.).
De plus, le RDS permet d'accéder à d'autres fonctions pratiques:
- Recherche de stations ne concernant qu'un type de programme (mode PTY, peu répandu en France).
- Recherche automatique des informations routières (mode TP).
- Recherche automatique des stations diffusant régulièrement les informations routières (mode TGA).
Les fonctions RDS sont désormais utilisées par la majorité des stations FM émettant en Europe. Pour information, le mode RBDS américain, semblable dans son principe, est plus récent et moins répandu.
NOTE: Les fonctions RDS (et RDBS) sont dépendantes de chaque station écoutée. Si celles-ci ne semblent pas accessibles, n'incriminez pas votre tuner. Il fonctionnera alors comme un tuner traditionnel.
NOTE: Les fonctions RDS (et RDBS) ne sont accessibles que sur la bande FM. Les fonctions décrites ci-dessous ne fonctionnent donc que sur cette bande de fréquence FM.
Touche de l'afficheur DISP 33
Il y a cinq options d'affichage réservées au mode de réception d'une station RDS. L'accès à ces modes d'affichage se fait de manière séquentielle, en pressant une ou plusieurs fois la touche repérée DISPLAY, sur la télécommande. Ces options sont les suivantes:
- Affichage standard de la fréquence FREQUENCY.
- PROGRAM SERVICE. Affichage du nom de la station PS (en entier ou en abrégé, selon le choix de la station radio elle-même). La fonction inaccessible entraîne l'affichage «NO NAME DATA».
- PROGRAM TYPE. Affichage du type de programme PTY (très peu répandu en France, cette fonction permet de classer les stations suivant le type de programme émis.) Par exemple, les catégories sont Musique Classique, Jazz, Rock, Pop, Informations, Sport, Culture, Météo, Religion, Voyage, etc. La fonction inaccessible entraîne l'affichage «NO PTY DATA».
- CLOCK TIME. Affichage de l'heure CLOCK TIME, heures envoyées par la station. La fonction inaccessible entraîne l'affichage «NO TIME DATA».
- RADIO TEXT. Affichage de texte RADIO TEXT. Des messages sont affichés par la station. La fonction inaccessible entraine l'affichage «NO TEXT DATA».
Touche PTY BB
La fonction de recherche PTY permet de ne sélectionner que les stations diffusant un certain type de message. (Fonction peu utilisée en France).
- Appuyez sur la touche PTY. Le contenu correspondant au type de programme apparait sur l'afficheur.
- Pour choisir un autre type de programme, utilisez les commandes TUNING UP/DOWN.
- Appuyez une seconde fois sur la touche PTY dans les cinq secondes, et le tuner ne recherche que les stations diffusant le type de programme sélectionné. Si vous n'appuyez pas dans les cinq secondes, la fonction PTY est annulée.
- Si aucune station ne correspond au type de programme sélectionné, le tuner revient sur la station précédemment sélectionnée.
- Annulez la fonction PTY en pressant n'importe quelle touche.
NOTE: Si la station couramment écoute envoie des informations PTY, l'indication «PTY» s'allume dans l'afficheur.
Touche TP BB
Cette touche permet de rechercher les stations de radio émettant des informations routières régulières.
- Pressez la touche TP. Le tuner cherche une station émettant des informations routières.
- Si aucune station n'est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment écoutée.
- Annulez la fonction TP en pressant n'importe quelle touche.
Touche TA BB
Cette touche permet de rechercher les stations de radio RDS émettant des informations routières spéciales.
- Pressez la touche TA. Le tuner cherche une station émettant des informations routières.
- Si aucune station n'est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment écoutée.
- Annulez la fonction TA en pressant n'importe quelle touche.
Fonctionnement de la zone 2
Le RSX-1067 offre une fonction multi-room Zone 2 qui vous permet d'écouter de la musique et d'exploiter votre installation depuis une seconde piece. Depuis la piece située a distance, vous pouvez avoir besoin de faire fonctionner une source independamment de celle qui est active dans la piece principale, ajuster le niveau du volume et exploiter les autres sources.
Pour profiter de la fonction Zone 2, vous devez être équipé d'appareils supplémentaires : une paire d'enceintes installée dans la seconde pièce, un amplificateur pour les alimenter, un téléviseur pour la vidéo et un système de transmission infrarouge.
La Zone 2 peut être contrôlée depuis la pièce principale en utilisant la touche ZONE de la face avant du RSX-1067. L'exploitation de l'installation depuis la seconde pièce impose le recours à un système de répétition infrarouge (Xantech, Niles, etc.) qui transmet les signaux de commande infrarouge de la zone 2 au connecteur ZONE REM IN situé à l'arrière du RSX-1067.
Quelques points sont à considérer à propos de la fonction Zone 2:
- Il existe deux types de sortie Zone 2, SÉLECTIONNABLES à partir du menu de configuration OSD : une à niveau fixe et une à niveau variable. La sortie VARIABLE (variable) offre une possibilité d'ajustement total du niveau de volume. La sortie FIXED (fixe), met le contrôle de volume de la Zone 2 hors service et reste configurée en permanence sur un niveau déterminé. Cela est utile pour envoyer un signal ligne à un préamplificateur ou un amplificateur intégré disposant de sa propre commande de volume ou encore à un amplificateur-dispatcheur équipé de plusieurs commandes de volume.
- La télécommande RR-1050 fournie avec le RSX-1067 fait fonctionner la Zone 2 si elle est utilisée avec un système de transmission infrarouge placé dans la seconde pièce. Elle peut aussi être programmée pour faire fonctionner des appareils Rotel via la prise IR OUT du RSX-1067.
- Tout signal d'une source connectée aux entrées analogiques du RSX-1067 peut être envoyé aux sorties Zone 2. La Zone 2 fonctionne indépendamment de la pièce principale. Vous pouvez sélectionner une source différente ou ajuster le volume en Zone 2 sans affecter les autres sorties.
- Évitez d'envoyer les mêmes signaux infrarouge au capteur de la façade du RSX-1067 et au capteur de la Zone 2 en même temps. Cela signifie que la Zone 2 doit être une autre pièce que celle où se trouve le RSX-1067.
Procédure de mise en/hors service de la zone 2
Une fois l'appareil mis sous tension à l'aide de l'interrupteur POWER de la face arrière, la mise en ou hors service des deux zones se fait de manière indépendante. Appuyer sur les touches ON/OFF de la télécommande active ou désactive le RSX-1067 uniquement dans la pièce principale et n'a pas d'effet dans la zone 2. Inversement, activer ou désactiver la zone 2 n'a pas d'effet dans la pièce principale. Placer l'interrupteur général de la face arrière sur la position OFF éteint complètement l'appareil dans les deux zones.
NOTE: Pour un fonctionnement optimal de la mise en ou hors fonction de la zone 2, le mode de mise en marche du RSX-1067 doit être réglé sur DIRECT (réglage usine par défaut) ou STANDBY en utilisant le menu Autres Options décrit dans la section réglages de ce manuel.
Contrôle de la zone 2 depuis la pièce principale 2 4 7 a q t u
Vous pouvez contrôler la Zone 2 à partir de la façade du RSX-1067 – mettre en ou hors service, changer les sources et ajuster le volume. Le contrôle de la Zone 2 depuis la façade se fait en pressant la touche ZONE plusieurs fois jusqu'à l'affichage de l'écran de configuration de la Zone 2 sur l'OSD et/ou l'afficheur TFT. Ceci met temporairement le RSX-1067 en mode de contrôle Zone 2. Quand la configuration de la Zone 2 est affichée, l'OSD et/ou l'écran TFT montrent l'entrée et le niveau de volume sélectionnés pendant 5 secondes, laps de temps pendant lequel vous pouvez utiliser les commandes VOLUME et FUNCTION de la façade pour modifier ces réglages.
Activer ou désactiver la zone 2:
- Pressez la touche ZONE de la façade ou de la télécommande jusqu'à l'apparition de la configuration de la Zone 2 sur l'écran OSD.
- Dans les 10 secondes, pressez de nouveau la touche ZONE pour activer ou désactiver la Zone 2.
- Après 10 secondes sans manipulation, le RSX-1067 revient à son fonctionnement normal.
Changer l'entrée sélectionnée pour la zone 2:
- Pressez la touche ZONE de la façon ou de la télécommande jusqu'à l'apparition de la configuration de la Zone 2 sur l'écran OSD.
- Dans les 10 secondes, pressez une des touches d'entrées INPUT pour la sélectionner en Zone 2. Vous pouvez également presser les touches + / - de la télécommande pour passer d'une entrée à l'autre, successivement.
- Après 10 secondes sans manipulation, le RSX-1067 revient à son fonctionnement normal.
Changer le volume de la zone 2:
- Pressez la touche ZONE de la façon ou de la télécommande jusqu'à l'apparition de la configuration de la Zone 2 sur l'écran OSD.
- Dans les 10 secondes, ajustez le volume pour changer le niveau dans la Zone 2. Le nouveau réglage apparait à l'écran.
- Après 10 secondes sans manipulations, le RSX-1067 revient à son fonctionnement normal.
Avec un système de transmission infrarouge configuré en conséquence, vous disposez d'un contrôle total de la Zone 2 en utilisant une télécommande RR-1050 dans cette seconde pièce. Vous pouvez sélectionner et faire fonctionner une source, ajuster le volume et mettre la Zone 2 en ou hors service. Quels que soient les ordres que vous envoyez à partir de la RR-1050, seule la Zone 2 est concernée, comme si vous pilotez une installation audio totalement indépendante dans cette pièce. Les ordres envoyés n'ont aucun effet dans la pièce d'écoute principale.
Pour permettre la Zone 2 en ou hors service, presse les touches ON/OFF de la télécommande. Pour ajuster le volume dans la Zone 2, appuyez sur les touches VOLUME. Pour sélectionner une entrée analogique différente, appuyez sur l'une des touches DEVICE/INPUT. Vous pouvez également presser les touches + / - de la télécommande pour passer d'une entrée à l'autre, successivement.
NOTE: L'ajustement du volume n'est possible que si les sorties Zone 2 sont configurées pour utiliser les sorties à niveau variable (VARIABLE). Avec les sorties à niveau fixe (FIXED), le contrôle de volume de la Zone 2 est inopérant.
Réglages
Le RSX-1067 offre deux types d'informations pour vous guider dans l'exploitation de votre installation. Il s'agit, pour le premier, de simples affichages de configurations qui apparaissent sur le téléviseur quand les réglages de base (volume, entrée, etc.) sont modifiés. Ces écrans de configuration s'utilisent sans difficulté.
Un menu OSD (On-Screen Display = affichage à l'écran) plus complet est disponible n'importe quand en appuyant sur la touche MENU/OSD de la télécommande ou sur la touche MENU de la façade. Ces menus OSD vous guident à travers les configurations et les réglages du RSX-1067. D'une manière générale, les réglages effectués pendant la procédure de configuration sont mémorisés comme des réglages par défaut et doivent être à nouveau modifiés pour changer le mode de fonctionnement de l'appareil.
Les menus OSD peuvent être affichés dans différentes langues. L'anglais est la langue utilisée par défaut. Si votre langue préférée est disponible, vous pourrez la sélectionner à partir du menu Autres Options (OTHER OPTIONS) traité plus loin dans ce manuel. C'est peut-être le premier paramétrage personnalisé que vous souhaiterez faire.
Menu de base
Les touches suivantes de la télécommande sont destinées à la navigation dans les menus OSD :

Touche MENU/OSD: appuyez sur cette touche pour afficher l'écran Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS); appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran Menu Principal (MAIN MENU) qui possède des liens avec tous les autres
menus. Si un menu est déjà à l'écran, appuyez sur ce bouton pour annuler l'affichage. La touche MENU de la télécommande offre la même fonction.
Touches DOWN/UP: appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas dans les listes de paramètres des menus qui apparaissent sur les écrans OSD.
Touches + / - : appuyez sur ces touches pour modifier les réglages du paramètre sélectionné dans le menu OSD affiché à l'écran.
Touche ENTER : à partir de l'écran Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS), appuyez sur ENTER pour afficher l'écran Menu Principal (MAIN MENU). À partir d'un autre écran OSD, appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage et retourner au menu principal.
Statut de l'installation (system status)

Le menu Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS) offre une vue d'ensemble des réglages de l'installation en cours et un point de départ pour accéder à tous les autres écrans et menus. Cet écran apparait quand vous pressez la touche MENU/OSD de la télécommande. Il affiche les informations suivantes:
Écoute (LISTEN): entrée sélectionnée pour l'écoute.
Entrée Video (VID INPUT): source video sélectionnée pour regarder un programme video. Cela peut être VIDEO 1-5 (video 1 à 5) ou OFF (pas de video) suivant le choix effectué dans le menu Configuration des Entrées (INPUT SETUP). Généralement, image et son sont issus de la même source; toutefois, une entrée video différente peut être sélectionnée.
Enregistrement (RECORD): source sélectionnée pour l'enregistrement à partir des sorties Vidéo et Audio.
MODE: mode surround utilisé actuellement.
Entrée (INPUT): entrée sélectionnée pour la source utilisée: numérique optique ou coaxiale, analogue, etc.
VOLUME: réglage actuel du volume.
ZONE : statut actuel de la ZONE 2, marche (ON) ou arrêt (OFF).
Enceintes (SPEAKERS): met en évidence les enceintes actuellement configurées pour l'installation (latérale droite, centrale, caisson de grave, latérale gauche, surround gauche, centrale arrêté 1, centrale arrêté 2 et surround droite)
Aucune modification ne peut être faite à partir de cet écran; il ne fait que fournir des informations. Pour accéder aux autres menus, appuyez sur la touche ENTER pour aller au menu principal (main menu). Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et retourner à un fonctionnement normal.
NOTE: L'écran Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS) apparait pendant secondes quand l'appareil est allumé et s'éteint automatiquement.
Menu principal (main menu)

Le Menu Principal MAIN MENU fournit l'accès à des écrans OSD proposant des options de configurations variées. Le Menu Principal est accessible en pressant la touche ENTER à partir du menu SYSTEM STATUS de l'installation spécifique ou depuis la plupart des autres menus. Pour aller dans le menu souhaité, déplacez la surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN et +/- de la télécommande puis pressez la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et retourner à un fonctionnement normal.
Configuration des entrées
La configuration de chaque entrée à l'aide des écrons Configuration des Entrées (INPUT SETUP) est une étape clé dans le paramétrage du RSX-1067. La configuration des entrées vous permet deémoriser des réglages par défaut pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur utilisé, le mode surround désiré, ou encore de donner le nom de votre
choix à la source sélectionnée et bien d'autres possibilités. Les menus OSD qui suivent sont à utiliser pour configurer les entrées.
Configuration des entrées

Le menu Configuration des entrées INPUT SETUP permet de paramétrer les différentes entrées. Il est accessible depuis le menu principal. L'écran offre les options suivantes, sélectionnables en plaçant la surbrillance sur la ligne désirée à l'aide des touches UP/DOWN:
Écoute (LISTEN): permet de changer l'entrée utilisée pour l'écoute (CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1-5 et EXT). Cette fonction vous permet également de modifier la configuration des paramètres de l'entrée sélectionnée sans forcément procéder à une écoute.
Entrée Video (VID INPUT): permet de sélectionner la source vidéo devant passer à l'écran du téléviseur en même temps que la source sonore spécifiée sur la première ligne (la ligne Écoute). Cette source vidéo peut être VIDEO 1-5 ou pas de vidéo (position OFF). Normalement, image et son sont issus de la même source; cependant, une entrée vidéo différente peut être sélectionnée. Quand vous utilisez une source audio uniquement (comme un lecteur de CD), vous pouvez mettre cette ligne sur OFF de sorte qu'aucun signal vidéo ne soit porté à l'écran.
Changement de nom d'une entrée (INPUT LABEL) : vous pouvez donner le nom (en 7 caractères maximum) de votre choix à chacune des huit entrées. Placez la surbrillance sur cette ligne pour commencer à entrer les caractères. Le premier clignotera.
- Appuyez sur les touches +/- de la télécommande ou tournez la commande FUNCTION de la façon pour faire défiler les caractères disponibles.
- Pressez la touche ENT de la télécommande pour valider le caractère besoin et passer à la dette suivante.
- Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que les sept caractères (comprénant les espaces) aient été entrés. La pression finale sur la touche ENT met le nom en mémoire.
Entrée (INPUT): désigne le type de connexion d'entrée à utiliser par défaut pour la source affichée sur la première ligne du menu (ligne Écoute). Les options sont entrée analogue (ANALOG), trois entrées numériques optiques (OPTICAL 1-3) et cinq entrées numériques coaxiales (COAXIAL 1-5).
Quand l'entrée par défaut est une entrée numérique, l'appareil recherchera un signal numérique lorsque cette entrée sera sélectionnée. S'il n'a pas de signal, l'appareil basculera automatiquement sur l'entrée analogue.
Quand l'entrée par défaut est une entrée analogique ANALOG, l'appareil n'accordera pas l'accès à un signal numérique, même s'il en existe un aux entrées numériques; ainsi, le réglage «analogue» (ANALOG) impose à l'appareil d'utiliser un signal analogique. Désigner une entrée numérique (avec sa détection automatique) est généralement la configuration la plus indiquée avec toute source possédant une sortie numérique.
NOTE: Si une source branchée à une entrée numérique du RSX-1067 est sélectionnée, le signal sera en même temps automatiquement envoyé aux sorties numériques pour un éventuel enregistrement.
Égalisation Cinéma (CINEMA EQ): le RSX-1067 offre une fonction Égalisation Cinéma qui réduit le niveau des hautes fréquences des bandes son des films afin de simuler la réponse en fréquence d'une grande salle de cinéma et/ou d'éliminer les stridences. La fonction Égalisation Cinéma sera régée par défaut sur marche (ON) ou arrêt (OFF) pour chacune des entrées. En général, mieux vaut mettre cette fonction hors service avec la plupart des sources, à moins que vous ne soyez souvent gêné par le son excessivement brillant des pistes sonores des films.
Signal de commutation 12 Volts (12V TRIGGER): le RSX-1067 possède trois sorties pour signaux de commutation 12 volts (repères 1, 2 et ZONE 2). Elles fournissent un signal 12 volts qui déclenche la mise sous tension couplée d'éléments Rotel ou d'autres appareils, si nécessaire.
Cette fonction permet d'ordonner le déclenchement du signal 12V chaque fois que la source concernée est sélectionnée. Par exemple, vous pouvez configurer l'entrée Video 1 du RSX-1067 de manière qu'elle envoie le signal de commutation vers la source qui lui est raccordée (lecteur de DVD, etc.) afin que celle-ci s'allume en même temps. Les options de réglage de cette fonction sont: 1, 2, zone, 1+2, 1+zone, 2+zone, ALL (toutes) et No (aucune).
Mode par Défaut (DEFAULT MODE): les réglages du mode par défaut DEFAULT MODE vous permettent de choisir le type de mode surround qui sera activé par défaut sur chacune des entrées. Le réglage par défaut fonctionnera, à moins que la source déclenche un décodage automatique particulier ou que le réglage par défaut ne soit temporairement court-circuité à l'aide des touches surround de la télécommande.
NOTE: Les modes surround par défaut sont mémorisés indépendamment pour les entrées numériques et analogiques de chaque source.
Les modes surround disponibles sont : le Dolby Pro Logic II, le Dolby 3 Stereo, Music 1, Music 2, Music 3, Music 4, Stereo 5 canaux (5ch Stereo), Stereo 7 canaux (7ch stereo), PCM 2 canaux (PCM 2 Channel), le DTS Neo:6, Direct (Bypass) pour l'entrée analogue uniquement et Stereo (Stereo).
NOTE: Les types de disques numériques suivants sont en général décodés automatiquement et le décodage approprié est activé sans réclamer de manipulation ou de réglage: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital 2-channel (2 canaux), MPEG Multichannel (multicanal), PCM 2-channel, PCM 96 kHz, MP3, HDCD et HDCD 96 kHz.
Puisque le Dolby Digital 5.1 et le DTS 5.1 sont déetectés et décodés automatiquement, le réglage par défaut est sur tout utile pour indiquer au RSX-1067 commentTRAITER un signal stéreo deux canaux. Par exemple, vous pouvez configurer votre entrée CD par défaut sur stéreo 2 canaux, vos entrées DVD et Magnétoscope (VCR) sur le décodage Dolby Pro Logic II pour les supports encodés en Dolby Surround matriciel et l'entrée TUNER sur l'un des modes Music.
Dans certains cas, le réglage par défaut peut être court-circuité manuellement à l'aide des touches de sélection des modes Surround de la façade ou de la touche de la télécommande. Reportez-vous à la section Sélection manuelle.
des modes Surround pour de plus amples informations sur les réglages qui peuvent être court-circuités.
Deux des modes surround configurable par défaut disponibles dans ce menu offrent des options supplémentaires. Le décodage Dolby Pro Logic II propose le choix entre les options CINEMA ou MUSIC. Le DTS Neo:6 propose quant à lui le choix entre CINEMA et MUSIC. Quand le Dolby Pro Logic II ou le DTS Neo:6 est sélectionné à l'aide de ce menu, le choix est affiché à l'écran. De plus, la fonction de la touche ENTER change et vous dirige vers un sous-menu dans lequel vous pouvez modifier des réglages et/ou des paramètres supplémentaires du décodage Dolby Pro Logic II ou DTS Neo:6. Reportez-vous à la section suivante pour plus de détails.
Temps de retard global (GROUP DELAY) : également connu sous le nom «lip-sync delay» en anglais, ce réglage permet de retarder le signal audio suivant une valeur déterminée, afin que celui-ci soit synchro avec le signal video. Cette fonction peut être utile quand le signal video est décalé par rapport au signal audio comme cela arrive parfois avec les processeurs TV numériques ou quand on essaye d'accorder une émission radio avec l'image d'un événement sportif.
La gamme des réglages disponibles va de 0 ms à 500 ms, par pas de 5 ms. Le réglage est mémorisé individuellement pour chaque entrée et constitue le temps de retard par défaut chaque fois que l'entrée en question est sélectionnée. Le réglage peut être temporairement court-circuité à partir de la façade ou de la télécommande.
Options (OPTIONS): Ce paramètre n'est visible que lorsque le mode surround Dolby Pro Logic II ou DTS Neo:6 est sélectionné. Mettez cette ligne en surbrillance et appuyez sur ENTER pour aller dans les sous-menus comportant les options additionnelles pour ces modes surround. Voir ci-dessous.
Pour retourner au menu principal (MAIN MENU) de la section Configuration des Entrées (INPUT SETUP) (excepté lorsque le Dolby Pro Logic II ou le DTS Neo:6 est sélectionné dans le champ SURR Mode), pressez la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage du menu et revenir à un fonctionnement normal.
Configuration de l'entrée multi

Quand l'entrée MULTI INPUT est sélectionnée dans le menu de configuration des entrées (INPUT SETUP), les paramètres disponibles changent pour tenir compte du fait que cette entrée est une entrée analogique directe qui court-circuite le traitement numérique du RSX-1067. Les paramètres Entrée (INPUT), Égalisation Cinéma (CINEMA EQ) et Mode par Défaut (DEFAULT MODE) ne sont pas disponibles puisque ces derniers sont entièrement numériques.
En revanche, les paramètres Entrée Video (VID INPUT), Désignation d'une entrée (INPUT LABEL) et Signal de commutation Trigger 12V (12V TRIGGER) restent disponibles et fonctionnent comme décrit précédemment.
Un paramètre supplémentaire, LFE REDIRECT, offre une possibilité alternative de gestion du grave. Normalement, les huit canaux de l'entrée MULTI INPUT sont configurés pour fournir des signaux analogiques purs, passant directement des entrées à la commande de volume et aux sorties préampli en court-circuitant l'ensemble du traitement numérique. Il n'y a ni filtrage, ni gestion du grave ; cependant, quel que soit le signal traversant le canal dédié au caisson de grave, il sera envoyé à la sortie préampli subwoofer (caisson de grave).
Cette configuration n'est pas idéale pour les installations multicanal constituées d'enceintes qui redistribuent le grave vers un caisson de basses amplifié. Une fonction, appelée LFE REDIRECT, envoie les sept principaux canaux directement aux sorties correspondantes, comme il se doit. Mais en plus, elle réalise une «copie» de ces sept canaux, les fusionne en un signal mono qu'elle fait passer par un filtre analogique passe-bas réglé sur la fréquence de 100 Hz avant de l'envoyer à la sortie préampli subwoofer. Cela crée un signal mono BASSE FRÉQUENCY dérivé des sept principaux canaux de l'entrée MULTI INPUT.
Coupez la fonction LFE REDIRECT pour obtenir une configuration en analogique pur. Activez-la pour Broker un signal mono dérivé des autres canaux à la sortie subwoofer.
Dolby pro logic II (x)

Quand le Dolby Pro Logic II (x) est sélectionné comme mode surround par défaut dans le menu Configuration des entrées (INPUT SETUP), des paramètres et des réglages supplémentaires sont disponibles afin d'optimiser le décodage surround des programmes musicaux ou des pistes sonores des films. Le Dolby Pro Logic II utilise des algorithmes de décodage matériels pour obtenir des canaux centraux et surround à partir d'une source deux canaux.
La première ligne du menu Dolby Pro Logic II (x) permet de sélectionner l'un des deux types de décodage matriciel : CINEMA ou MUSIC. Utilisez les touches + / - de la télécommande pour sélectionner un mode.
Sélectionnez CINEMA pour optimiser la restitution des pistes sonores de films encodées en Dolby Surround. Ce mode offre une meilleure séparation ainsi qu'une réponse en fréquence plus étendue des canaux sur les voies surround.
Sélectionnez MUSIC pour optimiser le rendu des enregistrements musicaux. Quand ce mode est sélectionné, trois paramètres supplémentaires s'affichent sur l'OSD. Utilisez les touches UP/DOWN de la télécommande pour sélectionner un paramètre. Pressez les touches +/- pour changer le paramètre sélectionné comme il suit:
- PANORAMA: l'option Panorama étend l'image stéréo frontale de manière à inclure les enceintes surround pour un effet «enveloppant» spectaculaire. Choisissez marche (ON) ou arrêt (OFF) DIMENSION: l'option Dimension vous permet de déplacer graduellement le champ sonore vers l'avant ou vers l'arrière. Il y a sept réglages possibles, de 0 à 6. 0 correspond à un déplacement total vers l'arrière pour un effet surround maximum. 6 correspond à un déplacement total vers l'avant pour un effet surround minimum. Le réglage par défaut 3 offre un compromis entre ces deux extrêmes.
LARGEUR DU CANAL CENTRAL (CENTERWIDTH): cette option vous permet d'envoyer tout ou partie du signal destiné à l'enceinte centrale avant aux enceintes latérales avant gauche et droite, ce qui accroît l'ampleur du champ sonore. Il existe huit réglages possibles, de 0 à 7. Avec le réglage par défaut 0, aucun signal n'est redistribué aux enceintes latérales; toute l'information est envoyée au canal central. Le réglage maximum 7 envoie la totalité du signal du canal central aux enceintes gauche et droite, coupant l'enceinte centrale et optimisant l'ampleur du champ sonore. Les autres réglages offrent des étapes intermédiaires entre ces deux extrêmes.
Quand vous avez terminé tous les ajustements souhaités, mettez la ligne Menu de réglage des Entrées (INPUT SETUP) en bas de l'écran en surbrillance et pressez la touche ENTER pour retourner au menu Configuration des entrées (INPUT SETUP).
DTS neo:6

Quand DTS Neo:6 est sélectionné comme mode surround par défaut dans le menu Réglage des Entrées, des paramètres et des options de réglage supplémentaires sont disponibles afin d'optimiser le décodage surround de différents types d'enregistrements, musicaux ou bandes sonores de films. DTS Neo:6 utilise des algorithmes de décodage matériels pour obtenir des canaux centraux et surround à partir de sources deux canaux.
Dans le mode DTS Neo:6, il n'y aura qu'un seul choix possible dans le sous-menu : CINEMA ou MUSIC. Utilisez les touches + / - de la télécommande pour choisir l'un ou l'autre.
- Sélectionnez CINEMA pour optimiser le décodage DTS Neo:6 des pistes sonores de films
- Sélectionnez MUSIC pour optimiser le décodage DTS Neo:6 des enregistrements musicaux
Quand vous avez terminé tous les ajustements souhaités, mettez la ligne Menu de Réglage des Entrées (INPUT SETUP) en bas de l'écran en surbrillance et pressez la touche ENTER pour retourner au menu Configuration des Entrées (INPUT SETUP).
Configuration des enceintes et de la partie audio
Cette étape de la procédure de configuration traite les points concernant la reproduction sonore, tels que le nombre d'enceintes, la gestion du grave (dont le filtrage du caisson de grave), l'égalisation du niveau de sortie pour tous les canaux, les réglages du temps de retard et de la tonalité.
Comprendre la configuration des enceintes
Les installations Home Cinéma différent suivant le nombre d'enceintes et les capacités de reproduction du grave de ces enceintes. Le RSX-1067 offre des modes surround adaptés aux installations équipées d'un nombre variable d'enceintes et une fonction de gestion du grave qui envoie le signal BASSE fréquence à (aux) l'enceinte(s) la (les) plus capable(s) de le traiter-caisson de grave ou grandes enceintes. Pour un résultat optimal, vous devez indiquer au RSX-1067 le nombre d'enceintes qui équipent votre installation et comment le grave doit être réparti parmi celles-ci.
NOTE: Il y a deux types de reproduction du grave dans une installation surround. Le premier est la reproduction normale du grave enregistré sur chacun des canaux principaux (frontaux, centre et surround). Ce grave est présent dans tous les enregistrements et toutes les pistes sonores. De plus, les enregistrements en Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1 possèdent un canal spécifique pour le grave, dit LFE (Low Frequency Effects), utilisé pour fournir des effets dans le grave particulièrement spectaculaires. C'est le canal «.1 ». Ce canal, généralement produit par un caisson de grave, restitue les effets spéciaux tels que les explosions ou les grondements. L'utilisation de ce canal LFE varie suivant les pistes sonores. Les enregistrements non encodés en Dolby Digital ou DTS n'ont pas de canal LFE.
Les instructions concernant la configuration de votre système données ci-dessous font référence à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE)
enceintes, ceci davantage pour indiquer la qualité sonore des enceintes dans les basses fréquences plutôt que leur taille physique. Une grande enceinte capable de produire toute la bande passante pourra être considérée comme «LARGE». Par contre, une petite enceinte de bibliothèque limitée dans le grave sera considérée comme «SMALL». Ainsi, utilisez le réglage LARGE pour les enceintes dont vous souhaitez une reproduction profonde du grave. Utilisez SMALL pour les enceintes qui gagnent à voir une partie du grave qui leur est normalement destiné redirigé vers des enceintes possédant de meilleures aptitudes dans ce domaine. Ce système de gestion du grave (bass management) empêche le grave de parvenir aux enceintes SMALL et redirige le signal aux enceintes LARGE et/ou au caisson de grave.
Quatre exemples typiques des configurations de systèmes les plus courantes illustrent ce principe du «bass management», la gestion du grave:
- Un système avec cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de grave (subwoofer). Ce système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq enceintes reproduisent normalement toute la bande passante de leur canal respectif. Le caisson de grave produit uniquement le canal de grave spécifique LFE. Suivant la bande sonore écoutée, il aura donc un rôle plus ou moins important, et pourra parfois sembler sous-utilisé. Notez que la reproduction du grave «normal» demande parallèlement de capacités aux autres enceintes et amplificateurs chargés de les alimenter.
- Un système avec de grandes enceintes LARGE à l'avant, au centre, et à l'arrière Surround, mais pas de caisson de grave. Dans ce cas, les cinq enceintes continuent à reproduire toute la bande passante de chacun de leurs canaux respectifs. Mais, de plus, le canal de grave spécifique LFE éventuel présent est redirigé vers toutes les enceintes. Cela sous-entend des capacités de reproduction de grave encore plus étendues, pour les enceintes comme pour leurs amplificateurs, car le canal de grave LFE peut se montrer extrêmement exigeant.
- Un système composé de cinq petites enceintes SMALL et d'un caisson de grave. La reproduction du grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de grave, en plus de son propre canal spécifique.
LFE. C'est donc le caisson de grave qui reproduit TOUT le grave du signal sonore. Les autres enceintes bénéficient ainsi d'un fonctionnement facilité, leur permettant de se « consacrer » à la dynamique et à la spatialisation de la reproduction sonore totale. On se retrouve ici avec la majeure partie des avantages de la bi-amplification : le grave n'est reproduit que par l'enceinte (le caisson subwoofer) la mieux adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et une demande en puissance des amplificateurs moins forte. C'est désormais la configuration la plus répandue dans les installations Home Cinema. On peut parfaitement l'envisager même si les enceintes, de grande taille, semblent parfaitement capables de reproduire correctement les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse avec des amplificateurs de puissance modérée.
- Un système avec de grandes enceintes latérales avant LARGE, mais de petites enceintes SMALL en canal central avant et canaux arrière Surround, et un caisson de grave. La reproduction normale du grave des canaux central avant et arrière Surround est alors redirigée vers les grandes enceintes latérales avant et le caisson de grave. Les enceintes latérales avant reproduisent donc le grave de leurs propres canaux, plus le grave des enceintes centrale avant et arrière Surround. Le caisson de grave reproduit, lui, son canal spécifique LFE plus une partie du grave des enceintes centrale avant et arrière Surround. Ce sera le choix optimal si l'on possède d'excellentes enceintes avant gauche et droite, alimentées par un amplificateur puissant et d'excellente qualité. L'inconvénient possible avec les configurations mixtes mélangeant les enceintes SMALL et LARGE est que la réponse dans le grave n'est pas homogène d'un canal à l'autre comme elle l'est avec une configuration entièrement en SMALL.
NOTE: Une dernière configuration concerne les packs composés d'enceintes dites satellites et d'un caisson de grave. Dans ce cas, suivez les instructions du constructeur du pack en question. On branchera alors généralement les entrées haut niveau du caisson de grave directement sur les sorties des enceintes frontales du RSX-1067, puis on branchera ensuite les enceintes satellites directement sur leurs prises dédiées du caisson de grave, en utilisant le filtre intégré dans celui-ci. Dans ce cas, les enceintes
devront être configurées en mode LARGE et le caisson de grave annoncé comme absent (OFF) dans tous les modes Surround. Aucune information sonore n'est alors perdue, puisque toute l'information des fréquences graves est redirigée vers la sortie des enceintes principales. Simplement, en utilisant le propre système de filtrage du pack satellites-caisson de grave, on perd en souplesse au niveau de la calibration du système.
Configuration des enceintes
FRONT: Large
CENTER: Large
SURROUND: Large
CENTER BACK: Large 1
SUBWOOFER: Yes
ADVANCED: Enter
MAIN MENU
Le menu de configuration des enceintes (SPEAKER SETUP) est utilisé pour adapter le fonctionnement du RSX-1067 à vos enceintes et pour déterminer la configuration du système de gestion du grave comme décrit précédemment. Le menu est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU).
ENCEINTES AVANT (petites/grandes) (FRONT SPEAKERS (small/large)): cette ligne permet d'indiquer au RSX-1067quel type d'enceintes acoustiques avant gauche et droite vous utilisez. SMALL: pas de reproduction du grave ou LARGE: reproduction de toute la bande passante, y compris le grave. Utilisez la position SMALL pour rediriger la partie grave du signal de l'enceinte consideree vers le caisson de grave (grace a un filtre passer-haut).
ENCEINTE(S) CENTRALE(S) (petites/grandes/aucune) (CENTER SPEAKER(S) (small/large/none)): on retrouve les mêmes configurations que pour les enceintes avant latérales sur l'enceinte centrale, auxquelles s'ajoute la position NONE. Utilisez la position LARGE uniquement si l'enceinte centrale est capable de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave de l'enceinte centrale est limitée (filtre passé-haut) ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers le caisson de grave. Utilisez la position NONE si vous ne possédez pas d'enceinte centrale, afin que le signal correspondant soit envoyé vers les enceintes avant gauche et droite. Vous recréez alors une image centrale fantôme.
ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEAKERS (small/large/none)): on retrouve les mêmes configurations que pour l'enceinte centrale. Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes Surround arrière sont capables de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves.
Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave des enceintes Surround arrière est limitée ou si vous préférez que le grave soit envoyé au caisson de grave. Utilisez la position NONE si votre système n'utilise pas d'enceintes Surround arrière. Le signal correspondant sera alors envoyé sur les enceintes frontales, afin de ne rien perdre du signal original.
ENCEINTE(S) CENTRALE(S) ARRIÈRE (grande 1/grande 2/petite 1/petite 2/aucune) (CENTER BACK SPEAKER(S) (large1/large2/small1/small2/none)): Renvoie uniquement la version corrigée du passage, en respectant les règles. N'ajoute aucun mot qui ne soit pas déjà présent ou clairement tronqué.
certains systèmes peuvent posséder une ou deux enceintes additionnelles arrière, au centre, pour les décodages de type 6.1 ou 7.1 Surround. Si vos enceintes sont capables de supporter un niveau de grave élevé, configurez les sur LARGE (non disponible si les enceintes latérales avant sont déjà configurées sur SMALL). Dans le cas contraire, utilisez la position SMALL ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers le caisson. Si votre système ne compte pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s) arrière, sélectionnez le paramètre NONE. Avec de telles enceintes générantes, les systèmes Rotel XS extended surround, Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic II et DTS Neo peuvent fournir un signal central arrière quel que soit le type de mode Surround écoute.
CAISSON DE GRAVE (oui/non/max) (SUBWOOFER (yes/no/max)): Utilisez l'option OUI (YES) si votre système est équipé d'un caisson de grave (subwoofer, en angeis). Si vous ne possédez pas de caisson de grave, choisissez l'option NON (NO). Choisissez le réglage MAX pour obtenir une ampleur maximum dans le grave, celui-ci étant alors reproduit par le caisson et les grandes (LARGE) enceintes de l'installation.
AVANCE (ADVANCED): La configuration des enceintes est généralement un réglage global pour tous les modes surround et ne doit être effectuée qu'une fois. Cependant, dans certaines circonstances, le RSX-1067 offre la possibilité de régler la configuration des enceintes indépendamment avec quatre modes surround. Sélectionnez la ligne AVANCE (ADVANCED)
Dans le menu et appuyez sur ENTER pour aller au menu Configuration avancée des enceintes (ADVANCED SPEAKER SETUP) décrit dans la section suivante.
Pour changer un réglage dans le menu Configuration des enceintes (SPEAKER SETUP), placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et +/− de la télécommande. Pour retourner au menu principal (Main Menu), appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir au fonctionnement normal.
Configuration avancée des enceintes
SPEAKER: Front
CROSSOVER:100Hz
DOLBY: Small
DTS: Small
STEREO/MPEG: Large
MUSIC: Small
SPEAKER SETUP MENU
Dans la plupart des cas, la configuration des enceintes décrite précédemment se base sur un réglage standard global pouvant être utilisé avec tous les modes surround. Cependant, le RSX-1067 offre la possibilité de personnaliser ces réglages avec quatre modes surround différents : Dolby, DTS, Stereo et Music. Par exemple, vous pouvez régler les modes Dolby et DTS sur 5.1 canaux et le mode Stereo sur deux enceintes avec ou sans caisson de grave. De plus, ce menu vous permet de sélectionner une fréquence de coupure (high-pass crossover frequency) pour les enceintes avant, centrale, surround et surround centrale.
NOTE: Avec la plupart des installations, les réglages par défaut de ce menu fourniront les résultats attendus et la plupart des utilisateurs ne ressentiront pas le besoin de modifier ces réglages. Nous vous conseillons de bien maîtriser le système de gestion du grave et d'avoir une raison particulière d'effectuer une configuration personnalisée avant de modifier ces réglages. Si ce n'est pas le cas, passez au paragraphe suivant, Configuration du caisson de grave (SUBWOOFER SETUP).
Les réglages disponibles dans le menu Configuration Avancée des Enceintes sont les suivants :
ENCEINTE (avant/centrale/surround/center back/caisson de grave) (speaker (front/center/surround/center back/subwoofer)): groupe d'enceintes concerné par l'attribution de vos propres réglages
FILTRE (CROSSOVER) (40 Hz/60 Hz/80 Hz/100 Hz/120 Hz/150 Hz/200 Hz): le RSX-1067 utilise une unique fréquence de coupure de base entre toutes les petites (SMALL) enceintes et le caisson de grave. Celle-ci est ajustable dans le menu Configuration du Caisson de Grave décrit dans la section suivante. Quand vous accédez pour la première fois au menu Configuration Avancée des Enceintes, la fréquence de coupure du filtre en vigueur s'affiche sur la ligne Filtre (CROSSOVER). Changez la valeur affichée uniquement si vous voulez que le ou les enceintes concernées (avant, centrale, etc.) aient une fréquence de coupure différente. Par exemple, si la fréquence de coupure de base est réglée sur 80 Hz mais que vous voulez qu'elle s'établisse à 60 Hz entre les enceintes avant et le caisson de grave, sélectionnez 60 Hz sur cette ligne. Ce réglage n'affecte que les fréquences graves redirigées et pas du tout le canal LFE. La position OFF (disponible uniquement pour le caisson de grave) permet d'envoyer un signal intégral à votre caisson de grave de sorte que vous puissiez utiliser son filtre passe-bas interne.
NOTE: Quand une enceinte est réglée sur GRANDE (LARGE), le réglage du filtrage n'est pas disponible puisque, par définition, une grande enceinte restitue toute la bande passante sans redirection du grave vers le caisson de grave et sans filtrage. De même, la position OFF du filtrage du caisson n'est pas disponible lorsque les enceintes sont réglées sur PETITE (SMALL). En effet, ce type d'enceinte ayant une réponse limitée dans le grave, celui-ci est redirigé vers le caisson à partir d'une fréquence de coupure donnée. De plus, le réglage du filtrage n'est pas disponible avec l'entrée MULTI INPUT.
DOLBY (grande/petite/aucune): régule l'enceinte (affichée sur la ligne «enceinte» ou speaker en anglais) sur GRANDE (LARGE) PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), court-circuitant le réglage du menu Configuration des enceintes (Speaker Setup). Ce réglage ne sera actif QU'AVEC le Dolby Digital ou le Pro Logic II.
DTS (grande/petite/aucune): même fonction que celle décrite ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs QU'AVEC le DTS et le DTS Neo:6
STEREO/MPEG (grande/petite/aucune): même fonction que celle décrite ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs QU'AVEC le mode surround STEREO.
MUSIC (grande/petite/aucune): même fonction que pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs QU'AVEC les modes surround MUSIC
NOTE: Quand les enceintes avant sont configurées pour utiliser la fréquence de coupure de base dans le menu Configuration Avancée des Enceintes, les réglages spécifiques « grande/petite/aucune » ne sont pas disponibles pour les autres enceintes. Ces enceintes utilisent le réglage déterminé dans le menu Configuration des Enceintes.
Configuration du caisson de grave (subwoofer)

Le menu Configuration du Caisson de Grave permet de sélectionner la fréquence de coupure de référence du caisson de grave et d'ajuster le niveau du caisson indépendamment pour chaque mode surround.
FILTRE (CROSSOVER) (40 Hz/60 Hz/80 Hz/100 Hz/120 Hz/150 Hz/200 Hz/OFF): Ce réglage spécifie une fréquence de coupure de référence pour le caisson de grave (= fréquence de coupure du filtre passe-haut de toutes les enceintes SMALL de l'installation). Pour ajuster la fréquence de coupure, mettez en surbrillance la ligne Filtre (CROSSOVER) en utilisant les touches UP/DOWN. Puis utilisez les touches +/- pour définir la fréquence. Les fréquences 80 Hz ou 100 Hz sont les plus courantes en Home Cinema et doivent être privilégiées à moins que vous n'ayez une raison particulière de définir une fréquence différente en fonction de vos enceintes.
La position OFF permet d'envoyer un signal «pleine bande» à votre caisson de grave, ce qui vous permet d'utiliser son filtre passe-bas interne. Sur la position OFF, une fréquence de coupure à 100 Hz est activée pour toutes les enceintes SMALL de l'installation.
NOTE: La fréquence de coupure de référence peut être court-circuitée avec une fréquence de coupure personnelle sur les enceintes avant, centrale, surround et surround centrales dans le menu Configuration avancée des enceintes; cependant, la fréquence de coupure unique devrait fonctionner avec la plupart des installations.
DTS:
MUSIC:
Ces six lignes vous permettent de court-circuiter le réglage de référence du niveau du caisson de grave, déterminé dans le menu Signal de Test (voir plus bas) pour chaque mode surround. En accédant au menu Réglage du Caisson de Grave (SUBWOOFER SETUP) depuis le menu principal, le mode surround affiché est automatiquement mis en surbrillance. Utilisez les touches + / - pour ajuster le niveau du caisson avec le mode affiché. Les trois options sont OFF (ce qui coupe le caisson pour ce mode), une gamme d'ajustements de -9dB à +9dB et MAX (10 dB).
Un réglage sur 0 dB signifie que le mode surround spécifique reprendra le niveau de référence du caisson de grave. Tout autre réglage est une variation par rapport à ce réglage de référence. Par exemple, un ajustement de -2 dB signifie que le niveau du caisson de grave sera 2 dB plus bas que le niveau de référence quand ce mode surround sera sélectionné. Utilisez ces réglages du niveau du caisson de grave pour ajuster le niveau de sortie relatif aux différents modes surround. Changer le niveau de référence du caisson augmentera ou diminuera le niveau pour tous les modes surround.
NOTE: Seul le mode surround en cours peut être ajusté dans ce menu. Vous devez changer les modes surround en utilisant les touches de la faççon ou de la télécommande pour ajuster d'autres modes.
Nous vous recommandons de commencer avec les réglages positionnés sur 0 dB pour tous les modes surround pendant la calibration de l'installation à l'aide du générateur de signal de test, et pendant une période de familiarisation après. En écoutant différents programmes, vous noterez que certains modes surround produisent souvent trop ou trop peu de grave à partir du caisson de grave. Si tel est le cas, utilisez ces menus de réglage pour personnaliser chaque mode surround. En général, si le niveau de référence du caisson est correctement réglé (c'est-à-dire pas trop fort), les réglages individuels pour chaque surround ne sont pas nécessaires.
NOTE: avec les enregistrements encodés en Dolby Digital et DTS, le canal LFE est utilisé pour produire des effets spectaculaires dans le grave, exigeant considérablement du caisson de votre installation. Si vous percevez de la distorsion ou tout autre signe anormal de la part de votre caisson à fort niveau d'écoute, vous devez réduire le niveau spécifique avec les modes surround Dolby Digital et DTS. Avec d'autres modes surround, il n'y a pas de canal LFE et le caisson produit uniquement le grave redirigé depuis les autres canaux, ce qui ne risque pas de mettre le caisson à l'épreuve.
Pour revenir au menu principal MAIN, appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.
Signal de test (test tone)

Ce menu utilise des signaux tests sous forme de bruit rose pour égaliser les niveaux de volume de l'ensemble des enceintes (avant gauche, centrale, avant droite, surround droite, centrale arrière, surround gauche et caisson de grave) pour assurer une reproduction sonore surround adaptée. Régler les niveaux en utilisant la procédure de test permet l'ajustement le plus précis et constitue une étape importante dans la calibration de l'installation.
NOTE: Si vous avez configuré votre installation de manière à utiliser deux enceintes centrales arrière, il y aura une ligne supplémentaire dans le menu, offrant la possibilité d'ajuster indépendamment les enceintes centrales arrière CENTER BACK 1 et CENTER BACK 2.
Pour accéder à ce menu et exécuter le test de calibration, vous pouvez être dans n'importe quel mode surround excepté BYPASS et sur n'importe quelle entrée exceptée MULTI. Entrer dans le menu principal pour accéder à cet écran.
Quand vous entrez dans le menu Signal de test, vous entendrez un signal test venant de l'enceinte placée en surbrillance. Mettez en surbrillance les différentes enceintes en déplaçant le curseur sur la ligne désirée grâce aux touches UP/DOWN. Le signal test se déplacera en fonction de l'enceinte sélectionnée. Assis à l'emplacement normal d'écoute, déplacez le signal test d'une enceinte à l'autre. En utilisant l'enceinte 1 comme référence, repérez les enceintes dont le niveau est sensiblement plus élevé ou moins élevé. Si tel est le cas, ajustez le niveau de l'enceinte concernée à la hausse ou à la baisse (par pas de 1 dB) en utilisant les touches +/-. Continuez la procédure jusqu'à ce que toutes les enceintes soient au même niveau de volume.
Pour retourner au menu principal, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage du menu et revenir à un fonctionnement normal.
Calibration avec un sonomètre:
Calibrer l'installation avec un sonomètre plutôt qu'avec l'oreille offre des résultats plus précis et améliore significativement les performances. On peut trouver facilement des sonomètres peu onéreux et cela ne complique pas la procédure qui reste facile et rapide.
Les firmes Dolby et DTS spécifient un niveau de calibration standard pour toutes les salles de cinéma afin que les pistes sonores soient reproduites au niveau voulu par le réalisateur du film. Ce niveau de référence doit déboucher sur une restitution des dialogues parlés à un niveau réaliste pour des voix (soit environ 80 dB), avec des pointes de niveau maximum atteignant 105 dB pour chaque canal. Les signaux-test du RSX-1067 sont générés à un niveau précis (-30 dBFs), en rapport avec le plus fort niveau possible pour un son enregistré en numérique. Avec le niveau de référence de Dolby et DTS, ces signaux-test doivent se traduire par un niveau de 75 dB sur le sonomètre.
Réglez le sonomètre sur la position 70 dB du cadran, en mode réaction LENTE (SLOW) et en mesure pondérée C. Placez-le à votre emplacement d'écoute (le recours à un pied d'appareil photo facilite la manoeuvre). Vous pouvez diriger le sonomètre vers chaque enceinte au moment où elle est mesurée; toutefois, placer le sonomètre dans une position fixe, dirigé vers le plafond, est plus facile et donne des résultats plus homogènes.
Augmentez le volume du RSX-1067 jusqu'à ce que le sonomètre indique 75 dB (5 dB sur l'échelle du sonomètre) au moment où le signal test est produit par l'une des enceintes avant. Ensuite, utilisez les ajustements individuels par canal dans le menu Signal Test (TEST TONE) pour régler chaque des enceintes plus le caisson de grave de manière à atteindre le même niveau de 75 dB sur le sonomètre.
NOTE: Compte tenu des courbes de pondération utilisées pour cette mesure, ainsi que des effets de résonance dans la pièce, le niveau réel du caisson de grave peut être légèrement plus élevé que ce que vous avez mesuré. Pour compenser, Dolby suggère de choisir une valeur légèrement inférieure lors de la calibration (c'est-à-dire d'obtenir une valeur de 72 dB au lieu de 75 dB pour le caisson de grave). Évitez de régler le niveau du caisson trop haut (au-delà de 75 dB). Un grave exagéré s'exprime aux dépens d'une fusion correcte avec les enceintes principales et impose d'énormes contraintes au caisson et à son amplificateur. Si vous parvenez à localiser le grave venant du caisson, c'est que le niveau de ce dernier est certainement trop élevé. Utilisez des programmes musicaux peut être très utile pour un réglage fin du niveau du subwoofer car un grave excessif est vite audible. Le réglage approprié fonctionnera en général aussi bien avec la musique qu'avec les bandes-son des films.
Rappelez-vous le réglage de la commande de volume principale utilisé lors de cette calibration. Pour lire, une piste sonore encodée en Dolby Digital ou en DTS au niveau de référence, retournez simplement à ce réglage du volume. Notez que la plupart des passionnés de home cinema trouvent ce réglage trop fort. Laissez vos oreilles être le juge qui décide à quel niveau écouter et ajustez le volume en conséquence. En dehors de vos niveaux d'écoute, utiliser un sonomètre pour calibrer un niveau identique sur toutes les enceintes de l'installation est hautement recommandé.
Réglage du temps de retard (delay)

Le menu Réglage du temps de retard (DELAY SETUP), qui est accessible depuis le menu principal MAIN, vous permet de régler le retard individuellement pour chaque enceinte. Ceci permet de s'assurer que le son de chaque enceinte arrive en même temps à l'emplacement d'écoute, même quand les enceintes ne sont pas placées à une distance identique de l'auditeur. Augmentez le temps de retard des enceintes placées plus près de la zone d'écoute et diminuez-le pour les enceintes placées plus loin de cette zone.
Le RSX-1067 facilite le réglage du temps de retard pour chaque enceinte. Mesurez simplement la distance (en pieds ou en mètres) entre votre zone d'écoute et chaque enceinte. Entrez ensuite les distances relevantes dans les lignes correspondant à chaque enceinte. Le menu offre une ligne par enceinte et une plage de réglages jusqu'à 30 mètres (99 pieds) par pas de 30 cm (1 pied), chaque pas équivalent à un temps de retard de 1 ms en plus ou en moins.
Pour changer un réglage, placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et pressez les touches + / - pour augmenter ou diminuer le temps de retard affiché. Pour retourner au menu principal, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.
Réglage du contour

Le menu Réglage du Contour (CONTOUR SETUP) permet l'ajustement numérique de la réponse dans le grave et dans l'aigu de chaque groupe
d'enceintes. Par exemple, si vous enceinte centrale est trop brillante (agressive dans les aigus), vous pouvez couper les très haute fréquences.
ENCEINTE (avant/centrale/surround/centrale arrière/toutes) (SPEAKER (front/center/surround/center back/all)): sélectionne l'enceinte ou le groupe d'enceintes à ajuster. Choisir la position Toutes (ALL) permet d'ajuster l'ensemble de l'installation.
Inactif (marche/arrêt) DEFEAT (on/off): sélectionner la position arrêt (OFF) met hors service l'ajustement du contour en court-circuitant la fonction pour l'enceinte ou le groupe d'enceintes désigné.
CONTOUR HF: ajuste la réponse dans les très hautes fréquences (aigus
CONTOUR LF: ajuste la réponse dans les très basses fréquences (grave
Les ajustements du contour sont conçus pour fonctionner aux fréquences extrêmes et pour agir de manière relativement subtile, de sorte qu'ils n'aient pas d'impact négatif sur les fréquences médium. Nous vous recommandons de vous acclimater au son de l'installation avec la fonction d'ajustement de contour hors service et de procéder ensuite à des ajustements si nécessaire, en fonction des caractéristiques de vos enceintes ou de vos goûts personnels.
Ce menu Autres options (OTHER OPTIONS), accessible depuis le menu principal, offre un accès à plusieurs réglages divers tels que :
ENREGISTREMENT (RECORD): sélectionne quel signal source est envoyé aux sorties enregistrement en choisissant l'une des entrées. Les options sont: CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1-5 et SOURCE. Vous pouvez indifféremment sélectionner un appareil précis ou sélectionner SOURCE, ce qui enverra le signal aux sorties enregistrement depuis n'importe laquelle des sources désignées pour l'écoute.
VOLUME AU DEMARRAGE (TURN ON VOL): spécifie un niveau de volume par défaut qui sera actif à chaque fois que le RSX-1067 est mis en service. Vous pouvez désirier Précédant (LAST) pour que le RSX-1067 s'allume avec le dernier réglage de volume utilisé. Ou vous spécifiez un niveau entre Min (en sourdine) et Max, par pas de 1 dB. Notez que ce réglage ne peut pas dépasser le volume maxi déterminé dans la ligne suivante de ce menu (MAX VOL)
VOLUME MAXI (MAX VOL): spécifie un niveau de volume maximum pour le RSX-1067. Le volume ne peut pas être ajusté au-delà de ce niveau. Réglage entre Min et Max, par pas de 1 dB.
VITESSE DU VOLUME (VOL SPEED): propose trois options de réglage de la rapidité avec laquelle la commande de volume répond. Le réglage Lent (SLOW) ajuste le volume par pas de 1 dB. Moyen (MID) par pas de 2 dB et Rapide (FAST) par pas de 3 dB.
MARCHE (POWER): ce réglage détermine comment le RSX-1067 s'allume.
Avec le réglage par défaut STANDBY, l'appareil s'allume en mode STANDBY quand le cordon secteur est branché et l'interrupteur POWER de la face arrête sur ON. L'appareil doit être activé en utilisant la touche STANDBY de la façon ou les boutons ON/OFF de la télécommande.
Avec le réglage DIRECT, l'appareil est totalément activé quand le cordon secteur est branché et l'interrupteur POWER de la face arrête sur ON; cependant, il peut être mis en mode veille (STANDBY) en utilisant la touche STANDBY de la façade ou les touches ON/OFF de la télécommande.
Dans le mode MARCHE FORCÉE (ALWAYS ON), l'appareil reste totalement actif quand il est branché au secteur et quand l'interrupteur POWER est sur Marche (ON); les touches STANDBY de la façade et ON/OFF de la télécommande sont désactivées et l'appareil ne peut pas être mis en veille.
LANGUE (LANGUAGE): sélectionne une langue pour les affichages des menus à l'écran OSD.
VIDEO: spécifie si un téléviseur NTSC ou PAL est connecté aux sorties TV MONITOR du RSX-1067. Ce réglage doit être correct pour que les menus OSD fonctionnent bien.
OSD ON/OFF: permet de choisir ou pas l'affichage des informations (y compris le volume sonore) sur l'écran.
PROGRESSIVE: Les menus à l'écran OSD ne peuvent s'afficher si le mode d'affichage Progressive Scan (balayage progressif) ou de type 1080i est utilisé, avec les entrées vidéo Composantes. Ce paramètre permet l'affichage des menus à l'écran (mais pas des informations courantes comme le volume, etc.) sur le diffuseur vidéo, en coupant momentanément le mode Progressive Scan puis en le rétablissant dès que l'on ne souhaite plus afficher les menus. Sélectionnez l'entrée vidéo ou la combinaison d'entrées vidéo pour la télévision Haute Définition HDTV ou le balayage progressif (480p, 720p, 1080i). Toutes les autres entrées seront assignées pour les signaux vidéo classiques entrelacés. Video 4 et Video 5 ne peuvent pas être assignées en entrées vidéo de type Progressive Scan.
NOTE: Lorsque des entrées vidéo sont assignées pour le mode de balayage progressif Progressive Scan, la conversion d'un signal en vidéo composite ou S-Video vers un signal vidéo Composantes n'est pas possible. Elle ne reste disponible que sur les autres entrées vidéo. Par exemple, si Video 1 et Video 2 sont sélectionnées pour le mode Progressive (V1 + V2), la conversion des signaux vidéo n'est possible que sur Video 3, Video 4 et Video 5.
Pour changer les réglages dans le menu AUTRES OPTIONS, mettez la ligne désirée en surbrillance grâce aux touches UP/DOWN et en utilisant les touches +/- pour naviguer à travers les réglages disponibles. Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.
Configuration de la zone 2

Le menu Configuration de la Zone 2 (ZONE 2 SETUP) offre des options de configuration et de réglages relatifs au fonctionnement de la seconde pièce. Ce menu est accessible en mettant en surbrillance la ligne Zone 2 dans le menu principal et en appuyant sur ENTER.
SOURCE: spécifie une source pour l'écoute en Zone 2. Les options sont CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1-5, SOURCE et OFF. Choisir la position SOURCE permet d'écouter ou regarder en Zone 2 la même source que celle sélectionnée dans la pièce principale.
Réglage du Volume (VOLUME SETUP): configure les sorties Zone 2 sur le niveau de volume Variable (VARIABLE) ou Fixe (FIXED). Variable autorise un réglage du contrôle de volume dans la Zone 2 depuis la façade du RSX-1067 ou depuis la Zone 2 elle-même par l'intermédiaire d'un boîtier infrarouge relayant les ordres en provenance de la télécommande vers l'appareil. Dans ce mode, le niveau dans la Zone 2 peut être régisé sur une valeur spécifique à la ligne suivante. Ceci permet d'optimiser les performances de l'installation quand on envoie un signal à niveau fixe à un préamplificateur ou un amplificateur de puissance équipé de sa propre commande de volume.
VOLUME: en mode sortie Variable, cette ligne affiche le réglage du volume en vigueur pour la Zone 2. En mode Fixe, ce réglage de volume détermine un niveau de sortie fixe permanent pour la Zone 2.
Déplacez la surbrillance sur la ligne désirée pour changer les réglages dans le menu AUTRES OPTIONS, grâce aux touches UP/DOWN et en
utilisant les touches + / - pour naviguer à travers les réglages disponibles. Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.
VOLUME AU DEMARRAGE (TURN ON VOL): spécifie un niveau de volume par défaut qui sera actif à chaque fois que la Zone 2 est mise en service. Vous pouvez désirir Précédant (LAST) pour que la Zone 2 s'allume avec le dernier réglage de volume utilisé. Ou vous spécifiez un niveau entre Min (en sourdine) et Max, par pas de 1 dB. Notez que ce réglage ne peut pas dépasser le volume maxi déterminé dans la ligne suivante de ce menu (MAX VOL)
VOLUME MAXI (MAX VOL): spécifie un niveau de volume maximum pour la Zone 2. Le volume ne peut pas être ajusté au-delà de ce niveau. Réglement entre Min et Max, par pas de 1 dB.
SIGNAL DE COMMUTATION 12V (12V TRIGGER): le RSX-1067 possède trois sorties fournissant un signal de commutation 12V pour la mise en marche couplée d'appareils Rotel ou d'autres éléments. La sortie 12 V repérée ZONE 2 est attribuée à cette dernière. Elle envoie un signal de commutation pour déclencher la mise en route concomitante d'appareils en Zone 2 quand celle-ci est activée. Sélectionnez le réglage ON pour exploiter cette possibilité. Choisissez la position OFF pour désactiver cette fonction en Zone 2. Les options qui permettent d'utiliser la commutation Zone 2 sont: zone, 1+zone, 2+zone et ALL. Celles qui ne permettent pas cette commutation Zone 2 sont 1, 2, 1+2 et No.
Réglages par défaut

Le menu Réglages par défaut (DEFAULT SETUP) donne accès à six fonctions:
- Régler le tuner pour une réception en Amérique du Nord ou en Europe.
- Rediriger les canaux d' amplification avant vers la Zone 2, lorsqu'un amplificateur externe est utilisé pour les enceintes principales avant laterales.
- Rediriger les canaux d'amplification des voies Surround centrales arrière vers la Zone 2.
- Restaurer tous les réglages USINE par défaut (FACTORY DEFAULT) originals
- Mémoriser un ensemble de réglages personnels en tant que réglages UTILISATEUR par défaut (USER DEFAULT)
- Activer les réglages UTILISATEUR en mémoire
Pour changer le réglage du TUNER: Placez la surbrillance sur la ligne TUNER SETTING en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches +/- pour désir le réglage N. AMERICA ou EUROPE. Déplacez ensuite la surbrillance sur la ligne FACTORY DEFAULT et modifiez le réglage sur YES. L'écran se transforme en écran de confirmation. Pressez alors la touche ENTER pour accepter le retour aux réglages d'usine tout en modifiant le paramètre concernant le tuner. Pour revenir au menu principal sans restaurer les réglages usine, affichez NO et appuyez sur ENTER.
Pour rediriger les canaux d'amplification avant FRONT REDIRECT: Placez la surbrillance sur la ligne FRONT REDIRECT en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches + / - pour choisir le réglage FRONT SP. (pour amplifier les enceintes) ou ZONE SP (pour amplifier la Zone 2). N'oubliez pas que dans ce cas vous avez besoin d'un amplificateur de puissance externe pour chacune des deux enceintes principales avant.
Placez la surbrillance sur la ligne CB REDIRECT en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches + / - pour choisir le réglage CB SP. (pour amplifier les enceintes) ou ZONE SP (pour amplifier la Zone 2). N'oubliez pas que dans ce cas vous avez besoin d'un amplificateur de puissance externe pour chacune des deux enceintes Surround centrales arrière.
NOTE: Modifier les réglages TUNER SETTING ou REDIRECT SETTINGS ne peut se faire qu'en restaurant également les réglages d'usine FACTORY DEFAULT. C'est pourquoi nous vous conseillons d'effectuer ce choix et ces changements en premier, avant même de modifier et de mémoriser les autres réglages de la configuration, quels qu'ils soient.
Pour restaurer les réglages USINE par défaut : placer la surbrillance sur la ligne FACTORY DEFAULT en utilisant les touches UP/DOWN et les touches +/- pour afficher YES.
Presse la touche ENTER pour procéder à la restauration des réglages usine par défaut. L'appareil s'éteindra et se rallumera avec les réglages usine. Pour revenir au menu principal sans restaurer les réglages usine, affichez NO et appuyez sur ENTER.
NOTE: Restaurer les réglages usine supprimera tous les réglages effectués et stockés, incluant le temps de retard, la configuration des enceintes, des entrées, etc. Vous perdrez TOUS les réglages. Soyez certain que c'est ce que vous souhaitez réellement avant de lancer le processus.
Pour mémoriser les réglages UTILISATEUR par défaut : la plupart des réglages de configuration en vigueur peuvent être mémorisés comme des réglages utilisateur. Cela peut être effectué n'importe quand à partir de ce menu. Pour sauvegarder les réglages en vigueur comme réglages utilisateur, placez la surbrillance sur la ligne Set User Default (Entrer les réglages utilisateur) grâce aux touches UP/DOWN et +/− pour afficher la position YES. Pressez la touche ENTER pour mémoriser les nouveaux réglages utilisateur. Pour retourner au menu principal sans sauvegarder, affichez NO et pressez la touche ENTER.
NOTE: S'il n'y a pas assez de mémoire pour sauvegarder, l'option Set User Default n'est pas disponible.
Pour activer les réglages mémorisés : après avoir sauvégarder les réglages utilisés, vous pouvez les activer n'importe quand en plaçant la surbrillance sur la ligne Réglages Utilisateur (User Default) en utilisant les touches UP/DOWN. Utilisez les touches +/- pour afficher la position YES. Pressez la touche Enter pour activer les réglages utilisés. Pour revenir au menu principal sans activer ces réglages, affichez la position NO et pressez la touche ENTER.
L'appareil ne s'allume pas
Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l'arrête de l'appareil et à la prise murale. Assurez-vous que l'interrupteur de la face arrête POWER est sur la position ON.
Il n'y a pas de son en provenance des entrées
Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le volume n'est pas au minimum. Assurez-vous que les sorties préampli du RSX-1067 sont connectées à un amplificateur et que cet amplificateur est allumé. Assurez-vous que les entrées du RSX-1067 sont branchées à des sources actives et configurées correctement.
Il n'y a pas de son en provenance des sources numériques
Assurez-vous que le connecteur de l'entrée numérique est attribué à la bonne source et que l'entrée est configurée pour utiliser la connexion numérique plutôt que l'analogique. - Vérifiez la configuration du lecteur de DVD pour vous assurer que sa sortie numérique et/ou DTS est activée.
Il n'y a pas de son en provenance des enceintes
- Vérifiez toutes les connexions des enceintes.
- Vérifiez les réglages Configuration des Enceintes (Speaker Configuration) dans les menus Setup.
Il n'a pas d'image sur le téléviseur
Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement ; Les sorties vidéo Composantes peuvent transmettre n'importe quel type de signal au téléviseur. Les connexions vidéo composite et S-Video ne peuvent envoyer des images qu'à partir de sources S-Video.
Les menus OSD ne sont pas affichés sur le téléviseur ou l'écran TFT
- Allez dans les menus Configuration et configurez les menus OSD pour qu'ils soient affichés sur le téléviseur.
- Avec certaines installations en PAL, les menus peuvent ne pas s'afficher s'il n'y a pas de signal vidéo actif.
- Si vous utilisez des signaux vidéo Progressive Scan, assurez-vous que le mode Progressive est réglé sur YES dans le menu Options d'Affichage (Display Options). Cela permet l'affichage des principaux menus OSD sur le téléviseur en interrompant le signal vidéo Progressive Scan puis en le restaurant après que les menus OSD ont été éteints. Les écrans d'information temporaires (volume, etc.) ne peuvent pas être affichés sur le téléviseur si des signaux Progressive Scan sont utilisés.
L'image et le son ne correspondent pas
- Vérifiez si la bonne source vidéo est branchée à l'entrée.
- Vérifiez que le réglage du temps de retard global n'est pas mal ajusté.
Changer d'entrée provoque des bruits parasites (cliquetis)
L'appareil utilise des relais de commutation pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis mécanique de ces relais est normal. - Pendant la commutation, quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux numériques soient reconnus et décodés. Des commutations rapides et répétées peuvent se traduire par des cliquetis dans les enceintes lorsque l'appareil tente de suivre ces changements rapides de signaux. Cela ne cause pas de dommages.
La télécommande ne fonctionne pas
Assurez-vous que des piles en bon état sont installées dans la télécommande. Assurez-vous que le récepteur infrarouge de la façade n'est pas masqué. Dirigez la télécommande vers ce récepteur. Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas de rayons infrarouges puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.) - Débranche l'appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranche-le (reset).
Puissance d'amplification continue
(tous les canaux en service) :
100 watts par canal
(20 Hz-20 kHz, DHT < 0,05 %, 8 ohms)
Puissance d'amplification continue
(deux canaux en service) :
120 watts par canal
Distorsion harmonique du
<0,05%
Distorsion d'intermodulation
(60 Hz/7 kHz):
<0,05%
Réponse en fréquence:
10 Hz - 120 kHz, ±3 dB (niveau Ligne, analogique)
10 Hz - 95 kHz, ±3 dB (entrée numérique)
Rapport signal-bruit (IHFA):
95 dB (stéréo) analogue
92 dB (Dolby Digital, DTS) 0 dBf
Sensibilité d'entrée/impédance:
Niveau Ligne: 200mV / 100 kilohms
Niveau de sortie préampli/impédance:
1,0V/1 kilohm
Contour (LF/hf):
±6dBà50Hz/15kHz
Signaux numériques décodables:
Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS 96/
24, LPCM (jusqu'à 192 kHz), HDCD, MP3, MPEG
Multicanal
Réponse en fréquence:
3 Hz - 10 MHz, ± 3 dB (composite, S-Video)
3 Hz - 100 MHz, ± 3 dB (Composantes)
Rapport signal-bruit:
45 dB
Impédance d'entrée:
75 ohms
Impédance de sortie:
75 ohms
Niveau de sortie:
1 volt
Sensibilité utile:
14.2 dBf
Rapport signal-bruit (à 65 db)
70 dBf
Distorsion harmonique (à 65 dbf):
0.03%
Séparation stéréo (1 kHz):
45 dB
Entrée antenne:
75 ohms asymétrique
Sensibilité utile:
500 V / m
Rapport signal-bruit:
40 dBf
Niveau de sortie:
500mV
Entrée antenne:
Antenne cadre fournie
Consommation électrique:
990 watts (normal)
130 watts (moyenne)
Tension d'alimentation:
115 V 60 Hz (USA)
230 V 50 Hz (Europe)
Poids:
24,6 kg
Hauteur de la façon:
176 mm
Si vous pratiquez une ouverture dans un meuble spécial, ménagez une tolérance d'au moins 1 mm entre les bords du logement et chaque côte de la façade de l'appareil.
Toutes ces spécifications sont garanties exactes au moment de l'impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d'améliorer encore la qualité de l'appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques
déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japan.