ROTEL RSX-1055 - Récepteur audio-vidéo

RSX-1055 - Récepteur audio-vidéo ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSX-1055 ROTEL au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROTEL RSX-1055 - page 13
Voir la notice : Français FR Español ES Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Récepteur audio-vidéo avec amplificateur 5 canaux
Marque et modèle ROTEL RSX-1055
Dimensions (L × H × P) 432 × 162 × 442 mm
Hauteur façade (pieds retirés) 150 mm
Poids 17 kg
Alimentation secteur 115 V 60 Hz (USA) / 230 V 50 Hz (Europe)
Consommation électrique 450 W
Puissance de sortie (tous les canaux) 75 W par canal (8 Ω, 20 Hz-20 kHz, DHT < 0,09 %)
Puissance de sortie (deux canaux) 100 W par canal
Réponse en fréquence (ligne) 10 Hz - 20 kHz, ± 1 dB
Rapport signal/bruit (stéréo analogique) 95 dB
Formats Surround pris en charge Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, DTS-ES Matrix et Discrete, Dolby Surround EX, Rotel XS, DTS Neo:6, DSP (Music 1-4, 5CH/7CH Stéréo)
Entrées numériques 3 coaxiales, 2 optiques, 1 MULTI 5.1/6.1 analogique
Entrées vidéo 5 composite, 5 S-Vidéo, 2 composantes
Sorties vidéo Composite, S-Vidéo, composantes (moniteur), 3 sorties enregistrement
Fonctions tuner AM/FM avec RDS, 30 présélections, recherche automatique
Zone 2 Sortie audio indépendante avec sélection de source et volume, renvoi IR
Télécommande RR-969 universelle programmable pour 9 appareils
Affichage et menus Afficheur fluorescent, menus à l'écran (OSD), langues anglais et allemand
Nettoyage Utiliser un chiffon sec ou un aspirateur ; ne pas utiliser de liquide
Sécurité Ne pas ouvrir le capot, aucune pièce réparable par l'utilisateur ; respecter l'espace de ventilation (10 cm) ; débrancher en cas d'orage ou d'inutilisation prolongée
Pièces détachées et réparabilité Aucune pièce réparable par l'utilisateur ; contacter un réparateur agréé Rotel

FOIRE AUX QUESTIONS - RSX-1055 ROTEL

Comment brancher mon lecteur DVD pour profiter du Dolby Digital ou DTS ?
Reliez la sortie numérique (coaxiale ou optique) de votre lecteur DVD à l'une des entrées numériques du RSX-1055 (prises COAXIAL ou OPTICAL). Assurez-vous d'avoir sélectionné la bonne source dans le menu INPUT SETUP. Le décodage se fait automatiquement.
Comment configurer les enceintes et régler les niveaux ?
Utilisez le menu SPEAKER SETUP pour indiquer la taille (LARGE ou SMALL) et la présence de chaque enceinte. Ensuite, dans le menu TEST TONE, le RSX-1055 génère un bruit rose. Réglez le niveau de chaque enceinte avec les touches +/– pour qu'elles soient perçues au même volume à la position d'écoute.
Puis-je utiliser un seul caisson de grave (subwoofer) ?
Oui. Dans le menu SPEAKER SETUP, réglez SUBWOOFER sur YES. Si vos enceintes sont réglées sur SMALL, les fréquences graves seront redirigées vers le caisson. Vous pouvez aussi régler la fréquence de coupure et le niveau du caisson dans le menu SUBWOOFER SETUP.
Comment utiliser la fonction Zone 2 ?
Branchez un amplificateur et des enceintes dans la deuxième pièce sur les sorties ZONE 2. Dans le menu ZONE 2 SETUP, choisissez la source et réglez le volume. Vous pouvez contrôler la Zone 2 depuis la télécommande en appuyant sur ZONE puis en sélectionnant la source.
Comment mémoriser une station de radio ?
Accordez le tuner sur la station désirée, puis appuyez sur MEMORY. Dans les 5 secondes, utilisez le pavé numérique pour choisir un numéro de préréglage (par exemple 1 ou 15). Le nom de la station s'affiche. Pour rappeler, appuyez sur le numéro correspondant.
Comment réinitialiser l'appareil aux réglages d'usine ?
Dans le menu DEFAULT SETUP, sélectionnez FACTORY DEFAULT et confirmez avec ENTER. Attention, cela efface tous vos réglages personnalisés (enceintes, entrées, etc.).
Le son est coupé, que faire ?
Vérifiez que la touche MUTE n'est pas activée. Assurez-vous que la source sélectionnée émet bien un signal. Si le problème persiste, vérifiez les branchements et que l'entrée numérique est correctement assignée dans le menu INPUT SETUP.
Comment utiliser la télécommande universelle RR-969 avec d'autres appareils ?
Consultez la notice séparée de la télécommande. Pour programmer, vous pouvez utiliser la fonction d'apprentissage ou les codes préprogrammés. La touche PRELOAD rétablit les réglages d'usine de la télécommande.
Puis-je écouter une source stéréo en surround sans enceinte arrière ?
Oui. Vous pouvez utiliser le mode 2CH pour une écoute stéréo classique, ou le mode 3 STEREO si vous avez une enceinte centrale. Les modes DSP comme 5CH STEREO ou 7CH STEREO répartissent le signal sur toutes les enceintes présentes.
Comment nettoyer et entretenir le RSX-1055 ?
Utilisez un chiffon sec et doux pour dépoussiérer le boîtier. N'utilisez jamais de liquide ou de produits abrasifs. Aspirez régulièrement les grilles de ventilation pour éviter la surchauffe. Débranchez l'appareil avant tout nettoyage.

Questions des utilisateurs sur RSX-1055 ROTEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSX-1055 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSX-1055 de la marque ROTEL.

MODE D'EMPLOI RSX-1055 ROTEL

Manuel de l'utilisateur

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL RSX-1055 - 1

C E

ANTENNA GROUNDING ACCORDING TO

NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCTIONS

ROTEL RSX-1055 - 2

POWER SERVICE GROUNDING

ELECTRODE SYSTEM

Explication des symboles graphiques

L'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d'électrocution.

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N'Y A À L'INTÉRIEUR AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLEME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est impérative.

ATTENTION: Il n'y a à l'intérieur aucune pièce susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.

ATTENTION: Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'appareil par ses orifices de ventilation; Si l'appareil est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, couper immédiatement l'alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l'appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et/agréée.

Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire fonctionner l'appareil. Conservez soigneusement ce livre pour le consulter à nouveau pour de futures références.

Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimètres autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d'aération; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d'air autour des orifices d'aération.

Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chauffage ou d'autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.

Cet appareil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l'appareil.

Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon-rallonge.

Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pinçé, écrabssé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier soignement la bonne qualité des contacts, à l'arrêt de l'appareil comme dans la prise murale.

Si l'appareil ne doit pas être utilisé une longue période, la prise secteur sera débranchée.

L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants:

Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés. - Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l'intérieur de l'appareil. L'appareil a été exposé à la pluie. - L'appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont anormalement limitées. L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

Les nombres cercles font référence aux illustrations du RSX-1055. Les lettres cercles font référence aux illustrations de la RR-969.

Au sujet de Rotel 13

Pour démarrer 13

Caractéristiques principales 13

Déballage 14

Disposition 14

Télécommande RR-969 14

Utilisation de la Télécommande RR-969 A.... 14

Programmation de la RR-969 Z 14

Les commandes principales 14

Touche de mise sous tension POWER 1 L... 14

Capteur de télécommande 2 14

Afficheur en façade 5 14

Commande de volume 11 N 15

Touche MUTE P15

Correcteurs de timbre I.D.15

Touche FILTER G 15

Touche MENU 15

Touche ENTER R 15

Les commandes des entrées 15

Touches de sélection de source en lecture 6 F 15

Touche d'enregistrement REC 19 Touche ZONE U 16

Touche d'entrée multicanal MULTI 16 Touche d'entrée EXT IN H 16

Généralités concernant les formats Surround 16

Dolby Surround Dolby Pro Logic 16

Dolby Digital 16

DTS 5.1 17

Modes Surround 6.1 et 7.1 17

Les autres formats 18

DSP (Digital Signal Processing, ou Processeur de traitement du Signal Numérique) 18

Modes Surround automatiques 18

Sélection manuelle des modes Surround 18

Touche 2CH 12 19

Touche PLII/3ST 13 19

Touche DTS Neo:6 14 19

ToucheDSP 15 20

Touche SUR+ pour le besoin des modes Surround à partir de la télécommande W 20

Réglage du niveau des enceintes acoustiques Touches de sélection C E T Touches haut/bas UP/DOWN D 20

Touché dynamique

DYNAMIC RANGE 17

Touche DWN 20

Commandes du tuner 20

Touche de gamme d'ondes BAND 4 0....21

Touches d'accord TUNING 3 M 21

Touche de mémorisation MEMORY TO 21

Clavier numérique NUMERIC, préselection des stations 7 B 21

Touche DIRECT 8 B 21

Touche MONO 9 22

Touche de préselection PRESET V 22

Réception radio RDS 22

Touche d'affichage DISPLAY X 22

Touche PTY 22

Touche TP 22

Touche TA K 23

Branchements : Vue générale 23

Branchements vidéo 23

Branchements des sources Audio 24

Entres CD 36 24

Entrées et sorties enregistreurs TAPE 37 24

Branchements des sources vidéo 24

VIDEO 1-5 entrées Audio 38 24

VIDEO 1-5 entrées Video composite 40 24

VIDEO 1-5 entrées Video S-video 34 24

VIDEO 1-2 entrées Vidéo Composantes 30.... 24

Entrées audio MULTI 29 24

Sorties des sources Vidéo 25

VIDEO 1-3 sorties Audio 39 25

VIDEO 1-3 sorties vidéo composite 41 25

VIDEO 1-3 sorties vidéo S-VIDEO 35 25

Branchements des sources en numérique 25

Entrées numériques Digital 23 25

Sorties numériques Digital 32 25

Branchements des signaux de sortie.....26

Sortie moniteur TV 30 42 26

Sorties enceintes acoustiques 31 26

Sorties préampli RCA Preamp 20 26

Branchement des antennes 27

Antenne-cadre AM 22 27

Cable d'antenne FM 21 27

Branchement de l'alimentation et divers. 27

Cordon d'alimentation secteur AC input 43.... 27

Branchements 12 V TRIGGER 26 27

Prise de télécommande externe EXTERNAL REM. IN 27 27

Entrée/sortie ordinateur Computer I/O 33....27

Branchement et fonctionnement de la Zone 2. 28

Mise en/hors service, fonctionnement Zone 2... 28 Contrôle de la Zone 2

À partir de la pièce principale «Main» Touche ZONE 18 28

Contrôle de la Zone 2 à partir de la télécommande 29

Sorties audio Zone 2 28 29

Prise ZONE REM IN 25 29

Prises IR OUT 24 29

Menu à l'écran (On-Screen Display) et Configuration 30

Touches de navigation D Q R S 30

Écran d'information sur les réglages du système SYSTEM STATUS 30

Menu principal MAIN MENU 31

Menu de réglage des entrées INPUT 31 Sous-menu DTS Neo:6

Sous-menu DOLBY PRO LOGIC II 32

Menu de réglage des enceintes acoustiques SPEAKER SETUP 32

Menu du générateur de signal de test TEST TONE 34

Menu de réglage du temps de retard DELAY SETUP 35

Menu de réglage du caisson de grave SUBWOOFER SETUP 35

Menu de réglage des timbres TONE SETUP 36

Menu des autres options OTHER OPTIONS 36

Menu de remise à zéro des réglages DEFAULT SETUP 37

Menu de réglage de la Zone 2 ZONE 2 SETUP 37

Spécifications 38

Au sujet de rotel

C'est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s'est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils représentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.

Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutent et peaufinent soigneusement chaque appareil pour qu'il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de désirer n'importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C'est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs Britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.

L'excellente réputation sociale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés; ils ont reçu d'innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoulent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables: Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.

Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l'achat de cet appareil, et souhaite qu'il vous apporte de nombreuses heures de musique.

"DNS", "DTS-ES Extended Surround", "DTS-ES® Matrix 6.1", "DTS-ES® Discrete 6.1" et "DTS Neo6®" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole du double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

HCD, HCD, High definition Compatible Digital et Pacific MicrosonicsTM sont des marques brevetées ou déposées de Pacific Microsonics, Inc., pour les États-Unis et/ou les autres pays du monde. Système HCDC fabriqué sous license de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants : aux États-Unis : 5 479 168, 5 638 074, 5 640 161, 5 808 574, 5 838 274, 5 854 600, 5 864 311 et 5 872 531 ; en Australie : 669114. Autres brevets en cours.

Pour démarrer

Merci d'avoir acheté cet ampli-tuner Rotel RSX-1055. Le RSX-1055 est un ampli-tuner qui réunit quatre appareils en un seul:

  1. Un processeur numérique audio/vidéo capable de décoder toutes les sources, aussi bien analogiques (cassettes VHS, etc.) que numériques (disques DVD, etc.) en respectant ou en utilisant des formats de lecture sonores de type multicanal.
  2. Un centre de contrôle audio-vidéo absolument complet, pour les sources analogiques ou numériques.
  3. Un tuner de haute qualité AM/FM, intégrant toutes les fonctions RDS.
  4. Un amplificateur de puissance à cinq canaux pour alimenter les deux enceintes latérales avant, une enceinte centrale avant et deux enceintes Surround arrière.

Caractéristiques principales

  • Circuits de type «Balanced Design Concept», parfaitement équilibrés, avec composants spécifiquement choisis à l'écoute et d'une fiabilité totale.
  • Décodage Dolby Pro Logic II® pour les sources analogiques (compatible avec les systèmes 5.1, 6.1 et 7.1), avec une meilleure séparation des canaux et une bande passante plus étendue pour toutes les sources codées Dolby Surround®. Peut également être optimisé avec ses modes Music et Cinema, ainsi qu'un mode émulation pour le Dolby Pro Logic.
  • Décodage automatique des sources numériques codées Dolby Digital® 2.0, Dolby Digital® 5.1 et Dolby Surround EX®.
  • Décodage automatique des sources numériques codées DTS® 5.1, DTS ES® Matrix 6.1 et DTS ES® Discrete 6.1.
  • Le mode Rotel XS (eXtended Surround) assure un décodage automatique optimal pour tous les systèmes 6.1 et 7.1. Toujours actif dans les installations utilisant une (des) enceinte(s) centrale(s) arrêtée, le Rotel XS fonctionne avec les signaux n'activant pas leur propre système de décodage (te étendu (tels que les enregistrements codés en DTS 5.1, Dolby Digital 5.1, et même en Dolby Digital 2.0 décodé en Dolby Pro Logic II).
  • Modes DTS® Neo:6® Surround, pour tirer des informations surround sur 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux à partir de sources 2 canaux. Peut être optimisé avec les modes Cinema ou Music (musique).
  • Décodage automatique des disques CD audio codés HDCD® (High Definition Compatible Digital).
  • Modes Surround pour la lecture totalement compatible de sources Surround sur des systèmes à 2 et 3 canaux.
  • Modes Surround pour la lecture des sources compatibles avec 2 ou 3 canaux, pour une compatibilité totale.
  • Décodage automatique des sources numériques codées en MP3 (MPEG-1 couche audio 3) lues par les lecteurs correspondants.
  • Branchements d'entrées-sorties pour sources analogiques et numériques parfaitement couplés d'emploi, aux standards composite, S-video et Composantes pour la vidéo. Cinq canaux d'amplification intégrés, de 75 watts efficaces chacun (tous les canaux en service).
  • Tuner AM/FM à 30 stations préselectionnées, avec accès direct et recherche automatique.
  • Fonctions tuner RDS (Radio Data System) et RDBS (Radio Broadcast Data Service) intégrées. Sortie Zone 2 avec sélection indépendante de la source et du réglage de volume, et renvoi de la télécommande infrarouge pour utilisation à distance.
  • Entrée MULTI pour utilisation de futurs décodeurs externes garantissant une parfaite compatibilité dans l'avenir.
  • Menu à l'écran (ON-SCREEN DISPLAY) très convivial, avec possibilité de personnalisation des noms des entrées vidéo. Choix des langues anglaise et allemande.
  • Télécommande universelle programmable contrôlant le RSX-1055 et jusqu'à neuf appareils supplémentaires.
  • Possibilité de modifier le logiciel de gestion du microprocesseur interne pour toute amélioration future.

Déballage

Sortir soigneusement l'appareil de son carton d'emballage. N'oubliez pas la télécommande et les autres accessoires. Conservez le carton et l'emballage interne pour tout transport ultérieur du RSX-1055 en toute sécurité.

Disposition

Placez le RSX-1055 sur une surface plate, rigide et sèche, loin des rayons directs du soleil, de sources de chaleur ou d'humidité excessive, et exemple de vibrations excessives.

Placez le RSX-1055 près des autres maillons du système, mais si possible seul sur son étagère. Cela permet simultanément de conserver des liaisons courtes entre les appareils, sans pour autant que ceux-ci souffrent d'interférences communes ou de chaleur excessive. Vérifiez qu'il y a assez d'espace derrière le RSX-1055 pour réaliser facilement tous les branchements: vous aurez sûrement besoin de plus de place que vous ne le pensez.

Le RSX-1055 génère de la chaleur lors de son fonctionnement normal. Ne bloquez pas ses ouies d'aération, en laissant au moins 10 cm d'espace tout autour de son coffret. S'il est placé dans un meuble, vérifiez la bonne circulation de l'air.

Ne posez pas d'autres mailons (ou objets) sur le RSX-1055. Ne laissez pas de liquide pénétrer à l'intérieur.

Télécommande RR-969

Le RSX-1055 est fourni avec une télécommande capable de faire encore plus que de piloter cet appareil : c'est en effet une télécommande universelle programmable, qui peut commander jusqu'à neuf appareils différents.

NOTE: Le principe de programmation de la télécommande fait l'objet d'une notice d'utilisation séparée. Le chapitre ici développé ne concerne que le pilotage de l'ampli-tuner RSX-1055 par la Télécommande RR-969. De nombreuses fonctions de la Télécommande RR-969 dupliquent celles disponibles en face avant de l'appareil. Reportez-vous aux explications données pour celles-ci quant au rôle de ces diverses touches. Les fonctions accessibles via la télécommande sont repérées par des lettres cerclées de gris.

Utilisation de la télécommande RR-969 A

Pour faire fonctionner le RSX-1055 à partir de la télécommande, vérifie bien que le mode audio (touche repérée AUD A) sur celle-ci est bien pressée. Le mode AUDIO est alors actif, tant qu'aucune autre touche de sélection d'appareil DEVICE n'est pressée.

Programmation de la RR-969 z

La RR-969 est préprogrammée en usine pour piloter le RSX-1055. Si, même en position AUDIO, la télécommande ne fonctionne pas, il est possible que cette programmation ait été modifiée par inadvertance. Dans ces conditions, pressez la touche repérée PRELOAD avec la pointe d'un stylo.

NOTE: Une pression sur la touche PRELOAD a aussi pour effet d'effacer toutes les commandes apprises et mises en mémoire; la RR-969 revient entièrement à ses réglages de sortie d'usine.

Les commandes principales

Nous vous suggérons de bien examiner les faces avant et arrière du RSX-1055 avant de commencer les branchements. Les explications suivantes sont pour vous permettre de vous familiariser avec les principales fonctions de votre nouvel appareil. Les numéros correspondant aux illustrations données au début de ce manuel d'utilisation.

NOTE: La plupart des fonctions sont doubles, à la fois sur la face avant et sur la télécommande fournie avec l'appareil. Quelques-unes ne sont disponibles que sur la face avant, ou au contraire la Télécommande RR-969. Lorsqu'un numéro et une lettre de référence sont indiqués, le premier correspond à sa situation sur la face avant, et la seconde à sa situation sur la télécommande.

La touche POWER sur le RSX-1055 doit être en position IN pour que l'appareil puisse fonctionner. En position OUT, l'appareil reste totalement hors tension. La touche POWER de la télécommande agit-elle comme une touche de mise en veille STANDBY, permettant de faire passer l'appareil de son mode de veille à son

mode de fonctionnement. La diode POWER de la face avant s'allume dès que l'appareil est branché sur le secteur.

Il existe trois modes optionnels de mise sous tension du RSX-1055, modes choisis dans le menu Setup de réglage à l'écran ON-SCREEN DISPLAY. Le mode par défaut DIRECT permet la mise sous tension dès que l'appareil est branché sur le secteur et la touche POWER sur IN; cependant, la touche POWER de la télécommande permet alors la mise en ou hors service du RSX-1055, par pressions successives. Dans le mode STANDBY, le mode de veille Standby devient réel, à la place de l'extinction totale de l'appareil. Enfin, dans le mode repéré ALWAYS ON («Toujours sous tension»), l'appareil est totalement en fonction dès que la prise secteur est branchée et la touche POWER de la façade sur IN; la touche POWER de la télécommande ne sert alors à rien.

Lorsque la Zone 2 est effectivement utilisée, sa mise en ou hors service est totalement indépendante de celle de la pièce principale. La touche POWER de la télécommande ne concerne alors que la Zone 2 et pas la pièce principale. Lorsque l'appareil est sur sa zone principale et en fonctionnement sur la Zone 2, la diode Standby de la face avant clignote.

Capteur de télécommande 2

Ce capteur reçoit les signaux infrarouges en provenance de la télécommande. Il ne doit pas être obstrué (cables ou accessoires).

Afficheur en façade 5

L'afficheur fluorescent (FL) du RSX-1055 fournit un certain nombre d'informations sur son fonctionnement en temps réel : par exemple, si le tuner est sélectionné, affichage éventuel des informations d'accord et RDS. Pour les autres sources, indication du mode Surroundisé. De plus, quelques informations peuvent s'afficher brièvement lors de la pression sur une touche.

Cet afficheur peut être désactivé (éteint) si désiré. Voir le paragraphe concernant la touche MENU pour ce faire.

La commande repérée VOLUME permet de régler le niveau sonore de tous les canaux en même temps. Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le volume. Cette commande est répétée sur la télécommande sous forme de deux touches UP (haut) et DOWN (bas).

Lorsque vous réglez le volume, un affichage spécifique apparaît sur l'afficheur de la face avant et le moniteur TV branché, indiquant la nouvelle valeur.

NOTE: La commande VOLUME peut être utilisée pour modifier le niveau sonore de la Zone 2. Pressez la touche repérée ZONE sur la face avant, et réglez le volume. Après dix secondes, la commande de volume repasse à son fonctionnement normal.

Touche MUTE

Une pression sur cette touche MUTE coupe le son (volume à zéro). Une indication apparait sur l'afficheur de la face avant. Une seconde pression rétablit le son, au même niveau qu'auparavant.

Correcteurs de timbre ID

Les correcteurs de grave BASS et d'aigu TREBLE (disponibles sur la télécommande) permettent de régler respectivement le grave et l'aigu du signal envoyé en sortie.

Pour régler les correcteurs de timbre:

  1. Pressez la touche repérée SHIFT de la télécommande. L'indication BASS (grave) ou TREBLE (aigu) apparait alors sur l'afficheur, suivant le réglage actif. Pressez éventuellement de nouveau sur la touche SHIFT pour modifier ce besoin BASS ou TREBLE.
  2. Pressez les touches haut/bas UP/DOWN pour augmenter ou diminuer le niveau du réglage besoin. Ceci fait, au bout de quelques secondes d'inactivité, l'afficheur reviendra à son fonctionnement normal.

Les corrections de timbre peuvent également être faites à partir du menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY. Voir plus loin dans ce manuel.

NOTE: Les réglages de timbre sont disponibles dans tous les modes Surround, et sur toutes les entrées, y compris l'entrée repérée MULTI.

Touche FILTER

La touche repérée FILTER (télécommande uniquement) active ou désactive le circuit d'égalisation cinéma CINEMA EQ. Cette égalisation peut s'avérer nécessaire en lecture de films dont la bande sonore d'origine a été concise pour compenser la baisse du niveau des aigus dans les salles de cinéma professionnelles, où les haut-parleurs frontaux sont placés derrière l'écran, ce qui n'est pas souvent le cas dans une installation Home Cinema.

Ce réglage FILTER est indépendant pour chaque source. La modification ne concerne donc que la source active.

Touche MENU

Pressez cette touche sur la télécommande pour afficher le menu principal à l'écran ONSCREEN DISPLAY. Si le menu était déjà affiché, cette pression le fait disparaitre.

Cette touche MENU permet éteindre et d'allumer l'afficheur de la façade, en appuyant et en maintenant la pression pendant au moins trois secondes, et en effectuant une brève pression pour le rallumer. Les touches POWER permettent éteindre ce rallumage.

Touche ENTER r

La touche repérée ENTER est utilisée pour confirmer et mettre en mémoire des modifications dans les réglages proposés par les menus à l'écran du RSX-1055. Celles-ci sont décrites en détail dans les paragraphs suivants.

Touches de sélection de source en lecture 6 f

Presse n'importe laquelle des huit touches de la face avant pour sélectionner la source audio ou vidéo correspondante (CD, Tuner, VCR (magnétoscope), etc.). Vous entendrez immédiatement cette source et la verrez apparaître sur le moniteur TV s'il s'agit d'une source vidéo.

L'afficheur de la face avant et l'indication sur l'écran du moniteur TV indiquent également le nom de la source couramment sélectionnée. Les noms des sources VIDEO peuvent éventuellement être personnalisés.

NOTE : lorsque la touche TUNER est pressée, c'est la fréquence de la station de radio en cours de réception qui s'affiche. Une seconde pression sur la touche fait afficher le mot « TUNER » à la place de cette fréquence.

Toutes les entrées (les cinq entrées vidéo, et les entrées repérées CD et TAPE (enregistre)) peuvent accepter un signal de forme analogique ou numérique, à partir d'une des cinq entrées numériques disponibles. L'assignation et la priorité d'un signal numérique se feront par l'intermédiaire d'un des menus à l'écran ON-SCREEN DISPLAY. À partir de ce moment, dès que la source correspondante est sélectionnée, c'est le signal numérique qui est besoin, accompagné du mode de décodage Surround également prédéfini. Si aucun signal numérique n'est présent, l'entrée analogue est automatiquement commutée. Cette configuration automatique est à préférer sur une source numérique comme un lecteur de DVD. Si l'on assigne volontairement une entrée analogique ANALOG, aucun signal numérique DIGITAL ne sera recherché par l'appareil, même si un tel signal est disponible.

Par défaut, les différentes entrées sont configurées en usine de la manière suivante:

CD: entrée analogue

Tuner: entrée analogue (intégrée)

Tape: entrée analogue

Vidéo 1: entrée numérique prise Coaxial 1

Vidéo 2: entrée numérique prise Coaxial 2

Vidéo 3: entrée numérique prise Coaxial 3

Vidéo 4: entrée numérique prise Optical 1

Vidéo 5: entrée numérique prise Optique 2

Chaque source en entrée peut être configurée en utilisant le menu des entrées INPUT MENU dans les menus à l'écran ON-SCREEN DISPLAY. Voir le paragraphe «INPUT MENU» plus loin dans ce manuel, pour le détail de cette configuration.

NOTE: En plus de la sélection des signaux analogiques ou numériques, les options de configuration permettent également de modifier leur nom et de leur attribuer un mode de décodage Surround par défaut, et ce pour chacune des sept entrées, plus celle correspondant au tuner intégré.

Les touches d'entrée des sources peuvent également être utilisées en conjunction avec la touche d'enregistrement REC 19, comme indiqué dans le prochain paragraphe, afin de sélectionner un signal (uniquement) analogique

pouvant être envoyé sur les sorties enregistrement. De plus, cette sélection est également utilisée pour la Zone 2, en conjunction avec la touche ZONE 13 permettant d'envoyer le signal analogique vers la ZONE 2.

Touche d'enregistrement REC 19 touche ZONE u

Le RSX-1055 peut enregistrer le signal analogue en provenance de n'importe quelle source de ce type sur un magnétoscope (VCR) ou n'importe quel type d'enregistreur analogue, via les sorties repérées VIDEO 1, 2 ou 3 ou TAPE, et ce même si vous désirez écouter simultanément une autre source. Pour choisir une entrée à enregistrer, pressez la touche repérée REC sur la touche avant ou la touche ZONE de la télécommande suivant la fonction choisie. Puis, avant cinq secondes, pressez une des touches des entrées INPUT SOURCE afin de la sélectionner effectivement. Après la sélection faite ou au bout de cinq secondes, ces touches reçoivent le rôle normal de sélection pour écoute.

N'oubliez jamais que cette sélection est totalement indépendante de celle de la source écoutée. Même si vous désirez écouter la source en enregistrement, vous devez toujours effectuer les deux opérations - sélection de l'écoute, sélection de l'enregistrement - de manière indépendante et successive. La sélection pour l'enregistrement est indiquée à droite de celle pour l'écoute.

NOTE: la fonction d'enregistrement RECORD ne fonctionne qu'avec des signaux de type analogique et non numérique. Si vous utilisez normalement une liaison numérique pour écouter le lecteur de CD, par exemple, vous devrez aussi brancher des cordons de liaison sur ses sorties de type analogue si vous désirez enregistrer un disque CD.

Touche d'entrée multicanal MULTI 16 touche d'entrée EXT IN

Pressez la touche repérée MULTI INPUT (ou la touche EXT IN sur la télécommande) pour que cette entrée ait la priorité sur toutes les autres entrées, analogiques ou numériques si un processeur externe est connecté sur le RSX-1055. Cette entrée ne modifie que le signal audio; le signal vidéo précédemment sélectionné reste actif. Lorsqu'activée, l'entrée

reperée «MULTI CH» court-circuite totalement les processeurs de décodage internes du RSX-1055. Un indicateur correspondant s'allume dans l'afficheur.

Parce que le RSX-1055 possède un décodage intégré pour virtuellement toutes les sources analogiques ou numériques, ces entrées n'auront pas besoin d'être utilisées dans la majorité des systèmes. Il vous suffira généralement de brancher un câble de liaison numérique ou un câble «analogique» gauche/droite pour chaque source. Cependant, le RSX-1055 vous permet ainsi de faire face à toutes les autres sources codées multicanal à partir.

NOTE: Lorsque l'entrée MULTI CH est sélectionnée, la sortie repérée «CB» n'est active que sur la prise repérée «CB1 PREOUT». Aucun signal n'est disponible sur la prise «CB2 PREOUT».

Généralités concernant les formats surround

Pour oblirer lesailles performances de votre RSX-1055, il est important que vous connaissiez et compreniez les principaux formats sonores multicanal Surround disponibles aujourd'hui, lesquels utiliser pour tel ou tel type de source, et comment les sélectionner. Ce paragraphe vous donne toutes les informations générales concernant ces formats Surround. Les sections suivantes vous donnent tout le détail du fonctionnement correspondant.

Dolby surround dolby pro logic

Le format le plus répandu pour l'audio/video grand public reste le Dolby Surround®, utilisé sur la majorité des cassettes VHS les plus récentes, plusieurs chaînes de télévisions et la plupart des DVD. Le Dolby Surround est la version grand public du Dolby Stereo analogue professionnel, introduit dans l'industrie cinématographique en 1972. Il s'agit d'un principe d'encodage matriciel qui propose un canal avant gauche, un canal avant central, un canal avant droit et un canal (arrière) mono Surround à partir d'un enregistrement simplement 2 canaux stéréophonique. Pendant la lecture, un décodeur Dolby Pro Logic extrait les informations de chaque canal et les envoie vers les enceintes appropriées.

Le décodage Dolby Pro Logic délivre aux enceintes arrière Surround un signal monophonique à la bande passante réduite. Sa version la plus avancée, le Dolby Pro Logic II, intégrée dans le RSX-1055, améliore la séparation et la bande passante des canaux Surround, offrant des performances sans commune mesure avec celles de l'ancien Dolby Pro Logic.

Le décodage Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour n'importe quelle piste sonore analogique ou indiquée «Dolby Surround», ou n'importe quelle source Dolby Digital 2.0. Bien que conçu au départ pour décoder les sources codées Dolby Surround, le Dolby Pro Logic II peut aussi recomposer des sons Surround arrêtés à partir d'enregistrements stéréo conventionnels 2 canaux, en utilisant les rapports de phase entre les canaux afin d'extraire un signal spécifique pour l'avant gauche, centre, droit et l'arrière gauche et droit.

Activez le décodage Dolby Pro Logic II en utilisant la touche DOLBY PRO LOGIC II, tel que décrit dans la section suivante de ce manuel d'utilisation.

Dolby digital

En 1992, un nouveau système d'enregistrement numérique, baptisé Dolby Digital, est utilisé dans l'industrie cinématographique. Le Dolby Digital est un système d'enregistrement/lecture qui utilise des techniques de compression pour stocker de grandes quantités d'informations audio, de manière similaire mais encore plus efficace que les formats de compression JPEG utilisés pour stocker des photos sur un ordinateur. Le Dolby Digital est le standard audio des disques DVD, ainsi que celui des émissions télévisées numériques aux États-Unis.

Le système Dolby Digital peut enregistrer jusqu'à six canaux audio indépendants les uns des autres, mais il peut aussi n'en utiliser qu'un nombre plus réduit. Par exemple, un signal enregistré en Dolby Digital 2.0 ne compte qu'un signal deux canaux stéréophonique, qui peut être enregistré que comme un signal matriciel encode Dolby Surround. Pour ce type d'enregistrement, il faut utiliser le Dolby Pro Logic II comme expliqué précédemment.

L'utilisation désormais la plus répandue du Dolby Digital, aussi bien en salles de cinéma professionnelles qu'en Home Cinema, est le Dolby Digital 5.1. Au lieu d'enregistrer plusieurs canaux distincts dans un signal uniquement stéréophonique, le Dolby Digital 5.1 présente

six canaux totalement indépendants : avant gauche, avant centre, avant droit, surround (arrière) gauche, surround droit et le canal du grave (LFE, pour «Low Frequency Effect», ne contenant que le signal grave destiné à alimenter le caisson de grave (subwoofer)). Un décodeur Dolby Digital extrait les informations contenues dans le flux numérique, les convertit en six signaux analogiques et les envoie vers les enceintes acoustiques appropriées. Les cinq canaux principaux représentent tous une réponse en fréquence très étendue, avec une séparation totale entre eux, et une gamme dynamiqueigne de la technologie numérique. Ainsi le Dolby Digital 5.1 est-il capable de fournir un son Surround bien plus impressionnant que le Dolby Pro Logic décodant un Dolby Surround matriciel.

Le décodage des pistes sonores Dolby Digital 5.1 est automatique. Lorsque le RSX-1055 détecte un signal Dolby 5.1 sur une de ses entrées numériques, il active le décodage approprié automatiquement. N'oubliez jamais que le Dolby Digital n'est disponible qu'à partir de sources numériques (DVD, LaserDisc, ou - mais pas encore en France..., récepteurs de télévision numérique par satellite ou cable). Vous nevez, pour en profiter, relier la source numérique avec un cable prévu pour une liaison numérique (coaxial ou fibre optique) pour activer une entrée numérique du RSX-1055.

NOTE: Certains disques DVD ne possèdent qu'une piste son matricée Dolby Digital 2.0. Elle doit être décodée via le circuit Pro Logic II. La piste sonore Dolby Digital 5.1 est souvent une option sélectionnable dans le menu d'entrée du disque DVD. Cette sélection se fait sous l'intitulé «Audio» ou «Langues» ou encore «Setup options», accessible directement après l'insertion du DVD.

DTS 5.1

Le DTS (Digital Theater System) est un format sonore numérique alternatif, en compétition avec le Dolby Digital à la fois dans les salles de cinéma professionnelles et pour le Home Cinema. Les caractéristiques de base et les fonctions du système DTS sont similaires à celles du Dolby Digital (par exemple, 5.1 canaux indépendants). Cependant, les taux de compression et le procédé de décodage sont différents, ce qui fait qu'un décodeur DTS spécifique est indispensable.

Comme le Dolby Digital, le DTS peut uniquement être utilisé à partir d'un enregistrement numérique et c'est pourquoi il n'est également disponible qu'à partir de sources numériques (DVD, LaserDisc, etc.). Pour utiliser le décodeur DTS du RSX-1055, vous devez relier la source numérique concernée sur une des entrées numériques du RSX-1055.

Comme pour le Dolby Digital 5.1, la détection du signal et son décodage approprié sont automatiques.

NOTE: Les disques DVD comportant une piste DTS représentent toujours celle-ci comme une option. Pour en profiter, vous devez donc toujours, dans le menu d'entrée, Sélectionner l'option «DTS 5.1» à la place de la ou des autres options représentées «Dolby Surround» ou «Dolby Digital 5.1». De plus, la majorité des lecteurs de DVD représentent dans leur propre menu de paramétrage la sélection de la prise en compte du flux numérique DTS, généralement mise hors service dans le paramétrage d'usine. Il faut donc avant toute autre chose activer la prise en compte de ce flux DTS par le lecteur de DVD. Si vous n'avez pas de son la première fois, allez donc dans les menus de paramétrage du lecteur de DVD vérifier que l'option flux DTS est bien activée. Ce réglage n'est à effectuer qu'une fois pour toutes. Consultez le manuel d'utilisation de votre lecteur de DVD pour de plus amples informations à ce sujet.

Le RSX-1055 intègre un second type de décodeur Surround DTS : le DTS Neo:6. Ce mode de décodage est similaire au Dolby Pro Logic II et sera utilisé pour décoder un signal 2 canaux stéréo, qu'il soit encodé de manière matricielle ou non. Le DTS Neo:6 peut être utilisé avec n'importe quelle source stéréo conventionnelle analogique, en provenance par exemple d'une émission TV stéréo, de la radio FM ou d'un CD audio. Il peut également être utilisé comme une alternative en décodage d'enregistrements codés Dolby Surround. On active le DTS Neo:6 via la touche DSP, comme indiqué plus loin dans ce manuel. Le DTS Neo:6 ne peut pas être utilisé avec des sources numériques codées DTS 5.1.

Modes surround 6.1 et 7.1

En 1999, la première bande son Dolby Digital a été conçue pour les salles de cinéma professionnelles, avec un canal Surround central supplémentaire, destiné à améliorer encore les effets directionnels provenant de l'arrêté des spectateurs. Ce canal supplémentaire est encodé à partir des deux canaux Surround existants dans le Dolby Digital 5.1, en utilisant un procédé matriciel identique à celui du Dolby Surround. Cette nouvelle capacité étendue pour les canaux arrêté a été appelée Dolby Digital Surround EX.

DTS a aussitôt ajouté des capacités supplémentaires identiques sur son procédé, et l'a appelé DTS-ES®6.1 Matrix. Mais DTS a également prévu d'étendre cette nouvelle adjonction d'un canal central arrêté en tant que canal supplémentaire indépendant identique aux autres canaux. Ce système composé de 6.1 canaux totalement indépendants s'appelle alors DTS-ES®6.1 Discrete.

Tous ces systèmes sont donc des extensions des désormais classiques systèmes Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1. Les utilisateurs d'une enceinte centrale arrière Surround (configuration dite 6.1) ou même de deux enceintes centrales arrière Surround (configuration 7.1) peuvent alors tirer tous les avantages de cette extension. Quant aux possesseurs de systèmes 5.1, ils peuvent décoder sans problème les enregistrements codés Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES 6.1 avec exactement les mêmes avantages que les enregistrements 5.1, sans perte d'informations : les codages dits «Extended Surround» sont 100% compatibles avec les systèmes 5.1.

Si vous avez configuré votre système avec une ou deux enceintes Surround centrales arrière, le décodage des disques DTS-ES est automatique. Le décodage des disques Dolby Digital Surround EX est également automatique, à une exception près : quelques uns des premiers disques Surround EX ne possèdent pas l'information codée (le «flag», ou drapeau) sur le disque nécessaire à leur reconnaissance. Pour activer alors ce mode de décodage, il faut utiliser les touches de la télécommande +/-, comme décrit au paragraphe suivant.

Le RSX-1055 propose également un traitement spécifique Rotel XS (pour eXtended Surround) qui assure automatiquement un traitement sonore optimal sur les systèmes à 6.1 et 7.1 canaux. L'intérêt principal du Rotel XS est qu'il fonctionne tout le temps avec tous les signaux numériques.

multicanal, même ceux qui n'activent pas systématiquement le(s) canal(ux) central(ux) arrière supplémentaires. Le Rotel XS fonctionne avec les signaux surround codés de type matriciel (tel qu'un signal DTS-ES ou Dolby Surround EX non repéré (sans le «flag» correspondant)), ainsi qu'avec des sources numériques non matricées (tels que les enregistrements codés DTS 5.1, Dolby Digital 5.1, et même le Dolby Pro Logic II en décodage d'enregistrements Dolby Digital 2.0), afin de fournir toujours un superbe signal d'ambiance arrière Surround central.

Les autres formats

Trois autres formats numériques ne sont pas des formats Surround (ou multicanal), mais sont utilisés pour le traitement des sources numériques 2 canaux.

Le premier est le PCM 2-canals. C'est un signal numérique pur 2-canals, utilisé sur les disques CD audio.

Le second s'appelle le HDCD®, pour les disques CD audio codés. Ce système utilise une variété d'améliorations afin d'améliorer la qualité musicale des CD audio standard. Ces disques, repérés HDCD, peuvent être lus sur n'importe quel lecteur de CD. Cependant, on ne tirera parti de leur codage HDCD qu'avec des appareils munis d'un décodeur HDCD correspondant, comme le RSX-1055: cela permet d'obtenir une musicalité exceptionnelle.

Le RSX-1055 intègre également un décodeur pour le format numérique MP3 (ou MPEG1-Audio Layer 3 (couche audio 3)). Ce format de compression numérique est très répandu sur Internet et peut être lu à partir de lecteurs MP3 spécifiques ou de certains lecteurs de CD/CD-ROM récents.

Le PCM 2-canaux, le HDCD et le MP3 sont des formats numériques. Ils ne peuvent donc être correctement décodés par le RSX-1055 que si leurs lecteurs respectifs sont branchés sur une entrée numérique.

DSP (digital signal processing, ou processeur de traitement du signal numérique)

Enfin, il est également possible de traiter un signal via un mode de traitement DSP. Contrairement aux autres formats mentionnés ci-dessus, le DSP n'est pas un système de codage enregistrement/lecture. Cependant, un processeur numérique spécial interne au RSX-1055 peut ajouter plusieurs effets acoustiques différents.

sur n'importe quel signal. Les traitements DSP peuvent ainsi être ajoutés aux enregistrements Dolby Surround, des enregistrements Dolby Digital, la lecture de CD, de la radio, ou n'importe quelle autre source audio. Mais, en pratique, on n'utilise les traitements DSP que sur des sources qui ne présentent pas d'origine un codage spécifique.

En règle générale, le DSP est utilisé pour recréer l'ambiance d'une salle de grandes dimensions : club de jazz, salle de concert, stade, etc. Il utilise un traitement numérique pour retarder les signaux sur certaines enceintes, et mélanger divers niveaux de réverbération sur celles-ci. Son utilisation est en fait uniquement une affaire de goût personnel.

Modes surround automatiques

Le décodage des sources numériques branchées sur les entrées numériques est généralement automatique, grâce à la détection d'un signal correspondant directement grave sur le disque (signal appelé «flag», ou drapeau). Celui-ci indique alors au RSX-1055 quel type de décodage il doit enclencher. Par exemple, lorsqu'un signal DTS 5.1 ou Dolby Digital 5.1 est détecté, le RSX-1055 active instantanément le décodage approprié, confirmé par l'allumage d'un indicateur sur l'afficheur de la face avant.

L'appareil est également équipé de la détection automatique des formats DTS-ES Matrix 6.1 ou DTS-ES Discrete 6.1. Il active alors le mode de décodage DTS-ES® Extended Surround. Le format Dolby Digital Surround EX est également détecté et décodé automatiquement (sauf sur certains des premiers disques qui n'intégraient pas le «flag» correspondant: il faut alors sélectionner le bon décodage manuellement). Enfin, les codages d'un CD code HDCD, d'un CD standard ou d'un lecteur MP3 sont également reconnus automatiquement et active le traitement stéréophonique approprié à chaque cas.

Le traitement Rotel XS est automatiquement activé dans toutes les installations possédant une ou plusieurs enceintes centrales arrêtées, garantissant ainsi un traitement optimal du son sur toutes les enceintes, que le signal soit codé ou non pour ces dernières.

Dans la majorité des cas, le RSX-1055 reconnaît aussi automatiquement un signal numérique codé Dolby Surround (c'est encore la piste sonore par défaut de la majorité des disques DVD), activant alors le décodage Dolby Pro Logic II. De plus, vous pouvez configurer un mode de décodage par défaut pour chaque entrée, via le menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY.

NOTE: Un signal numérique entrant dans le RSX-1055 sera toujours reconnu et décodé correctement. Toutefois, avec les disques DVD représentant plusieurs pistes/formats sonores, vous devez auparavant «dire» au lecteur de DVD quel format numérique il doit envoyer au RSX-1055. Vous utiliserez pour cela, dans la majorité des cas, le menu d'entrée du disque DVD. En cas de doute quant au type de décodage réellement utilisé, vous pouvez toujours vérifier avec l'indicateur allumé sur l'afficheur du RSX-1055: Dolby Pro Logic (pour toutes les pistes codées Dolby Surround), Dolby Digital ou DTS.

Sélection manuelle des modes surround

Quatre touches repérées MODE sur la face avant, et la touche repérée SUR+ sur la télécommande vous permettent de sélectionner un mode de décodage particulier, lorsque la détection automatique ne s'est pas effectuée ou, dans certains cas, lorsque vous voulez modifier cette détection automatique.

Ces réglages manuels accessibles depuis la façade et/ou la télécommande peuvent être utilisés lorsque vous souhaitez dire:

  • Stéréo standard 2 canaux (enceintes gauche/droite avant uniquement) - pressez la touche repérée «2CH».
  • 3 canaux stéréo (gauche/centre/droite avant) - pressez la touche repérée «3 STEREO».
  • Traitement 6.1 ou 7.1 canaux Dolby Digital Surround EX à partir d'une source codée Dolby Digital 5.1 ou d'une source Surround EX n'intégrant pas le signal (flag) de repérage de son codage EX - presse la touche «Dolby PLL/3ST» jusqu'à obtention du mode désiré.
  • Traitement dérivé 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux pour la musique ou le cinéma, à partir d'une source 2 canaux avec utilisation du mode Surround DTS Neo:6 - pressez la touche «DTS Neo:6».
  • Traitement 5 ou 7 canaux à partir d'une source 2 canaux - pressez la touche DSP jusqu'à obtention du mode désiré «5 CH Stereo» ou «7 CH Stereo».
  • Traitements par un des quatre modes DSP d'ambiance simulant des ambiances de salles particulières - pressez la touche DSP jusqu'à obtention du mode «MUSIC» désiré.

Ces options de traitement Surround par sélection manuelle ne sont disponibles qu'à partir de certaines sources et certains modes Surround. Certains disques peuvent automatiquement activer les traitements suivants, avec les possibilités de modification manuelle suivantes:

  • Les signaux numériques DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, MP3, HDCD (96 kHz) et PCM 2-canaux (96 kHz) sont détectés automatiquement et ne peuvent pas être changés. Cependant, vous pouvez désir d'utiliser le décodage Dolby Surround EX à partir de n'importe quelle source codée Dolby Digital 5.1.
  • Les signaux numériques HDCD (non 96 kHz) et PCM 2 canaux (non 96 kHz) peuvent être décodés en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stereo, DTS Neo:6, Music 1-4, 5CH Stereo; 7CH Stereo et Stereo. Le Dolby Digital 2.0 peut être décodé en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stereo et Stereo.

Les paragraphes suivants dérivent plus en détail le fonctionnement des touches concernant le choix des modes Surround.

Touche 2CH

Pressez cette touche pour activer le mode stéréo 2 canaux conventionnel, sans son Surround ou quelconque traitement sonore additionnel. Il s'agit donc de stéréo «pure», utilisant les enceintes frontales gauche et droite (avec ou sans caisson de grave), sans canal central avant et sans enceintes arrière Surround.

Utilisée avec une source Dolby Digital ou DTS, cette touche 2CH engage un circuit de mixage (dit «downmix»), permettant de mélanger tous les canaux présents pour les envoyer sur les deux enceintes latérales. Les effets spatiaux

Les effets spatiaux sont bien sûr perdus, mais toutes les informations de l'enregistrement original sont conservées.

NOTE : Le mode 2CH permet d'écouter les enregistrements stéréo dans leur format d'origine en utilisant les entrées analogiques.

Touche PLII/3ST 18

Cette touche propose deux modes de traitement Dolby : le Dolby Pro Logic II et le Dolby 3-Stereo. Pressez la touche une fois pour activer le mode Dolby Pro Logic II (avec les derniers réglages utilisés). Pressez la touche une seconde fois pour passer au mode Dolby 3-Stereo. Un indicateur sur l'afficheur indique quel mode est choisi.

Le Dolby Pro Logic II décode le son Surround à partir de n'importe quelle source codée Dolby Surround 2 canaux. Il peut également être utilisé pour créer une ambiance à partir d'une source 2 canaux non codée Dolby Surround.

Il existe trois modes optionnels de fonctionnement du décodage en Dolby Pro Logic II:

MUSIC: optimisé pour la musique.

CINEMA: optimisé pour les bandes sonores des films.

EMULATION: optimisé pour toutes les anciennes bandes son codées Dolby Pro Logic.

Lorsque le décodage DOLBY PRO LOGIC II est sélectionné, l'afficheur indique que ce mode est sélectionné, avec le choix correspondant (MUSIC, CINEMA, EMULATION).

Le mode optionnel peut être modifié en utilisant les menus à l'écran ON-SCREEN DISPLAY. On peut également passer d'un mode optionnel à l'autre en pressant les touches +/- S de la télécommande. Cependant, cela n'est possible que si le mode Dolby Pro Logic II a déjà été activé et que le menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY n'est pas en cours d'affichage.

Dolby digital surround EX

Si vous possédez une ou plusieurs enceintes centrales arrière, le mode Dolby Digital Surround EX décode ce canal central arrière encodé sur les enregistrements Dolby Digital Surround EX, aussi bien qu'à partir de simples enregistrements Dolby Digital 5.1.

Dans la plupart des cas, un signal codé Dolby Digital Surround EX sera automatiquement détecté et le décodage correspondant activé.

en conséquence (sous réserve que vous ayez bien indiqué dans la configuration la présence d'une ou deux enceintes centrales arrêté).

Si la source codée Dolby Digital Surround EX ne possède pas le signal d'autodétction (flag) gravé sur le disque, ou si vous désirez recreate ce canal central à partir d'une source 5.1, vous pouvez forcer manuellement ce besoin en utilisant les touches +/- de la télécommande, mais uniquement à condition qu'un enregistrement Dolby Digital soit déjà en lecture et décodé. Une fois ce réglage effectué, il est mémorisé pour la prochaine session d'écoute en Dolby Digital.

Le DTS Neo:6 propose un traitement matriciel sophistiqué pour générer des signaux 5.1 et 6.1 à partir de sources uniquement deux canaux. Le DTS Neo:6 traite indifféremment des sources analogiques 2 canaux, des sources numériques 2 canaux, et des sources numériques 2 canaux encodées de type matriciel.

Il y a deux modes DTS Neo:6, optimisés l'un pour la musique et l'autre pour le cinéma. Lorsque le traitement Neo:6 est sélectionné, le dernier mode choisi (Music ou Cinema) est sélectionné à nouveau et «Neo:6» apparait dans l'afficheur, suivi du mot «CINEMA» ou «MUSIC» pour indiquer ce mode.

Pour passer de l'un à l'autre mode, presse les touches + / - S après avoir activé le mode Neo:6. Vous pouvez également modifier le mode Neo:6 en utilisant le système ONSCREEN DISPLAY.

NOTE: Il n'est pas nécessaire de presser cette touche lorsque vous lisez un disque code DTS ou DTS-ES. L'activation du décodage correct pour ces disques est automatique, et est confirmée par l'allumage de l'indication correspondante dans l'afficheur de la façon.

Touche DSP 15

Cette touche active les modes de traitement recréant quatre ambiances artificielles (MUSIC 1, MUSIC 2, MUSIC 3 et MUSIC 4), et les deux modes pour la stéréo en multicanal (5CH Stereo et 7CH Stereo).

  • Les quatre modes MUSIC simulant des environnements acoustiques de plus en plus grands, à utiliser avec des sources ne disposant d'aucun codage Surround d'origine.
  • Le réglage 5CH Stereo est utilisé pour dériver un signal stéreo sur un système comptant 5 canaux (AVANT GAUCHE/ DROIT, CENTRE, SURROUND ARRIÈRE GAUCHE/DROIT). Le réglage 7CH Stereo est utilisé pour dériver un signal stéreo sur un système comptant 7 canaux (AVANT GAUCHE/ DROIT, CENTRE, SURROUND ARRIÈRE GAUCHE/DROIT et CENTRALE ARRIÈRE 1/2).

Presse la touche pour activer le mode DSP. Chaque nouvelle pression sur la touche fait passer au mode de traitement suivant, dans l'ordre suivant: MUSIC 1 > MUSIC 2 > MUSIC 3 > MUSIC 4 > 5CH Stereo > 7CH Stereo. Un indicateur correspond s'allume dans l'afficheur lorsque le mode DSP est activé.

Touché sur+ pour le choix des modes surround à partir de la télécommande w

La touche repérée SUR+ de la télécommande permet de sélectionner tous les modes Surround décrits dans le paragraphe précédent. À chaque fois que vous pressez cette touche, le mode Surround actuel change, selon le cycle suivant: Stereo > Dolby Pro Logic II > Dolby 3-Stereo > Music 1 - 4 > 5CH Stereo > 7CH Stereo > Neo:6 > 2-Stereo, comme indiqué par l'afficheur de la façade ou le menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY. Répétez plusieurs fois la pression jusqu'à obtention du mode de traitement souhaité.

NOTE: Les sources suivantes sont généralement détectées automatiquement, et le décodage optimal choisi en conséquence sans nécessité la moindre intervention externe: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, MP3, HDCD et PCM 2-canaux.

Le niveau sonore relatif de tous les canaux doit être calibré en utilisant le générateur de signal test intégré et le menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY, lors de la première configuration du RSX-1055. Vous pouvez également régler les niveaux relatifs des enceintes centrale avant, arrière et du caisson de grave via la télécommande, de la manière suivante:

  1. Pressez une des touches de sélection des enceintes de la télécommande pour désigner un canal (ou une paire de canaux) : pressez la touche C C pour l'enceinte centrale avant, la touche S E pour le caisson de grave et la touche R T pour les canaux Surround arrière (chaque nouvelle pression sur cette touche permet de passer des enceintes arrière latérales aux enceintes arrière centrales). Le nom de la ou des enceintes couramment sélectionnées apparait brièvement dans l'afficheur.
  2. Utilisez les touches haut UP et bas DOWN pour régler le niveau sonore du ou des canaux ainsi besoin(s).
  3. Répétez cette procédure pour chaque canal.

Rarement le réglage de niveau n'est effectué pendant les 5 secondes qui suivent la sélection d'un canal, le niveau de celui-ci retourne à son réglage par défaut.

NOTE: ce réglage n'est que temporaire. Sélectionner une autre entrée ou éteindre puis rallumer l'appareil fait revenir les réglages à leurs valeurs par défaut.

Les sources numériques modernes sont capables de fournir une dynamique très élevée (écart entre le son produit le plus faible et le plus fort), ce qui parfois surpasse les capacités des amplificateurs ou enceintes acoustiques associés. Dans d'autres cas, il peut être utile de diminuer volontairement la dynamique: écoute à faible volume, voisinage sensible. Des pressions successives sur la touche DYNAMIC RANGE (ou sur la touche repérée DWN de la télécommande) permettent d'obtenir les réglages suivants:

MAX: pas de compression, gamme dynamique totale MID: compression modérée MIN: compression maximale, dynamique minimum

L'indicateur «D. RANGE» sur l'afficheur de la façade s'allume lorsque la valeur choisie est différente de «MAX». La nouvelle gamme dynamique choisie apparait brièvement dans l'afficheur.

NOTE: Cette fonction DYNAMIC RANGE n'est disponible qu'en mode de codage Dolby Digital, et est inactive dans tous les autres modes de fonctionnement.

Commandes du tuner

Le RSX-1055 intègre un tuner RDS à synthétiseur et accord numérique AM/FM, avec 30 stations préreglables. L'appareil propose un grand nombre de fonctions de recherche des stations. Voici un aperçu des possibilités de la section tuner, chacune étant ensuite détaillée dans un paragraphe spécial:

  • Accord manuel pour passer de la fréquence de réception d'une station à une autre (en mode d'accord à partir de la fréquence). Pressez puis relâchez une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) pour passer d'une fréquence à l'autre.
  • Accord par entrée directe de la fréquence. Pressez la touche repérée DIRECT, puis les touches du clavier numérique correspondant à la valeur numérique de la fréquence.
  • Recherche automatique des fréquences de réception. Pressez et maintenez la pression sur une des touches repérées TUNING (touches CH UP/DOWN sur la télécommande) pendant au moins une seconde pour rechercher les stations générées. Rappel d'une station mémorisée par son numéro. Il suffit d'entrer le numéro de mémorisation d'une station préprogrammée, via le clavier numérique, pour la mettre en service.

Passage rapide d'une station mémorisée à la suivante. En mode repéré PRESET, pressez une des touches TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) pour passer d'une station mémorisée à la précédente ou à la suivante. Sur la télécommande, pressez la touche repérée PRESET pour passer des modes de recherche par fréquence (Frequency) et par préselection (Preset). - Fonctions RDS (Europe) ou RBDS (USA) améliorant les fonctions de recherche, d'accord et d'affichage de certaines stations FM. Voir le chapitre RDS de ce manuel pour de plus amples informations à ce sujet.

NOTE: Le RSX-1055 est livré configuré pour le Continent où vous l'achetez (Europe ou Amérique du Nord). Pour modifier ce réglage, voir plus loin dans ce manuel les informations relatives au menu «DEFAULT SETUP».

Touche de gamme d'ondes BAND 4

La touche repérée BAND permet de choisir la gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation de Fréquence (FM). Chaque pression sur la touche fait passer le tuner d'une gamme à l'autre. Un indicateur correspondant s'allume sur l'afficheur.

Les touches repérées TUNING (ou CH UP/DOWN sur la télécommande) permettent de passer entre trois modes différents de recherche des stations, suivant leur mode de fonctionnement.

En mode normal FREQUENCY tuning (par fréquence), pressez brièvement une des touches TUNING (ou CH UP/DOWN de la télécommande) pour «monter» ou «descendre» la fréquence de réception. Le défilé s'arrête à chaque nouvelle fréquence sélectionnée, et une succession de brèves pressions amène à la fréquence voulue. Pour une recherche automatique des fréquences de réception effective d'une station, pressez et maintenez la pression sur le bouton TUNING pendant environ une seconde. L'indication AUTO s'allume dans l'afficheur, et les fréquences sont automatiquement balayées. La recherche s'arrête à chaque rencontre d'une émission reçue avec suffisamment de force. Si la station sélectionnée n'est pas la bonne, recommencez la pression longue sur une des touches TUNING.

En mode d'accord PRESET tuning (par présélection), pressez une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) puis relâchez-la pour passer à la station mémorisée précédente ou suivante. Passez du mode d'accord FREQUENCY (par fréquence) au mode d'accord PRESET (par présélection) en pressant sur la touche PRESET (U) de la télécommande. L'indication PRESET apparait dans l'afficheur lorsque le mode PRESET est sélectionné.

En mode de recherche RDS PTY, appuyez sur une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) pour choisir le programme désiré dans la liste défilant sur l'afficheur. Voir la section RDS pour de plus amples détails.

NOTE: De nombreuses indications apparaissent dans l'afficheur pour vous aider dans votre recherche des stations. La fréquence de réception apparait et défile pendant la recherche. Un indicateur de force du signal reçu apparait également. Un indicateur «TUNED» indique que le tuner est parfaitement calé sur une station. Enfin, l'indication «ST» signifie que la station en cours de réception émet bien en stéréophonie.

Touché de mémoire MEMORY 10

La touche repérée MEMORY (mémoire) est utilisée avec les touches du clavier numérique pour permettre en mémoire les stations préselectionnées. Voir le paragraphe suivant pour de plus amples informations.

Clavier numérique numeric, préselection des stations 7 b

Le RSX-1055 peut mettre en mémoire les fréquences de réception de 30 stations différentes. Elles seront rappelées par simple(s) pression(s) sur le clavier numérique. Pour mettre en mémoire une station:

  1. Choisir la gamme d'ondes, AM ou FM, et accordez le tuner sur la station désirée.
  2. Pressez la touche repérée MEMORY. L'indication MEMORY clignote alors pendant 5 secondes dans l'afficheur.
  3. Pendant que MEMORY clignote, appuyez sur la touche correspondant au nombre sous lequel vous désirez mettre en mémoire la station en cours de réception. Par exemple, touche 3 pour position 3. Touche 1 puis (tout de suite) 5 pour position de mémorisation 15.
  4. Si une autre station avait été préalablement mémorisée sous le numéro choisi, elle est automatiquement remplacée.

Pour retrouver une station mise en mémoire, pressez simplement sur la ou les touches du clavier numérique correspondant à son numéro de mise en mémoire. Par exemple, pour la station mémorisée sur 15, appuyez successivement sur les touches 1 et (tout de suite) 5.

NOTE: Si la source sélectionnée n'est pas le TUNER, celui-ci est automatiquement choisi en pressant simplement sur les touches du clavier numérique correspondant à des stations mises en mémoire au préalable.

Le clavier numérique (touches de 0 à 9) peut également être utilisé pour entraîner directement la fréquence de réception d'une station (voir le paragraphe suivant).

Touche DIRECT 8 B

Si vous connaissiez la fréquence de réception de la station voulue, vous pouvez entrer directement cette valeur sur le clavier numérique, en utilisant la touche DIRECT puis les touches du clavier numérique.

  1. Pressez la touche repérée DIRECT pour faire passer le clavier numérique du rôle de sélecteur des stations mémorisées à celui de mode d'accès direct des fréquences. L'afficheur montre quatre barres dont la première clignote.
  2. Entrez le premier chiffre de la fréquence de réception voulue sur le clavier numérique. Il apparait sur l'afficheur, et la seconde barre se met à clignoter. Procédez ainsi pour tous les chiffres. Notez qu'en FM, pressez 1 en première touche correspond automatique à la valeur 10. Lorsque les quatre valeurs ont été entrées, le tuner se cale automatique sur la station correspond à la fréquence entrée.

FM 87,50 MHz Pressez 8 > 7 > 5

FM 101,90 MHz Pressez 1 > 1 > 9

AM 1610 kHz Pressez 1 > 6 > 1

Touche MONO 9

La touche MONO permet d'écouter en monophonie une station de radio FM émettant en stéréophonie, mais ne fournissant pas un signal de force suffisante pour permettre une bonne qualité de réception (souffle). Une émission stéreo entraîne l'apparition de «ST» dans l'afficheur, mais l'écoute se fera tout de même en mono si la touche MONO est pressée.

NOTE: cette touche MONO permet d'écouter dans de bonnes conditions des stations très lointaines : un signal plus faible est en effet nécessaire en émission mono par rapport à une émission stéreo.

Touché de préselection PRESET v

La touche PRESET de la télécommande permet de passer du mode de recherche PRESET au mode de recherche FREQUENCY (voir plus haut). En mode de recherche «Fréquence», une pression sur une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) permet de changer la fréquence de réception. En mode de préselection, ces mêmes touches permettent de passer d'une station préenrgée à une autre. L'indication PRESET apparait dans l'afficheur lorsque le mode Préselection est choisi.

Réception radio RDS

Le Rotel RSX-1055 est équipé des fonctions RDS, ou Radio Data System (fonctions RBDS pour les États-Unis). Le principe du RDS consiste à transmettre en plus du message sonore normal des informations codées qui ajoutent des fonctions et possibilités au tuner. Les principales fonctions ajoutées sont les suivantes:

  1. Affichage en clair du nom de la station reçue (par exemple, «Classique»).
  2. Affichage du type de programme écoute (News pour info, Rock, etc.).
  3. Commutation automatique sur les informations routières.
  4. Texte défilant donnant diverses indications (morceau de musique émis, etc.).

De plus, le RDS permet d'accéder à d'autres fonctions pratiques:

  1. Recherche de stations ne concernant qu'un type de programme (mode PTY, peu répandu en France).
  2. Recherche automatique des informations routières (mode TP).
  3. Recherche automatique des stations diffusant régulièrement les informations routières (mode TGA).

Les fonctions RDS sont désormais utilisées par la majorité des stations FM émettant en Europe. Pour information, le mode RBDS américain, semblable dans son principe, est plus récent et moins répandu.

NOTE: Les fonctions RDS (et RDBS) sont dépendantes de chaque station écoutée. Si celles-ci ne semblent pas accessibles, n'incriminez pas votre tuner. Il fonctionnera alors comme un tuner traditionnel.

NOTE: Les fonctions RDS (et RDBS) ne sont accessibles que sur la bande FM. Les fonctions décrites ci-dessous ne fonctionnent donc que sur cette bande de fréquence FM.

Touché d'affichage display

Il y a cinq options d'affichage réservées au mode de réception d'une station RDS. L'accès à ces modes d'affichage se fait de manière séquentielle, en pressant une ou plusieurs fois la touche repérée DISPLAY, sur la télécommande. Ces options sont les suivantes:

  1. Affichage standard de la fréquence FREQUENCY.
  2. Affichage du nom de la station PS PROGRAM SERVICE (en entier ou en abrégé, selon le choix de la station radio elle-même). La fonction inaccessible entraîne l'affichage «NO NAME DATA».
  3. Affichage du type de programme PTY (très peu répandu en France, cette fonction permet de classer les stations suivant le type de programme émis.) Par exemple, les catégories sont Musique Classique, Jazz, Rock, Pop, Informations, Sport, Culture, Météo, Religion, Voyage, etc. La fonction inaccessible entraîne l'affichage «NO PTY DATA».
  4. Affichage de l'heure CLOCK TIME, heures envoyées par la station. La fonction inaccessible entraîne l'affichage «NO TIME DATA».
  5. Affichage de texte RADIO TEXT. Des messages sont affichés par la station. La fonction inaccessible entraine l'affichage «NO TEXT DATA».

La fonction de recherche PTY permet de ne sélectionner que les stations diffusant un certain type de message. (Fonction peu utilisée en France).

  1. Appuyez sur la touche PTY. Le contenu correspondant au type de programme apparait sur l'afficheur.
  2. Pour choisir un autre type de programme, utilisez les commandes TUNING UP/DOWN.
  3. Appuyez une seconde fois sur la touche PTY dans les cinq secondes, et le tuner ne recherche que les stations diffusant le type de programme sélectionné. Si vous n'appuyez pas dans les cinq secondes, la fonction PTY est annulée.
  4. Si aucune station ne correspond au type de programme sélectionné, le tuner revient sur la station précédemment sélectionnée.
  5. Annulez la fonction PTY en pressant n'importe quelle touche.

NOTE : Si la station couramment écoutée envoie des informations PTY, l'indication « PTY » s'allume dans l'afficheur.

Touche TP Y

Cette touche permet de rechercher les stations de radio émettant des informations routières régulières.

  1. Pressez la touche TP. Le tuner cherche une station émettant des informations routières.
  2. Si aucune station n'est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment écoutée.
  3. Annulez la fonction TP en pressant n'importe quelle touche.

Touche TA K

Cette touche permet de rechercher les stations de radio émettant des informations routières spéciales.

  1. Pressez la touche TA. Le tuner cherche une station émettant des informations routières.
  2. Si aucune station n'est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment écoutée.
  3. Annulez la fonction TA en pressant n'importe quelle touche.

Branchements: vue générale

Le RSX-1055 possède sur sa face arrière les prises nécessaires au branchement de plusieurs sources vidéo et sources audio. Toutes les prises sont au standard Cinch-RCA, plus S-videO (mini-DIN) et Composantes pour les entrées vidéo et les entrées numériques par coaxial ou fibre optique.

NOTE: Les formats Surround comme le Dolby Digital et le DTS sont des formats numériques, et le RSX-1055 ne peut les décoder que lorsqu'un signal numérique correspondant est disponible sur une de ses entrées numériques. Pour cette raison, vous devez toujours brancher votre lecteur de DVD sur une des entrées numériques coaxiale ou optique du RSX-1055.

Le RSX-1055 possède également les prises Cinch-RCA nécessaires à l'utilisation éventuelle d'amplificateurs de puissance externes. Enfin, des prises (pour video composite, S-video ou Composantes) permettent de brancher un téléviseur ou un projecteur vidéo.

Le RSX-1055 offre également une entrée MULTI, une prise de branchement pour capteur infrarouge externe et deux prises de commutation « 12 V trigger » pour la mise sous tension couplée d'amplificateurs de puissance Rotel.

NOTE: Ne jamais brancher l'appareil sur le secteur tant que tous ses branchements en entrées et sorties n'ont pas été effectués.

Tous les câbles destinés à transporter le signal vidéo doit avoir une impédance réelle de 75 ohms. Des câbles prévus pour une liaison audio risquent fort de ne pas avoir une bande passante, ou une impédance convenables pour

la transmission correcte des signaux vidéo. Les liaisons audio numériques S/PDIF nécessitent également des câbles blindés d'impédance 75 ohms. Nous vous recommandons vivement d'attacher une grande importance à ce point, et de ne pas utiliser des câbles audio standard RCA pour les liaisons numériques et vidéo.

Lors des branchements, always soigneusement vérifier que sont bien respectées les positions gauche et droite, sur toutes les entrées et sur toutes les sorties. En ce qui concerne les prises Cinch-RCA générantes sur le RSX-1055, le code de couleur suivant est respecté:

Canal audio gauche = prise blanche

Canal audio droit = prise rouge

Canal vidéo composite = prise jaune.

NOTE: Chaque entrée de chaque source doit être correctement configurée dans le menu d'entrée INPUT MENU des menus à l'écran ON-SCREEN DISPLAY. Nous vous recommandons d'aller tout de suite dans ce menu INPUT MENU dès que vous branchez une source. Voir plus loin pour la configuration exacte de chaque source.

Branchements vidéo

Le RSX-1055 fournit des prises de rangement vidéo dans les formats S-Video et Composantes pour ceux qui désirent les utiliser. Cependant, les liaisons en vidéo Composite fournissant d'excellents résultats dans la majorité des installations et leur utilisation pour toutes les liaisons vidéo, en entrée comme en sortie, vous simplifiera grandement l'installation et la configuration du RSX-1055.

Si vous choisissez d'utiliser des branchements en S-Video ou Composantes, n'oubliez jamais que cela implique les restrictions suivantes sur votre système:

Affichage des menus à l'écran On Screen: le système d'affichage des menus à l'écran ON-SCREEN DISPLAY du RSX-1055 est accessible pour toutes les entrées si vous utilisez une liaison Composite ou S-Video sur les sorties TV MONITOR. Par exemple, ils ne sont pas accessibles si vous utilisez les cables de la liaison Composantes (Component, en anglais).

Réglage du système Setup: le paramétrage du système doit être effectué en utilisant une liaison vidéo de type Composite ou S-Video sur la prise de sortie vidéo TV MONITOR. Choisissez «OSD» à partir de la télécommande RR-969 pour accéder aux menus à l'écran.

NOTE: Sur un moniteur TV (ou projecteur) au standard couleur PAL, les menus à l'écran OSD ne peuvent s'afficher s'il n'y a pas réellement un signal vidéo transmis simultanément. Pour les réglages, branchez votre lecteur de DVD et choisissez d'abord l'entrée correspondante sur le RSX-1055. Les menus à l'écran OSD apparaitront en surimpression sur l'image diffusée par le lecteur.

Composite et S-Video : sauf certaines exceptions, toute l'installation doit être câblée soit en vidéo Composite, soit en S-Video. Des sources reliées en S-Video ne peuvent être lues si la liaison avec le moniteur TV (sortie TV MONITOR) est réalisée avec un câble vidéo Composite. Et inversement. Ainsi, il est impossible de «mixer» des liaisons S-Video et Composite dans la même installation, via le RSX-1055.

Cependant, il est possible d'utiliser simultanément une liaison en vidéo Composite et une liaison S-Video depuis les prises correspondantes TV MONITOR du RSX-1055 vers les prises vidéo Composite et S-Video du téléviseur ou du projecteur vidéo. Mais cette double connexion propose des possibilités limitées au standard S-Video sur un système principalement câblé en vidéo Composite.

Lorsque les prises video Composite et S-Video sont branchées simultanément à partir de la même source, le signal correspondant est disponible également à la fois sur les prises de sortie TV MONITOR du RSX-1055, permettant le choix de l'un ou l'autre signal sur le téléviseur ou projecteur video. Le signal video Composite est disponible pour enregistrement sur la sortie repérée REC Out. Cette double connexion peut être utilisée pour permettre l'enregistrement video dans un système par ailleurs majoritairement cable en S-Video, mais intégrant un magnétoscope ne disposant que d'une entrée video Composite.

Vidéo Composantes : Les connexions en vidéo Composantes (Component, en Anglais), caractérisées par 3 prises RCA, peuvent sensiblement améliorer la qualité de l'image entre un téléviseur/projecteur/écran plasma «haute définition» et un lecteur de DVD. Mais cela nécessite une connexion particulière, compliquant les besoins de commutation entre les différents maillons de l'installation, par rapport aux sources non munies de telles prises Composantes.

Branchements des sources audio

Voir Figure 4.

Ne connecter que des sources purement audio sur les prises suivantes:

Entres CD 33

Branchez sur ces prises les câbles de sortie analogique gauche et droit du lecteur de CD.

Entrées et sorties enregistrateurs TAPE 37

Le RSX-1055 fournit une paire d'entrées lecture et une paire de sorties enregistrement pour un enregistreur analogue, repéré TAPE.

La source du signal analogique disponible sur les prises de sortie TAPE doit être sélectionnée à partir de la touche REC de la face avant (ou de la touche ZONE sur la télécommande), son nom apparaisant alors dans l'afficheur. Si l'indication «TAPE» apparait dans l'afficheur comme étant la source d'enregistrement, elle ne sera pas disponible sur les prises de sortie TAPE, mais sur les prises de sortie enregistrement des sources repérées VIDEO.

Branchez les sorties (outputs) d'un enregistrur analogique (magnétocassette) dans les prises repérées TAPE IN. Branchez les prises repérées TAPE OUT dans les entrées du magnétocassette.

Branchements des sources vidéo

Voir Figure 4.

Il y a un groupe de prises de branchements pour cinq sources vidéo différentes. Chaque source bénéficia d'une paire d'entrées audio analogique, une entrée vidéo composite et, alternatively à celle-ci, une entrée en S-video. Les prises Video 1 et Video 2 proposent en plus une liaison vidéo de type Composantes.

NOTE: Il est inutile et même néfaste d'utiliser plus d'une seule liaison vidéo par source. Si vous branchez simultanément un cable RCA (vidéo composite) et un cable S-video, le RSX-1055 donnera automatiquement la priorité à la liaison S-video. Comme règle générale, nous vous conseillons d'utiliser une liaison S-video aussi souvent que possible.

Il y a également des sorties pour enregistrement (décrites dans le paragraphe suivant) sur les sources repérées Video 1, 2 et 3. Pour cette raison, vous nevez planifier et bien repérer vos branchements pour un bon fonctionnement ultérieur. Par exemple, tous les branchements effectués sur le même magnétoscope (VCR) utiliseront les entrées et les sorties repérées Video 1.

Vérifiez enfin que toutes les connexions sont correctes, les canaux gauches sur les prises gauches (left), les droites vers les droites (right), les entrées (inputs) vers les sorties (outputs), et inversement.

NOTE: Ces entrées baptisées video peuvent bien sûr être utilisées uniquement pour recevoir le signal sonore d'une source uniquement audio, en laissant alors de côté la liaison de renvoi video.

VIDEO 1-5 Entrées audio 38

Utilise des câbles de modulation audio conventionnels à prises RCA en branchant les sorties (outputs) des appareils tels des magnétoscopes (VCR) sur les entrées (inputs) reprises VIDEO 1, 2, 3, 4 et 5.

Branchez la sortie composite de la source sur l'entrée correspondante fournie par le RSX-1055 (prise RCA) repérée COMPOSITE IN. Utilisez un câble spécifique 75 ohms.

Le signal S-video divise le signal vidéo en divers éléments qui transitent dans des câbles séparés, d'où une meilleure qualité finale de la transmission. Si vous préférez utiliser la liaison image par S-video (meilleure qu'en composite), branchez alors la même sortie du magnétoscope sur la prise d'entrée repérée S-VIDEO du RSX-1055.

NOTE: Le signal en provenance des entrées S-video ne peut être disponible que sur les prises S-video du téléviseur.

Ce signal divise le signal vidéo en trois «composantes»: le signal de luminance, et deux signaux de chrominance distincts (CB et CR). Il permet ainsi d'obtenir une remarquable qualité de transmission. Chacune de ces composantes est transmise par l'intermédiaire d'un câble 75 ohms indépendant des deux autres, terminé par des prises RCA.

Seules les entrées VIDEO 1 et 2 possèdent ce type de liaison. Si vous désirez l'utiliser, reliez bien les trois sorties de la source dotée de sorties Composantes sur les entrées du RSX-1055 reprises composantes VIDEO IN, en respectant bien l'indépendance de chaque liaison: Y sur Y, CB sur CB et CR sur CR. Utilisez trois câbles vidéo 75 ohms spécifiques.

NOTE: Les signaux en provenance des entrées Video Composantes ne sont disponibles que sur les sorties correspondantes Video Composantes. L'affichage des menus à l'écran ON-SCREEN DISPLAY ne fonctionne pas sur ces sorties.

Entrées audio MULTI 29

Un jeu de sept prises RCA permet de transmettre les signaux des six canaux 5.1 ou 6.1 vers un processeur externe. Lorsque cette entrée est sélectionnée via la touche MULTI de la face avant ou la touche EXT IN de la télécommande, elle se superpose à toutes les autres entrées, en annihilant tout autre signal d'entrée.

Utilisez des câbles audio conventionnels pour utiliser ces prises «MULTI INPUT», en respectant bien le type de canal qu'elles représentent. Les six connexions à effectuer sont: FRONT RIGHT (avant droit)/FRONT LEFT (avant gauche)/REAR RIGHT (arrière droite)/REAR LEFT (arrière gauche)/CENTER (avant centre) et SUBWOOFER (caisson de grave). Les sept connexions à effectuer sont: FRONT RIGHT (avant droit)/FRONT LEFT (avant gauche)/REAR RIGHT (arrière droite)/REAR LEFT (arrière gauche)/CENTER (avant centre)/CENTER BACK (arrière centre) et SUBWOOFER (caisson de grave).

Sorties des sources vidéo

Voir Figure 4.

Trois des sources vidéo disponibles (VIDEO 1, 2 et 3) proposent des sorties permettant l'enregistrement d'un signal audio-vidéo. Le signal présent sur ces prises de sortie est sélectionné via la touche REC de la face avant ou ZONE de la télécommande, indépendamment de la source écoutée-regardée.

NOTE: Les signaux à enregistrer sont normalement disponibles simultanément sur les prises de sortie vers tous les appareils capables d'enregistrer. N'essayez toutefois pas d'enregistrer le signal issu de l'appareil utilisé pour l'enregistrement!

Les sorties pour enregistrement VIDEO 1, 2 et 3 se composent d'une paire RCA pour la liaison audio, et au besoin d'une prise Video Composite ou S-video pour l'image. Pour un enregistrement à la fois audio et video, il va sans dire que toutes ces prises doivent être reliées (au besoin entre l'entrée video composite ou S-video).

NOTE: Tous les branchements relatifs à un même appareil (à la fois en entrée et en sortie) doivent être faits sur la même entrée, par exemple VIDEO 1. VIDEO 1 concernera donc le même magnétoscope, par exemple, pour la lecture comme pour l'enregistrement, de l'image comme du son.

VIDEO 1-3 Sorties audio 39

Utilisez des câbles de modulation audio conventionnels à prises RCA en branchant les sorties (outputs) des appareils tels des magnétoscopes (VCR) sur les entrées repérées VIDEO 1, 2, 3, 4 et 5. Vérifiez que vous branchez bien le même appareil (magnétoscope, par exemple) que pour la partie et la prise video. Respectez les canaux gauche LEFT et droit RIGHT.

Sorties video composite 41

Si vous choisissez d'utiliser ce type de liaison vidéo, utilisez un câble vidéo 75 ohms spécifique. Branchez-le entre la prise du RSX-1055 repérée COMPOSITE OUT et l'entrée vidéo composite du magnétoscope.

Sorties video s-video 35

Si vous choisissez d'utiliser ce type de liaison vidéo, utilisez un câble S-video spécifique. Branchez-le entre la prise du RSX-1055 repérée S-VIDEO OUT et l'entrée S-video du maillon externe.

Branchements des sources en numérique

Voir Figure 4.

Le RSX-1055 fournit des connexions numériques qui peuvent être utilisées à la place, ou en combinaison, avec les traditionnelles connexions analogiques d'entrée et de sortie, décrites dans les paragraphes précédents. Il s'agit de cinq entrées numériques et d'une sortie pour enregistrement direct en numérique.

Ces prises numériques peuvent être utilisées avec n'importe quelle source disposant d'un tel type de sortie (lecteur de CD, de DVD par exemple).

NOTE: l'utilisation d'une entrée numérique signifie que les décodeurs numérique/analogue internes du RSX-1055 seront utilisés en lieu et place des décodeurs N/A intégrés dans les sources. En règle générale, vous utiliserez une liaison numérique de préférence avec les sources proposant un signal de sortie codé Dolby Digital ou DTS. Cependant, si vous êtes l'heureux possesseur d'un lecteur de CD très haut de gamme Rotel doté de convertisseurs N/A internes très sophistiqués, vous aurez peut-être intérêt à n'utiliser que ses sorties analogiques, après décodage.

Entrées numériques digital 23

Le RSX-1055 accepte les signaux numériques en provenance de maillons comme un lecteur de CD, certains récepteurs de télévision par satellite, ou les signaux numériques codés Dolby Digital ou DTS des lecteurs de DVD. Le convertisseur N/A intégré accepte et reconnaît automatiquement les différentes fréquences d'échantillonnage de ces signaux.

Il y a cinq entrées numériques générées en façade, trois de type coaxial et deux de type optique. Ces entrées peuvent être assignées à n'importe quelle source branchée, via le menu à l'écran INPUT MENU (menu

d'entrée), décrit plus loin dans ce manuel. Par exemple, vous pouvez assigner l'entrée numérique coaxial COAXIAL 1 à la source branchée sur l'entrée vidéo VIDEO 1 et l'entrée numérique optique OPTICAL 1 à la source branchée sur l'entrée vidéo VIDEO 3.

Branchez le câble approprié (coaxial 75 ohms ou fibre optique) depuis la sortie (output) numérique de la source vers l'entrée numérique (input) du RSX-1055. Puis configurez la source correspondante pour utiliser cette entrée numérique dans le menu à l'écran réservé à la configuration des entrées INPUT MENU.

NOTE: Lorsque vous utilisez une connexion numérique, vous pouvez également brancher la liaison analogue conventionnelle. Celle-ci est même nécessaire pour enregistrer en analogique la source par ailleurs branchée en numérique, ou pour utiliser la source en ZONE 2.

Sorties numériques digital 32

Le RSX-1055 propose une sortie numérique (avec besoin de connexion entre câble 75 ohms et fibre optique) pour envoyer le signal numérique de n'importe laquelle des cinq entrées numériques vers un enregistreur numérique ou un processeur numérique externe. La sélection de l'entrée numérique envoyée vers cette sortie numérique se fait via le menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY.

NOTE: Seuls les signaux numériques des sources concernées sont accessibles sur cette sortie. Les signaux analogiques ne peuvent être convertis en numérique par le RSX-1055, et ne sont donc pas accessibles sur cette sortie.

Branchez la sortie numérique (output) sur l'entrée numérique (input) de votre enregistreur numérique (graveur de CD, MiniDisc, DAT). Vous pouvez utiliser au besoin un cable coaxial 75 ohms ou un cable fibre optique, après besoin et paramétrage dans le menu à l'écran INPUT MENU décrit plus loin dans ce manuel.

Branchements des signaux de sortie

Voir Figure 3.

Cette section du manuel décrit les branchements nécessaires en sortie du RSX-1055. Ils sont utilisés pour envoyer les signaux de sortie vers un téléviseur ou projecteur vidéo, vers les amplificateurs audio et vers les appareils d'enregistrement.

Sortie moniteur TV 30 42

Cette sortie vidéo représentée TV MONITOR envoie le signal vidéo sélectionné en entrée vers un téléviseur ou projecteur vidéo. Le triple standard vidéo Composite (RCA), S-Video (mini-DIN) ou Composantes (3 x RCA) est proposé, au choix, en utilisant les câbles appropriés. Utilisez les câbles appropriés en fonction du standard choisi, qui doit lui-même correspondre aux possibilités d'entrée du diffuseur vidéo utilisé (téléviseur, projecteur vidéo, etc.).

NOTE: Une liaison vidéo Composite doit obligatoirement être envoyée sur la prise RCA vidéo Composite du téléviseur. Idem pour une liaison S-Video, qui ne peut être envoyée que sur une prise S-Video du téléviseur. Et idem pour une liaison Composantes (ce type d'entrée n'était généralement présente que sur des projecteurs vidéo et non les téléviseurs).

NOTE: Le système d'affichage des menus à l'écran ON-SCREEN DISPLAY n'est pas accessible en liaison Composantes.

Sorties enceintes acoustiques 31

Le RSX-1055 intègre cinq amplificateurs de puissance, deux pour les canaux avant gauche et droit, un pour le canal central avant et deux pour les canaux Surround arrière gauche et droit. On trouve donc en face arrière une paire de bornes à vis pour chaque enceinte correspondante, bornes à vis acceptant tous les types de terminaisons (prise banane dans certains pays, fourche, fil nu, etc.).

Chaque paire de prises est identifiée par un code de couleur pour le bon respect de la polarité de toutes les enceintes acoustiques : rouge pour le positif, noir pour le négatif. Il est impératif de respecter la bonne polarité sur toutes les enceintes pour un fonctionnement correct et une parfaite spatialisation du son. Toujours

brancher la borne positive sur le RSX-1055 avec la borne positive sur chaque enceinte. Chaque paire de prises est aussi représentée en fonction de l'enceinte qu'elle doit alimenter: FRONT LEFT (avant gauche), FRONT RIGHT (avant droit), REAR LEFT (arrière gauche), REAR RIGHT (arrière droit), CENTER (enceinte centrale).

Tirez les câbles depuis le RSX-1055 vers chaque enceinte acoustique. Laissez suffisamment de mou pour pouvoir déplacer tous les maillons sans tirer sur les câbles. Si vous utilisez des fiches banane, vissez complètement les bornes à vis. Avec des fourches ou du fil nu, serrez fermement chaque borne à vis. Si vous nevez dénuder les câbles, procédez avec soin pour ne pas couper les conducteurs internes. Le serrage des bornes se fait en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, face à la prise.

NOTE: Vérifiez bien qu'aucun brin d'un conducteur ne viennent en contact avec un brin de l'autre conducteur, sous peine de court-circuit dangereux.

Enceintes arrière centrales

Le RSX-1055 possède une caractéristique de «redirection» permettant d'utiliser ses prises haut-parleurs des enceintes avant gauche et droite pour réproduire aussi le signal correspondant au canal central arrière. Par exemple, vous pouvez ainsi utiliser un amplificateur de puissance stéréophonique Rotel de très haute qualité pour alimenter les enceintes avant gauche et droite, et utiliser ainsi les cinq canaux d'amplification intégrés dans le RSX-1055 pour alimenter respectivement les enceintes Surround gauche, centre et droite, plus les enceintes arrière centrales.

Pour utiliser cette possibilité, branche les câbles des enceintes centrales arrière gauche et droite sur les prises repérées enceintes avant gauche et droite du RSX-1055, sur sa face arrière. Si vous ne possédez qu'une seule enceinte centrale arrière, branche-la sur la prise repérée «L/1», et laissez l'autre prise libre. Puis allez dans le menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY, menu SPEAKER SETUP, et modifiez la ligne de ce menu repérée «REDIRECT» de FRONT SP à la position repérée «CB SP» (pour Center Back Speaker).

Le RSX-1055 possède un jeu de dix prises de sortie pour amplification externe : FRONT LEFT/RIGHT (avant gauche/droite), CENTER (1/2) (centre 1/2), SURROUND REAR LEFT/RIGHT (arrière surround gauche/droite), CENTER BACK 1/2 (arrière centre 1/2) et SUBWOOFER 1/2 (caisson de grave 1/2). Utilisez ces prises de sortie pour alimenter des enceintes actives (amplifiées) ou des amplificateurs de puissance indépendants, en lieu et place des amplificateurs intégrés du RSX-1055.

NOTE: Suivant la configuration de votre système, vous pouvez utiliser toutes ces prises, ou seulement quelques-unes. Par exemple, si vous ne possédez qu'une seule enceinte centrale avant, vous la relierez à la prise repérée «CTR 1». Si vous n'avez qu'une seule enceinte centrale arrière, vous la brancherez sur la sortie repérée «CB1».

Pour brancher un caisson de grave actif (amplifié), branchez un cable audio RCA conventionnel entre la prise repérée SUBWOOFER OUTPUT et l'entrée du caisson de grave (subwoofer).

Pour brancher les sorties principales Main audio, branchez un cable audio RCA depuis chaque sortie (output) vers l'entrée de l'amplificateur de puissance destiné à alimenter l'enceinte acoustique correspondante. Dans une installation Home Cinema complète, vous aurez donc besoin de six branchements différents et indépendants les uns des autres pour les six enceintes du système (avant gauche (left front), avant centre (center front), avant droite (right front), arrière gauche (left Surround), arrière droit (right Surround), caisson de grave (subwoofer)).

Prenez votre temps, car il est très important que chaque sortie du RSX-1055 corresponde bien à l'amplificateur de l'enceinte correspondante.

Branchement des antennes

Voir Figure 6.

Le RSX-1055 nécessite deux antennes pour recevoir correctement la radio : une pour la FM, l'autre pour la gamme AM. Si la réception est bonne dans votre région, vous pourrez vous contenter des antennes fournies avec le RSX-1055.

NOTE: Si vous êtes très éloigné des émetteurs, l'idéal est d'utiliser des antennes extérieures pour améliorer la réception. De telles antennes doivent être soigneusement installées par des techniciens agrés afin de satisfaire aux normes en vigueur en la matière et d'assurer sécurité et qualité de la réception.

Antenne-cadre AM 22

Le RSX-1055 est livré avec une antenne cadre permettant de recevoir les signaux AM (stations émises en modulation d'amplitude). Sortez cette antenne de l'emballage et placez-la près du RSX-1055. Elle peut être plaquée contre un mur, en utilisant le support fourni. Il peut également servir de support de table.

Branchez le câble deux conducteurs 300 ohms dans les deux bornes à vis repérées AM LOOP (boucle AM), un câble à chaque borne. Le sens de branchement des deux conducteurs n'a pas d'importance; vérifiez simplement que le serrage est correct et que les deux câbles ne se touchent pas.

Vous devez orienter l'antenne afin d'obtenir la réception la plus correcte possible.

NOTE: On peut brancher une antenne AM extérieure en utilisant les deux mêmes bornes que celles de l'antenne cadre.

Cable d'antenne FM 21

Le RSX-1055 est livré avec une antenne-câble FM en T, composé d'un double conducteur écarté. Branchez ses deux câbles nus sur l'adaptateur 300 à 75 ohms fourni, puis branchez la prise 75 ohms de cet adaptateur dans la prise repérée FM 75 Ω du RSX-1055.

Pour une réception optimale, déployez complètement l'antenne en T. Des œillets permettent éventuellement de plaquer les branches de l'antenne le long d'un mur. Bougez l'antenne de façon à obtenir la meilleure réception possible.

Dans certains pays, le RSX-1055 est livré avec une antenne 75 ohms qui ne nécessite pas d'adaptateur.

NOTE: Des résultats parfaits seront obtenus avec une antenne FM extérieure 75 ohms. Le cas échéant, utilisez l'adaptateur 300/75 ohms. Faites de préférence poser cette antenne par un professionnel agréé afin de bénéficier de toutes les garanties de sécurité et de qualité.

Cordon d'alimentation secteur AC input 43

Le RSX-1055 est réglé en usine pour accepter la tension d'alimentation secteur en vigueur dans votre pays (115 ou 230 volts, fréquence 50 ou 60 Hz). La valeur réglée est imprimée sur une étiquette en face arrière de l'appareil.

Branchez le cordon fourni dans une prise murale de qualité.

Voir le paragraphe concernant l'utilisation de l'interrupteur principal POWER SWITCH pour les informations détaillées concernant l'allumage et l'extinction de l'appareil.

NOTE: Si le RSX-1055 est débranché du secteur, les réglages mémorisés et les noms donnés aux entrées video restent en mémoire pendant environ un mois.

Branchements 12 v TRIGGER 26

Plusieurs amplificateurs de puissance Rotel proposent l'option de les mettre effectivement sous tension via un signal de commutation 12 volts. Ces deux prises fournissent donc la tension de commutation 12 volts nécessaire. Lorsque le RSX-1055 est mis sous tension, une tension continue de 12 volts est envoyée sur ces prises pour déclencher la mise sous tension des amplificateurs de puissance. Lorsque le RSX-1055 est mis en mode de veille STANDBY, cette tension disparaît et les amplificateurs se retrouvrent eux aussi automatiquement en mode de veille.

Prise de télécommande externe external REM. IN 27

Cette prise mini-jack 3,5 mm (reprises EXT REM IN) reçoit les codes de commandes de n'importe quel émetteur-récepteur infrarouge respectant les standards dans ce domaine (Xantech, etc.) situés dans la pièce principale. Cette fonction s'avère très utile si le RSX-1055 est installé dans un meuble bloquant son récepteur infrarouge intégré. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour en savoir plus sur ces récepteurs infrarouges externes et le câblage correct de la prise mini-jack 3,5 mm.

NOTE: Les signaux IR (infrarouge) venant de la prise EXT REM IN (comme ceux de la prise ZONE REMOTE IN) peuvent être relayés vers les maillons-sources en utilisant des émetteurs infrarouges externes ou des connexions câblées depuis les prises de sortie IR OUT. Voir la section ZONE 2 de ce manuel pour les informations complémentaires.

Entree/sortie ordinateur computer i/o 33

Le RSX-1055 peut être piloté à partir d'un micro-ordinateur PC et d'un logiciel de contrôle audio développé par certains éditeurs spécialisés. Ce pilotage s'accomplit en envoyant les codes de contrôle normalement envoyés par la Télécommande RR-969 et une connexion réseau de l'ordinateur.

L'entrée repérée COMPUTER I/O fournit la connexion nécessaire en face arrêté. Elle accepte le standard de prise modulaire RJ-45 8 broches, comme celui utilisé dans les liaisons de type Ethernet 10-Base T UTP. La prise repérée KEYPAD doit être utilisée pour contrôler le fonctionnement dans la ZONE 2. Lorsqu'on utilise un clavier KEYPAD en ZONE 2, le fonctionnement est identique à celui d'un répéteur infrarouge branché dans la prise repérée ZONE REMOTE IN.

Pour de plus amples informations sur ces branchements, sur les logiciels de contrôle et sur les codes de fonctionnement à partir d'un ordinateur, consultez votre revendeur/agréé Rotel.

Branchement et fonctionnement de la zone 2

Le RSX-1055 est équipé d'un circuit permettant de l'utiliser dans une seconde pièce d'écoute. Dans cette seconde zone (appelée aussi zone «remote»), vous pouvez écouter une source différente de celle de l'écoute dans la pièce principale, régler le volume de manière indépendante, et même bénéficier indépendamment de certaines fonctions des sources.

Pour bénéficier des avantages de la Zone 2, vous avez besoin d'un amplificateur de puissance stéréophonique et d'une paire d'enceintes acoustiques supplémentaires, et éventuellement de boîtiers spéciaux pour renvoyer les ordres infrarouges de la télécommande.

La Zone 2 peut être pilotée depuis la pièce d'écoute principale en utilisant la touche ZONE de la face avant du RSX-1055. Son fonctionnement à partir de la télécommande RR-969 requiert l'installation d'un système répéteur des codes infrarouge (Xantech, Niles, etc.) qui relaiera ces codes grâce à la prise repérée ZONE REMOTE IN en face arrière du RSX-1055. En utilisant des émetteurs IR ou un réseau câble de renvoi des codes, vous pourriez ainsi commander directement la Zone 2 depuis sa propre situation géographique.

Quelques points doivent être pris en considération quant au fonctionnement de la Zone 2:

  • Un répéteur infrarouge (Xantech, Niles, etc.) doit être utilisé pour bénéficier de toutes les fonctions de la Zone 2 à partir de cette même zone.
  • Il y a deux options pour régler le niveau sonore de la Zone 2, options choisies à partir du menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY. L'option VARIABLE vous permet d'utiliser toute la plage de réglage du volume, avec retour au réglage précédent lors de l'activation de la Zone 2. L'option FIXED désactive la possibilité de régler le volume sur la Zone 2, son niveau restant fixé selon une valeur préalablement définie. Cette option est utile pour envoyer un niveau de sortie Ligne fixe sur un préamplificateur ou un amplificateur intégré qui possède son propre réglage de volume, ou vers un amplificateur de distribution intégrant ses multiples réglages de volume préprogrammés.

La télécommande RR-969 fournie avec le RSX-1055 pilote les fonctions de la Zone 2 si on utilise le répétiteur mentionné plus haut. Il peut également être utilisé pour piloter des sources d'origine Rotel, en utilisant alors la prise repérée IR OUT sur le RSX-1055. - Toutes les sources analogiques de niveau Ligne branchées sur le RSX-1055 sont utilisables en Zone 2. Les sorties Zone 2 sont totalement indépendantes des sorties principales MAIN. La source sélectionnée sur ces deux yeux de sortie peut donc être différente, de même que le réglage du volume. - Évitez d'envoyer la même commande via la télécommande à la fois sur le capteur infrarouge du RSX-1055 et sur le répétiteur utilisé pour la Zone 2 en même temps. Cela signifie que le répétiteur doit être dans une autre pièce que le RSX-1055.

Mise en/hors service fonctionnement zone 2

Le RSX-1055 propose une mise en service totalement indépendante des zones principale et Zone 2. Une pression sur les touches POWER de la face avant ou de la télécommande n'active que les fonctions du RSX-1055 concernant la pièce principale. Inversement, la mise en service des fonctions de la Zone 2 via la télécommande n'active que les fonctions correspondantes de la Zone 2. Chaque pièce d'écoute est donc totalement indépendante de l'autre.

NOTE: Dans ce mode de réglages par défaut, le mode de mise sous tension du RSX-1055 doit être réglé sur DIRECT ou STANDBY en utilisant le menu OTHER OPTIONS (autres options) dans le menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY.

Contrôle de la ZONE 2 à partir de la pièce principale «main» touche ZONE 18

Lorsque le RSX-1055 est mis sous tension dans la pièce principale (Main Room), vous pouvez piloter la Zone 2 à partir des commandes de sa face avant – activer ou désactiver la Zone 2, changer la source d'entrée, régler le volume. Il suffit pour cela de presser au préalable la touche repérée ZONE, ce qui a pour effet de transformer provisoirement le RSX-1055 en électronique de contrôle de la Zone 2.

uniquement. Lorsque cette touche ZONE est pressée, l'afficheur indique le statut de fonctionnement en cours de la Zone 2 pendant dix secondes, durée pendant laquelle vous pouvez régler le volume et le choix de la source dans cette Zone 2 en utilisant les touches VOLUME et INPUT SOURCE. Tant que la Zone 2 est active, un indicateur «ZONE» apparait dans l'afficheur.

Pour activer ou désactiver la zone 2:

  1. Pressez la touche ZONE sur la face avant. Le statut de fonctionnement de la Zone 2 apparait dans l'afficheur. Si la Zone 2 est en mode de veille Standby, l'indication «ZONE OFF» s'affiche; si la Zone 2 est active, l'indication «ZONE xxxxx» (ou «xxxxx» est la source couramment utilisée en lecture dans cette zone) s'affiche.
  2. Si la Zone 2 est active (ON), une pression sur la touche ZONE une seconde fois, dans un laps de temps de dix secondes après la première pression, désactive la Zone 2 (OFF). Inversement, si elle était inactive (OFF), cette seconde pression l'active (ON).
  3. Si aucune commande n'est envoyée dans les dix secondes suivantes, le RSX-1055 retourne à son mode de fonctionnement normal.

Pour changer de source d'écoute en zone 2:

  1. Pressez la touche ZONE sur la face avant. L'indication «Zone 2» apparait dans l'afficheur. Vérifie bien que la Zone 2 soit réellement active (ON).
  2. Dans les dix secondes qui suivront la pression sur la touche ZONE, pressez une des touches INPUT SOURCE correspondant à la source en entrée que vous désirez écouter. Le nom de cette source apparaît dans l'afficheur.
  3. Si aucune commande n'est envoyée dans les dix secondes suivantes, le RSX-1055 retourne à son mode de fonctionnement normal.

Pour changer le volume sonore en zone 2:

  1. Pressez la touche ZONE sur la face avant. Le statut de la Zone 2 apparaît dans l'afficheur. Vérifiez bien que la Zone 2 soit réellement active (ON).
  2. Dans les dix secondes qui suivant la pression sur la touche ZONE, reglez le volume sonore via le bouton de volume du RSX-1055. Ceci n'est possible que si vous avez selectionné l'option VARIABLE dans le menu de configuration des sorties. Avec l'option FIXED, il n'est pas possible de changer le volume sonore de la Zone 2.
  3. Si aucune commande n'est envoyée dans les dix secondes suivantes, le RSX-1055 retourne à son mode de fonctionnement normal.

Contrôle de la zone 2 à partir de la télécommande

Avec un système de répétition des codes infrarouge correctement configuré, vous avez un contrôle total de la Zone 2 via la Télécommande RR-969 dans la zone géographique de la Zone 2. Vous pouvez activer et désactiver la Zone 2, changer son niveau sonore et sa source en entrée, exactement comme s'il s'agissait d'une chaîne haute fidélité indépendante. Toutes ces modifications n'ont aucun effet sur les réglages préalables de la zone principale Main.

Pour activer ou désactiver la Zone 2, pressez la touche POWER (L) de la télécommande. Pour régler le volume dans la Zone 2, pressez les touches VOLUME (N) de la télécommande. Pour changer la source écoutée, pressez une des touches des sources INPUT SOURCE (F) de la télécommande.

Lorsque le tuner n'est pas sélectionné dans la pièce principale «Main», vous pouvez tout de même accéder aux fonctions du tuner (Présélection Preset, accord Tuning, sélection directe par le clavier numérique, etc.) à partir de la ZONE 2. Cette caractéristique n'est pas disponible si le TUNER est actif dans la pièce principale pour éviter de changer de station à partir de la Zone 2 et donc de perturber l'écoute en zone principale.

Vous pouvez également commander la Zone 2 à partir d'un clavier indépendant (accessoire en option) installé dans cette zone et branché sur l'entrée repérée KEYPAD du RSX-1055, en utilisant des prises modulaires 8 broches type RJ-45.

NOTE: Le réglage du volume n'est accessible en Zone 2 que s'il a été configuré pour cette zone en mode VARIABLE. En mode fixe FIXED, le contrôle de volume pour la Zone 2 est désactivé.

Sorties audio zone 2 28

Voir Figure 5.

Ces prises Cinch-RCA envoient un signal de niveau Ligne, réglable en niveau, pour alimenter un amplificateur de puissance qui alimentera lui-même une paire d'enceintes acoustiques dans la Zone 2.

NOTE: Seuls des signaux de type analogique sont disponibles sur les sorties Zone 2. Les sources uniquement branchées sur des entrées de type numérique ne sont pas accessibles en Zone 2.

Bien qu'il soit tout à fait possible d'utiliser un amplificateur intégré complet dans cette zone 2, nous vous conseillons fortement de n'utiliser qu'un amplificateur à prises d'entrée à niveau fixe. Cela simplifie en effet l'installation et le fonctionnement. Notre revendeur agréé Rotel vous conseillera efficacement quant au choix de cet appareil.

Si vous configurez votre installation avec un fonctionnement en Zone 2, utilisez des câbles Cinch-RCA classiques pour relier l'amplificateur supplémentaire aux prises de sortie Zone 2 du RSX-1055.

NOTE: Par défaut, les sorties Zone 2 du RSX-1055 fournissent un niveau de sortie VARIABLE, avec possibilité de réglage via le bouton de volume de la face avant du RSX-1055 ou via la télécommande, comme décrit plus haut. Mais vous pouvez aussi CHOISIR dans le menu de configuration un niveau fixe FIXED, permettant d'utiliser le contrôle de volume intégré de l'amplificateur supplémentaire nécessaire en Zone 2. Voir le chapitre suivant, sur la configuration des menus à l'écran ON-SCREEN DISPLAY.

Prise ZONE REM IN 25

Voir Figure 5.

Cette prise type mini-jack 3,5 mm permet au RSX-1055 d'envoyer/recevoir des codes infrarouges selon la norme standardisée en vigueur sur des répéteurs infrarouges placés en Zone 2. Cette prise nécessite l'utilisation d'un boîtier externe de réception/émission de signaux infrarouge.

NOTE: La ZONE 2 et son repétiteur infrarouge doit être physiquement dans une pièce différente de la pièce d'écoute principale. En effet, les commandes infrarouges envoyées pour la Zone 2 ne doivent pas pouvoir être captées par les récepteurs infrarouges de la zone d'écoute principale.

NOTE: La prise repérée EXT REM IN placée à droite de cette prise est prévue pour brancher un répétableur infrarouge du récepteur de la face avant, placé dans la zone primaire. Elle ne doit pas être utilisée pour les branchements infrarouge ZONE 2 IR.

Prises IR OUT 24

Voir Figure 5.

Les prises repérées IR OUT 1 & 2 envoient les signaux infrarouges reçus par les prises ZONE REM IN ou EXTERNAL REM IN vers un émetteur infrarouge placé devant une source pilotée par infrarouge ou un maillon Rotel (lecteur de CD, de DVD, magnétocassette, tuner) équipé d'un système de contrôle par infrarouge compatible.

Cette sortie est utilisée pour permettre aux signaux infrarouges émis à partir de la Zone 2 d’être envoyés vers les maillons-sources, ou lorsque, dans la pièce principale Main, le capteur IR intégré dans le RSX-1055 est caché par sa situation dans un meuble particulier. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur les systèmes de renvoi des codes infrarouge, émetteurs et récepteurs.

NOTE: La prise EXT REM IN, placée à droite de ces prises, est utilisée avec un capteur infrarouge externe dupliquant les fonctions du capteur IR interne du RSX-1055, placé dans la zone principale Main. Elle ne doit pas être utilisée pour les connexions infrarouges ZONE 2 IR.

Le RSX-1055 intègre deux systèmes de menu à l'écran (ON-SCREEN DISPLAY, ou OSD) qui permettent d'examiner et de configurer le système. Sa première fonction, dite «ON-SCREEN DISPLAY», permet d'afficher sur l'écran du téléviseur ou du projecteur les réglages principaux du RSX-1055 (Volume, entrée sélectionnée, etc.). Cet affichage est en anglais, mais d'un fonctionnement auto-explicatif.

Le second menu à l'écran, composé en fait de plusieurs écrans intuitifs, permet de paramétrer le RSX-1055 pour tous ses réglages, de la manière la plus simple qui soit. Ce menu à l'écran est accessible à n'importe quel moment en pressant la touche repérée MENU sur la télécommande. Les réglages pour la configuration du RSX-1055 se font ensuite à partir d'autres touches de la télécommande.

Principe de réglage par menus à l'écran System Setup: pour bénéficier de ce système de paramétrage à l'écran, la liaison entre le RSX-1055 (prise TV MONITOR) et le téléviseur ou le projecteur video doit impératifement être effectuée aux standards video Composite ou S-Video. N'effectuez encore aucune autre connexion video sur le RSX-1055. Pressez la touche «OSD» (ONSCREEN DISPLAY) sur la télécommande puis désélectionnez une entrée sur le RSX-1055 pour démarrer le paramétrage de celui-ci.

NOTE: Sur un téléviseur ou projecteur au standard de couleur PAL, les menus OSD ne s'afficheront que si un signal vidéo effectif est présent sur l'entrée sélectionnée. Branchez donc la sortie vidéo Composite de votre lecteur de DVD sur une entrée vidéo du RSX-1055. Sélectionnez cette entrée comme source. L'affiche OSD apparaitra en surimpression sur le signal vidéo envoyé par le lecteur de DVD.

Les menus sont accessibles dans différentes langues. La version anglaise par défaut est celle qui illustre ce manuel d'utilisation. Vérifiez toutefois dans le menu à l'écran «OTHER OPTIONS» (autres options) qu'il n'existe pas une version des menus à l'écran dans votre langue maternelle.

La navigation dans les menus ON-SCREEN DISPLAY se fait à partir de quelques touches sur la face avant ou la télécommande. Ce sont les suivantes:

ROTEL RSX-1055 - Menu à l'écran (on-screen display) et configuration - 1

Touche MENU : Affiche l'écran principal MAIN. Tous les autres menus sont accessibles à partir de ce menu. S'il est déjà visible, une seconde pression sur la touche MENU le fait disparaître.

Touches repérées DOWN/UP (bas/haut) D: Permettent de monter ou descendre la liste affichée par le menu en cours ONSCREEN DISPLAY.

Touches répertoires + / - S : Modifie le choix dans la liste affichée par le menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY.

Touche ENTER : Permet de sélectionner un article du menu, ou confirmer un besoin, ou de retourner au menu principal MAIN.

NOTE: Inutile de mémoriser ces boutons: un système d'aide très simple et très concis en bas de l'écran vous rappelle en permanence sur chaque touche à appuyer pour obtenir tel ou tel effet.

Écran d'information sur les réglages du système SYSTEM STATUS

LISTEN: VIDEO1

RECORD: Tuner

MODE: Dolby Digital 2CH

INPUT: Coaxial 1

VOLUME:45

ZONE: Off

ENT KEY=MAIN MENU

OSD KEY=EXIT

L'écran SYSTEM STATUS indique l'état réel de tous les réglages importants en cours du RSX-1055. C'est aussi le menu servant de point de départ à tous les autres écrans et menus. Il est accessible à n'importe quel moment, en pressant simplement la touche repérée ONSCREEN de la télécommande. Ce premier écran affiche les informations suivantes:

LISTEN: source couramment sélectionnée en écoute.

RECORD: indique quelle source est envoyée vers les sorties d'enregistrement VIDEO et AUDIO.

MODE: mode Surround correctement sélectionné.

INPUT: indique si le signal sélectionné en écoute est de type analogique ou numérique, et sur quel type de prise il est envoyé dans ce dernier cas (coaxiale, optique).

VOLUME: réglage du volume actif.

ZONE: statut courant de la Zone 2, utilisée ou non (ON ou OFF).

L'écran SYSTEM STATUS ne fait que fournir des informations. Aucune, parmi celles-ci, ne peut être modifiée à partir de cet écran. Pour effectuer des changements, il faut passer au menu principal MAIN MENU en pressant la touche ENTER, comme indiqué au bas de l'écran SYSTEM STATUS.

NOTE: L'écran SYSTEM STATUS apparait pendant dix secondes lorsque l'appareil est allumé, puis disparaît automatiquement.

INPUT

SPEAKER

DELAY

TEST TONE

LEVEL

ZONE 2

OTHER

DEFAULT SETUP

TONE

ENT KEY=ENTER

Le menu principal MAIN MENU est le point d'entrée des réglages et de configuration des paramètres du système pour les huit autres écrans des menus des réglages propres dits. Il est accessible en pressant la touche ENTER depuis le menu SYSTEM STATUS déjà affiché. Pour passer d'un menu à l'autre, changez de ligne en surbrillance avec les touches UP/DOWN (haut/bas) de la télécommande puis pressez la touche ENTER. Une pression sur la touche MENU de la télécommande efface tout affichage des menus à l'écran et permet de returner au fonctionnement normal du RSX-1055.

LISTEN: Video 2

INPUT LABEL:

INPUT: Coaxial

SURR MODE: Dolby 3 Stereo

ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up

+/- KEY=change DWN KEY=down

Le menu INPUT permet de configurer les sources en entrée et peut être atteint à partir du menu principal MAIN. L'écran propose les options de configuration suivantes, choisis en mettant en évidence par surbrillance la ligne correspondante avec les touches UP/DOWN (haut/bas) de la télécommande.

LISTEN: indique la source sélectionnée en écoute et permet d'en changer parmi toutes les sources disponibles (CD, TUNER, TAPE, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, VIDEO4, VIDEO5).

INPUT LABEL: Les noms des cinq sources VIDEO peuvent être personnalisés. Cette modification de nom n'est pas possible pour les entrées repérées TUNER, CD et TAPE (enregistrure). Placez la surbrillance sur une des

Lignes VIDEO entraîne l'apparition d'un sous-menu qui vous permet de changer le nom des entrées VIDEO, dans la limite de cinq caractères maximum par entrée. Pour modifier le nom:

  1. Pressez les touches + / - pour démarrer la frappe du nom.
  2. Pressez les touches + / - pour faire défiler les lettres de l'alphabet et tous les caractères disponibles.
  3. Pressez la touche ENTER pour confirmer chaque caractère désiré.
  4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les cinq caractères nouvellement créés soient choisis. Une dernière pression sur ENTER mémorise alors ce nouveau nom et entraîne la sortie automatique du sous-menu.

INPUT: Sélectionne qu'elle connexion d'entrée «physique» sera utilisée par défaut comme étant la source affichée sur la première ligne du menu. Cette option inclut les entrées ANALOG (analogue), les deux entrées OPTICAL (numérique optique repêrées OPTICAL 1 & 2) et les trois entrées COAXIAL (numérique par coaxial repêrées COAXIAL 1 - 3). Lorsqu'une entrée numérique est configurée dans ce menu, le RSX-1055 vérifiera toujours la présence d'un signal numérique lorsque la source correspondante sera selectionnée en lecture. Si ce n'est pas le cas, il commutera automatiquement sur les entrées analogiques de la même source. On désira l'options numérique de préférence pour toutes les sources disposant de ce type de sortie, principalement le lecteur de DVD.

NOTE: Si une source branchée sur une entrée numérique est sélectionnée, ce signal sera également automatiquement envoyé vers les deux sorties numériques pour enregistrement éventuel.

SURR MODE: cette ligne permet de déterminer quel est le mode Surround à appliquer par défaut à l'entrée placée en haut du menu. Ce besoin ne sera retenue que si le flux numérique réellement envoyé par la source n'entraîne pas une détection automatique d'un type de décodage obligatoire pour ce signal. Les options proposées sont: Stereo, Dolby Pro Logic II, Music 1 - 4, 5CH Stereo, 7CH Stereo et DTS Neo:6.

Ce réglage par défaut peut éventuellement être modifié à tout instant en sélectionnant simplement un autre mode Surround via la touche MODE de la face avant ou la touche SUR+ de la télécommande. Voir le paragraphe concernant les commandes des modes Surround, dans ce manuel, pour connaître les cas pour lesquels ce besoin peut être modifié.

NOTE: Les types de disques suivants bénéficient généralement d'une détection et d'une activation automatiques de leur mode de décodage optimal: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital 2.0 (2 canaux), PCM 2-canaux, MP3 et HDCD.

Deux des modes Surround sélectionnables par défaut proposent des choix additionnels. Le Dolby Pro Logic II permet de choisir entre ses modes CINEMA, MUSIC ou EMULATION.

Le DTS Neo:6 permet de choisir entre ses modes CINEMA et MUSIC. Lorsqu'un Dolby Pro Logic II ou DTS Neo:6 sera choisi comme mode Surround par défaut, leurs choix complémentaires seront également affichés dans le menu. La fonction de la touche ENTER est alors modifiée, car elle vous permet d'entrer dans un menu supplémentaire permettant de choisir le paramètre complémentaire que vous désirez appliquer à l'un de ces deux modes Surround. Voir les paragraphes suivants pour de plus amples détails.

Pour retourner au menu principal MAIN (sauf dans le cas du besoin de Dolby Pro Logic II ou de DTS Neo:6), pressez la touche ENTER. Pressez la touche MENU sur la télécommande pour annuler l'affichage des menus et retournez à un fonctionnement normal de l'appareil.

NOTE: Nous vous suggérons de revenir sur ce menu dès que vous connectez une nouvelle source, afin de la configurer totalement et correctement.

Sous-menu DTS neo:6 sous-ménudolby PRO LOGIC II

DTS Neo:6

MODE: CINEMA

ENT KEY ≡ input setup + / - KEY ≡ change

Lorsque le mode Dolby Pro Logic II ou DTS Neo:6 a été sélectionné, comme mode Surround par défaut pour une entrée, dans le menu INPUT SETUP (voir paragraphe précédent), il y a des options supplémentaires à choisir pour optimiser la reproduction sonore suivant le type de message lu : musique, bande sonore de film, etc.

Ce besoin se fait respectivement dans les sous-menus DOLBY PRO LOGIC II ou DTS Neo:6, que l'on atteint en pressant la touche ENTER après sélection, dans le menu INPUT SETUP, d'un de ces deux modes Surround.

Le sous-menu qui s'affiche est similaire à celui illustré ci-après, son titre indiquant «DOLBY PRO LOGIC II» ou «DTS Neo:6».

En mode Surround DTS Neo:6, le choix s'effectue entre les options CINEMA ou MUSIC, via les touches +/- de la télécommande.

  • Sélectionnez CINEMA pour optimiser le DTS Neo:6 pour la lecture de films.
  • Sélectionnez MUSIC pour optimiser le DTS Neo:6 pour la lecture d'enregistrements musicaux.

En mode Dolby Pro Logic II, le principe est similaire si ce n'est qu'il y a cette fois trois options possibles: CINEMA, MUSIC ou EMULATION. Utilisez les touches + / - de la télécommande pour choisir un de ces trois modes:

  • Sélectionnez CINEMA pour optimiser le décodage des sources codées Dolby Surround, qui, avec le Dolby Pro Logic II, bénéficieront d'une première séparation des voies arrière, ainsi que de leur bande passante.
  • Sélectionnez EMULATION pour écoder les bandes sonores qui bénéficiaient paravant des avantages du décodage du Dolby Pro Logic. Vous pouvez préférer cette option pour les anciens films ne présentant pas une qualité

sonore parfaite. En effet, le mode EMULATION réduit volontairement les hautes fréquences et la séparation des canaux des voies arrière, tout en augmentant le temps de retard de ces dernières pour un effet spatial plus prononcé.

  • Sélectionnez MUSIC pour optimiser la reproduction des enregistrements musicaux. Si vous effectuez ce besoin, trois nouveaux paramètres de réglage apparaissent comme illustré dans l'écran suivant:

DOLBY PRO LOGIC II

MODE: Music

OPTIONAL PARAMETERS

PANorama: Off

DIMENSION:3

CENTERWIDTH:0

ENT KEY=input setup UP KEY=up

+/– KEY=change DWN KEY=down

Utilisez les touches UP/DOWN (haut/bas) de la télécommande pour sélectionner un paramètre. Utilisez les touches + / - de la télécommande pour modifier ces paramètres comme suit:

  • PANORAMA: L'option PANORAMA étend l'image reproductive par les enceintes frontales, incluant le son des enceintes arrière, pour un effet de spatialisation très impressionnant. Les options sont en ou hors service: ON ou OFF. DIMENSION: L'option DIMENSION vous permet de déplacer le son graduellement des voies avant vers les voies arrière ou réciproquement. Ce réglage compte sept valeurs différentes, de 0 à 6. Sur «0», l'effet des voies arrière est maximum. Sur «6», l'effet surround arrière est réduit au minimum. Le réglage par défaut est le point «neutre 3», qui procure une balance équilibrée à mi-chemin entre les deux extrêmes.
  • CENTER WIDTH (largeur de la voie centrale) : Cette option CENTER WIDTH permet d'élargir le signal produit par la voie centrale avant vers les enceintes gauche et droite, afin d'augmenter le champ sonore correspondant. Ce réglage comporte huit valeurs différentes, de 0 à 7. Sur «0», seule l'enceinte centrale avant produit le signal central avant qui lui est normalement réservé. Sur le réglage maximum «7», tout le signal est envoyé vers les enceintes gauche et droite, rendant

l'enceinte centrale pratiquement muette. Les autres réglages permettent toute la gamme des effets entre ces deux extrêmes.

Lorsque vous en avez terminé avec le choix de ces paramètres, pressez la touche ENTER pour revenir au menu des entrées INPUT SETUP.

Les temps de retard pour les enceintes arrière Surround sont normalement plus longs en Dolby Pro Logic II qu'en mode Dolby Digital/DTS. Lorsque vous modifiez le temps de retard en mode Dolby Digital/DTS, le temps de retard pour le Dolby Pro Logic II sera automatiquement réglé pour MUSIC ou CINEMA ou CINEMA/EMULATION.

Les réglages possibles pour le canal central CENTER (Dolby Digital/DTS uniquement) sont de 0, 1, 2, 3, 4 et 5 milliseconds. Pour les enceintes arrière SURROUND (Dolby Digital/ DTS), ils sont de 0, 5, 10 et 15 milliseconds. Pour les enceintes SURROUND (Dolby Pro Logic II), les réglages du mode MUSIC sont les mêmes qu'en modes Dolby Digital/DTS. Pour les enceintes SURROUND (Dolby Pro Logic II), les réglages du mode CINEMA/EMULATION sont de 10, 15, 20 et 25 milliseconds. Pour le canal central arrière CENTER BACK (uniquement en Dolby Digital/DTS), les réglages disponibles sont 0, 5, 10 et 15 milliseconds.

SPEAKER SETUP

FRONT: Large

CENTER: Large

SURROUND: Large

CENTER BACK: Large

SUBWOOFER: Yes

CB SPKR SEL: 1 SPEAKER

ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up

+/- KEY=change DWN KEY=down

Le menu SPEAKER SETUP permet de configurer le RSX-1055 afin d'obtenir les performances maximales des enceintes acoustiques qu'on lui associe. Il est accessible à partir du menu MAIN.

Les enceintes acoustiques utilisées en Home Cinema varient enormément suivant leur taille et leurs performances, notamment pour la reproduction du grave. Comme les films modernes comportent toujours un message dans le grave et l'extreme-grave très puissant, les concepteurs des décodeurs ont prévu un canal indépendant pour le grave, et la

possibilité de couper cette partie du spectre pour les autres enceintes. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, vous devez d'abord indiquer au RSX-1055 quels types d'enceintes acoustiques vous utilisez.

NOTE: Il y a deux types de reproduction du grave dans un système Surround. Le premier concerne la reproduction normale du grave liés sur chaque canal principal (avant, centre, arrière). Ce grave est présent quelles que soient la source reproductive et la bande sonore. Mais, en plus, les formats Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1 possèdent un canal spécifique pour le grave, dit LFE (pour «Low Frequency Effect», – le canal «.1»). Ce canal de grave, produit normalement uniquement par le caisson de grave, est utilisé pour des effets spéciaux tels qu'explosions, grondements, etc. L'utilisation de ce canal LFE.1 peut varier d'une bande son à une autre. Les enregistrements qui ne sont pas codés en Dolby Digital ou en DTS ne possèdent pas ce canal LFE.

Les instructions concernant la configuration de votre système données ci-dessous concernent principalement le choix entre «SMALL» (petit) et «LARGE» (grand) pour les enceintes avant comme arrière se conformera plus aux qualités sonores des enceintes dans les basses fréquences qu'à leur taille physique réelle. Une grande enceinte capable de produire toute la bande passante pourra être considérée comme «LARGE». Par contre, une petite enceinte de bibliothèque limitée dans le grave sera considérée comme «SMALL».

Dans tous les cas, lorsqu'un jeu d'enceintes est configuré en mode «SMALL», le grave qu'elles auraient dû reproduire est automatiquement redirigé vers les autres enceintes configurées en «LARGE» et/ou le caisson de grave SUBWOOFER. C'est ce qu'on appelle le «Bass management».

Quatre exemples typiques des configurations de systèmes les plus courantes illustrent ce principe du «bass management», la gestion du grave:

  • Un système avec cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de grave (subwoofer). Ce système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq enceintes reproduisent normalement toute la bande passante de leur canal respectif. Le caisson de grave produit uniquement le canal de grave spécifique LFE. Suivant la bande sonore écoutée, il aura donc un rôle plus ou moins important, et pourra parfois sembler sousutilisé. Notez que la reproduction du grave «normal» demande parallèlement de meilleures capacités des autres enceintes et amplificateurs chargés de les alimenter.
  • Un système avec de grandes enceintes LARGE à l'avant, au centre, et à l'arrière Surround, mais pas de caisson de grave. Dans ce cas, les cinq enceintes continuent à reproduire toute la bande passante de chacun de leurs canaux respectifs. Mais, de plus, le canal de grave spécifique LFE éventuellement présent est redirigé vers toutes les enceintes. Cela sous-entend des capacités de reproduction de grave encore plus étendues, pour les enceintes comme pour leurs amplificateurs, car le canal de grave LFE peut se montrer extrêmement exigeant.
  • Un système avec de grandes enceintes latérales avant LARGE, mais de petites enceintes SMALL en canal central avant et canaux arrière Surround, et un caisson de grave. La reproduction normale du grave des canaux central avant et arrière ière Surround. Le caisson de grave produit, lui, son canal spécifique LFE plus une partie du grave des enceintes centrale avant et arrière Surround. Ce sera le choix optimal si l'on possède d'excellentes enceintes avant gauche et droite, alimentées par un amplificateur puissant et d'excellente qualité.
  • Un système composé de cinq petites enceintes SMALL et d'un caisson de grave. La reproduction du grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de grave, en plus de son propre canal spécifique LFE. C'est donc le caisson de grave qui reproduit TOUT le grave du signal sonore. Les autres enceintes bénéficient ainsi d'un fonctionnement facile, leur permettant de se «consacrer» à la dynamique et à la spatialisation de la reproduction sonore totale. On se retrouve ici avec la majeure partie des avantages de la bi-amplification: le grave n'est produit que par l'enceinte (le caisson subwoofer) la mieux adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et une demande en puissance des amplificateurs moins forte. C'est désormais la configuration la plus repandue dans les installations Home Cinema. On peut parfaitement l'envisager même si les enceintes, de grande taille, semblent parfaitement capables de reproductive correctement les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse avec des amplificateurs de puissance modérée.

NOTE: Une dernière configuration concerne les packs composés d'enceintes dites satellites et d'un caisson de grave. Dans ce cas, suivez les instructions du constructeur du pack en question. On branchera alors généralement les entrées haut niveau du caisson de grave directement sur les sorties des enceintes frontales du RSX-1055, puis on branchera ensuite les enceintes satellites directement sur leurs prises dédiées du caisson de grave, en utilisant le filtrage intégré dans celui-ci. Dans ce cas, les enceintes devront être configurées en mode LARGE et le caisson de grave annoncé comme absent (OFF) dans tous les modes Surround. Aucune information sonore n'est alors perdue, puisque toute l'information des fréquences graves est redirigée vers la sortie des enceintes principales. Simplement, en utilisant le propre système de filtrage du pack satellites-caisson de grave, on perd en souplesse au niveau de la calibration du système.

Les différentes options de paramétrage possibles sont les suivantes:

FRONT SPEAKERS (small/large): cette ligne permet de dire au RSX-1055quel type d'enceintes acoustiques avant gauche et droite vous utilisez réellement. SMALL: pas de reproduction du grave ou LARGE: reproduction de toute la bande passante, y compris le grave. Utilisez la position SMALL pour rediriger la partie grave du signal de l'enceinte considérée vers le caisson de grave (filtre passer-haut).

CENTER SPEAKER(S) (small/large/none): on retrouve les mêmes configurations que pour les enceintes avant latérales sur l'enceinte centrale, auxquelles s'ajoute la position NONE. L'enceinte centrale joue un rôle déterminant. C'est elle qui permet de reproduire correctement tous les dialogues d'un film, mais c'est elle aussi qui doit assurer la cohérence entre ce que l'on voit sur l'écran et tous les sons en provenance des autres enceintes. Utilisez la position LARGE uniquement si l'enceinte centrale est réellement capable de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave de l'enceinte centrale est limitée (filtre passe-haut). Utilisez la position NONE si vous ne possédez pas d'enceinte centrale, afin que le signal correspondant soit envoyé vers les enceintes avant gauche et droite. Vous recréez alors une image centrale fantôme.

SURROUND SPEAKERS (enceintes arrière) (small/large/none): on retrouve les mêmes configurations sur l'enceinte centrale. Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes Surround arrière sont réellement capables de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves.

Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave des enceintes Surround arrière est limitée. Utilisez la position NONE si votre système n'utilise pas d'enceintes Surround arrière. Le signal correspondant sera alors envoyé sur les enceintes frontales, afin de ne rien perdre du signal original.

CENTER BACK SPEAKER (S) (small/large/none): certains systèmes peuvent posséder une ou deux enceintes additionnelles arrière, au centre, pour les décodages de type 6.1 Surround ou 7CH Stereo. Avec le RSX-1055, une telle configuration est possible en utilisant les prises de sortie correspondantes et un amplificateur indépendant externe. Si

vos enceintes sont capables de supporter un niveau de grave élevé, configuez-les sur LARGE (non disponible si les enceintes latérales avant sont déjà configurées sur SMALL). Dans le cas contraire, utilisez la position SMALL. Et si votre système n'intègre pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s) arrière, désisissez le paramètre NONE. Avec de telles enceintes générantes, le système Rotel XS extended surround peut fournir un signal central arrière quel que soit le type de mode Surround écoute.

SUBWOOFER (yes/no): Utilisez l'option YES si votre système est équipé d'un caisson de grave (subwoofer, en anglais) indépendant. Si vous ne possédez pas de caisson de grave, CHOISSEZ IMPÉRATIVEMENT l'option NO.

Choisissez le réglage MAX pour diriger toute l'information dans les basses de toutes les enceintes (même celles configurées en «LARGE») vers ce caisson de grave en plus des enceintes principales.

CB SPKR SELECT (1 speaker/2 speakers) (sélection une ou deux enceinte(s) centrale(s) arrêté) : Utilisez la position 1 SPEAKER si votre système intègre une enceinte centrale arrêté, et la position 2 SPEAKER si il y a deux enceintes centrales arrêté. Si vous n'en avez aucune, vous avez déjà sélectionné «NONE» dans le paramètre précédent «CENTER BACK SPEAKER (S)».

NOTE: Cette configuration des enceintes acoustiques agit quel que soit le mode Surround sélectionné, et n'a donc été effectuée qu'une fois pour toutes.

Pour modifier l'un des réglages, placez la surbrillance sur la ligne voulue en utilisant les touches UP/DOWN (haut/bas) de la télécommande et utilisez ensuite les touches +/- pour modifier le réglage besoin. Pour retourner dans le menu principal MAIN, pressez la touche ENTER. Pressez la touche MENU de la télécommande pour annuler l'affichage des menus sur l'écran et revenir au mode de fonctionnement normal.

TEST TONE
LEFT:0dB
CENTER:0dB
RIGHT:0dB
R SURROUND:0dB
CENTER BACK:0dB
L SURROUND:0dB
SUBWOOFER:0dB
ENT KEY=MAIN MENUUP KEY=up
+/- KEY=changeDWN KEY=down

Ce menu vous permet d'équilibrer les niveaux sonores relatifs de toutes les enceintes acoustiques (avant gauche, avant droite, avant centre, arrière gauche, arrière droite et caisson de grave) avec génération d’un bruit rose de test permettant l’équilibrage. Le but est que le niveau émis par toutes les enceintes soit identique, écoute de la place de spectateur privilégié. En suivant exactement la procédure décrite ici, vous êtes certains d’obtenir les résultats les plus précis possibles, et donc de pouvoir reproduire tous les signaux numériques exactement comme ils ont été enregistrés.

NOTE: Si vous avez configuré votre installation avec deux enceintes centrales arrêter, une ligne supplémentaire apparait sur l'illustration ci-dessus, vous donnant la possibilité de régler indépendamment l'un de l'autre les niveaux des deux enceintes centrales arrêter CENTER BACK 1 et CENTER BACK 2.

Pour accéder à ce menu et démarrer la procédure de test, vous devez tout d'abord utiliser l'un des modes Surround. Pour cela, pressez la touche MODE et sélectionnez n'importe quel mode sauf celui repéré 2 CH. Entrez ensuite dans le menu à l'écran ON-SCREEN DISPLAY, puis sélectionnez la ligne TEST à partir du menu principal MAIN afin d'afficher l'écran ci-dessus.

Lorsque vous entrez dans le menu TEST TONE, vous devez entendre un son en provenance de l'enceinte acoustique actuellement en surbrillance. Vous déplacez le bruit - et donc le réglage de chaque enceinte - en pressant sur les touches UP/DOWN (haut/bas).

Assis à la place normale d'écoute et de vision, déplacez le bruit test d'une enceinte à l'autre. Utilisez l'enceinte donnant le son subjectivement le plus fort comme référence. Écoutez ensuite toutes les autres enceintes, l'une après l'autre, et réglez si besoin est leur niveau respectif pour avoir subjectivement le même niveau sonore.

sur toutes les enceintes ; le réglage se fait par pas de 1 dB, avec les touches +/-. Revenez si nécessaire plusieurs fois sur la même enceinte, jusqu'à ce que le résultat total vous paraisse satisfaisant.

Calibration avec un décibelmètre (ou sonomètre, ou splmètre)

Cet équilibrage des canaux sera parfaitement précis si vous utilisez pour le faire un sonomètre (ou décibelmètre) capable de mesurer la pression sonore (SPL). Un tel appareil s'achète ou se loue dans les magasins spécialisés en électronique.

Les firmes Dolby comme DTS spécifient un niveau de référence pour cette calibration dans les salles de cinéma professionnelles, afin de garantir que le niveau sonore d'écoute du film correspondra bien à celui voulu par le réalisateur du film. Ce niveau de référence correspond généralement à une valeur de 80 dB pour les dialogues (c'est-à-dire un niveau réaliste pour les voix), avec des pointes de niveau maximum d'environ 105 dB.

Si vous pouvez vous en procurer un, utilisez-le en mode de réaction lente (slow) et en mesure pondérée (pondération C), en le tenant à la place d'écoute mais si possible pas trop près de votre corps. (Le moins est de le placer sur un pied d'appareil photo). Vous pouvez ensuite diriger le micro du décibelmètre successivement vers chaque enceinte, ou au contraire le laisser fixe, dirigé alors de préférence vers le plafond.

Montez le niveau sonore total (Master) du RSX-1055 pour obtenir un niveau de lecture de 75 dB du bruit rose en provenance des enceintes frontales, lu par le décibelmètre. Puis, commutez grâce au menu de réglage les enceintes les une après les autres, y compris le caisson de grave, pour obtenir pour chacune d'elles cette valeur commune de 75 dB.

Retenez le réglage du volume général Master utilisé pour cette calibration. C'est lui qu'il faudra ensuite utiliser pour lire une bande son Dolby Digital ou DTS à son niveau de référence. Cependant, de nombreux amateurs jugent ce niveau trop élevé. Dans ce domaine, laissez, seule, votre oreille juger! De toute manière, quel que soit le niveau d'écoute ensuite choisi, le calibrage du niveau respectif de chaque enceinte est un effort nécessaire ensuite fiable et bien récompensé.

ROTEL RSX-1055 - Menu de réglage du temps de retard DELAY SETUP - 1

Ce menu, que l'on atteint à partir du menu principal MAIN, permet de déterminer quel temps de retard appliquer à chaque enceinte. C'est une caractéristique importante, permettant au son émis par chaque enceinte d'arriver «en même temps» aux oreilles des spectateurs, même si la disposition des diverses enceintes n'est pas symétrique par rapport à ces spectateurs.

En règle générale, on augmente le temps de retard (delay, en anglais) d'autant plus que l'enceinte est placée près des spectateurs. Mais votre goût personnel, après plusieurs expérimentations, doit être votre ultime guide.

Commencez par mesurer la distance exacte entre chaque enceinte et la position centrale du spectateur privilégié. L'enceinte la plus éloignée ne recevra aucun délai. Les autres enceintes recevront un délai, de l'ordre de 1 milliseconde par distance de 30 cm (ou un pied en mesure anglaise, «foot») les rapprochant du point central privilégié. Par exemple, si l'enceinte avant gauche est éloignée d'environ 4 mètres et l'enceinte arrière gauche d'environ 2 mètres, vous prévoirez un temps de retard de 6 millisecondes pour l'enceinte arrière gauche. Réglez ainsi le temps de retard pour chaque enceinte par rapport à l'enceinte la plus éloignée du point central d'écoute privilégié.

Les temps de retard des enceintes arrière Surround doivent être plus importants en mode Dolby Pro-Logic II qu'en modes Dolby Digital/ DTS.

Ainsi, lorsque vous modifiez le temps de retard de ces enceintes en mode Dolby Digital, il est automatiquement augmenté de 10 milliseconds pour le Dolby Pro Logic II, en mode MUSIC ou CINEMA/EMULATION.

Les réglages disponibles pour l'enceinte centrale avant CENTER (Dolby Digital et DTS uniquement) sont de 0, 1, 2, 3, 4 et 5 milliseconds. Pour les enceintes arrière SURROUND (Dolby Digital/ DTS) ils sont de 0, 5, 10 et 15 milliseconds. Pour les enceintes arrière SURROUND (Dolby Pro Logic II), les réglages disponibles en mode CINEMA/EMULATION sont 10, 15, 20 et 25 milliseconds.

Pour modifier un des réglages, placez la surbrillance sur la ligne voulue en utilisant les touches UP/DOWN (haut/bas) de la télécommande et utilisez ensuite les touches +/- pour modifier le réglage besoin. Pour retourner dans le menu principal MAIN, pressez la touche ENTER. Pressez la touche MENU de la télécommande pour annuler l'affichage des menus sur l'écran et revenir au mode de fonctionnement normal.

ROTEL RSX-1055 - Menu de réglage du caisson de grave subwoofer SETUP - 1

Le menu SUBWOOFER SETUP (réglage du caisson de grave) permet de régler la fréquence de coupure du caisson de grave, et de régler son niveau de manière indépendante pour chaque mode Surround et pour l'entrée MULTI. Tous ces réglages sont mémorisés puis sélectionnés automatiquement dès que l'on désigne une entrée avec son mode Surround prédéterminé, ou l'entrée MULTI.

Lorsque vous entrez dans le menu SUBWOOFER SETUP depuis le menu principal MAIN, le mode Surround couramment actif est automatiquement mis en surbrillance. Utilisez les touches +/- pour

régler le niveau du caisson de grave (depuis un minimum de - 10 dB jusqu'à un maximum de +10 dB) dans le mode Surround actif.

NOTE: seul le mode Surround couramment sélectionné peut être réglé. Pour modifier le niveau du caisson de grave dans un autre mode Surround, vous devez en changer via les touches dédiées pour cette fonction, à partir de la face avant ou de la télécommande.

Nous vous recommandons, au début, de laisser le réglage sur 0 dB quel que soit le mode Surround. Après une période de familiarisation, et l'écoute de différents types de sources, vous vous apercevrez que certains procurent trop de grave, et d'autres pas assez. Vous pourrez alors utiliser ce réglage en connaissance de cause pour affiner l'équilibre total de l'écoute.

NOTE: Sur les enregistrements Dolby Digital et DTS, le canal LFE est utilisé pour fournir des effets dans le grave particulièrement spectaculaires. Il peut ainsi fournir un niveau dans les basses supérieur de 10 dB par rapport aux autres canaux. Si vous percevez de la distorsion ou autres signes de limitation dans le fonctionnement du caisson de grave, vous devrez réduire le niveau du caisson de grave dans les modes Dolby Digital et/ou DTS. Dans tous les autres modes Surround, il n'y a pas de canal LFE et le caisson de grave se contente de prendre en charge le grave en provenance des autres canaux, ce qui ne devrait lui poser aucun problème.

Le réglage du filtré CROSSOVER active un filtré passé-bas et le filtré passé-haut correspondant pour toutes les enceintes précédemment configurées en «SMALL». Pour régler cette fréquence de coupure du filtré, mettez la ligne «CROSSOVER» en surbrillance via les touches haut/bas de la télécommande, puis utilisez les touches +/- pour sélectionner une des options suivantes: OFF (filtré non engagé), 40 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz ou 120 Hz.

NOTE: La position «OFF» envoie un signal large bande (non filtré) vers le caisson de grave, afin d'utiliser son filtré passe-bas intégré. Dans ce cas, un filtré passe-haut avec coupure à 100 Hz est créé pour toutes les enceintes configurées en mode «SMALL».

Pour retourner dans le menu principal MAIN, presse la touche ENTER. Presse la touche MENU de la télécommande pour annuler l'affichage des menus sur l'écran et revenir au mode de fonctionnement normal.

ROTEL RSX-1055 - Menu de réglage des timbres TONE SETUP - 1

Le menu repéré "Tone Setup" permet de régler le niveau des graves (bass) et des aigus (treble).

Mettez en surbrillance la ligne désirée en utilisant les touches haut/bas. Utilisez ensuite les touches +/- pour augmenter ou atténuer le niveau correspondant, dans le grave ou dans l'aigu. Pour retourner ensuite au menu principal MAIN, pressez la touche ENTER. Pressez la touche MENU sur la télécommande pour faire disparaître l'affichage des menus et revenir au fonctionnement normal.

ROTEL RSX-1055 - Menu de réglage des timbres TONE SETUP - 2

Ce menu, accessible à partir du menu principal MAIN, permet d'accéder à plusieurs réglages dans des domaines différents, décrits ci-dessous:

RECORD: sélectionne la source pour les sorties parmi les sources en entrée.

DYNAMIC: permet d'accéder à un des trois choix de compression dynamique proposés par le RSX-1055 et disponible dans les modes de décodage numériques:

  • MAX (pas de compression, gamme dynamique totale)
  • MID (compression modérée) MIN (compression maximale, dynamique minimum)

MULTI INPUT: Détermine si l'entrée 5.1 canaux est en ou hors service, ON ou OFF.

CINEMA EQ: Détermine si le mode d'égalisation spécial est en ou hors service, ON ou OFF. Cette égalisation est utilisée pour compenser l'excès d'aigu sensible sur des bandes sonores de films prévues à l'origine pour écoute en salle professionnelle, c'est-à-dire avec les enceintes frontales placées derrière l'écran, ce qui avait pour résultat d'atténuer l'aigu, d'où une correction positive dans l'aigu de ces bandes sonores.

Le filtrage CINEMA EQ corrige cette accentuation. Il peut également être mis en/hors service via la touche FILTER de la télécommande.

POWER: Cette option permet de choisir le mode de mise sous tension du RSX-1055. Le mode par défaut est DIRECT, c'est-à-dire avec l'appareil sous tension et opérationnel dès qu'il est branché sur le secteur. Le mode réputé STANDBY permet de laisser le RSX-1055 en mode de veille, tant que l'on n'a pas pressé la touche POWER de la télécommande. Enfin, le mode ALWAYS-ON (toujours sous tension) permet de le laisser toujours sous tension tant qu'il est branché sur le secteur, les touches STANDBY et POWER devenant alors totalement inactives.

OSD: Détermine de chaque manière les écrans des menus ON-SCREEN DISPLAY sont affichés pendant le fonctionnement normal.

LANGUAGE: Sélectionne une des langues pour les menus ON-SCREEN DISPLAY. Pour modifier un des réglages, place la surbrillance sur la ligne voulue en utilisant les touches UP/DOWN (haut/bas) de la télécommande et utilisez ensuite les touches + / - pour modifier le réglage besoin. Pour retourner dans le menu principal MAIN, pressez la touche ENTER. Pressez la touche MENU de la télécommande pour annuler l'affichage des menus sur l'écran et revenir au mode de fonctionnement normal.

ROTEL RSX-1055 - Menu de remise à zéro des réglages default SETUP - 1

ROTEL RSX-1055 - Menu de remise à zéro des réglages default SETUP - 2

ROTEL RSX-1055 - Menu de remise à zéro des réglages default SETUP - 3

Le menu baptisé DEFAULT SETUP permet d'accéder à trois fonctions:

  • Retrouver tous les réglages et caractéristiques de l'appareil, tels que réglés en sortie d'usine (réglage baptisé «FACTORY DEFAULT»).
  • Changer la configuration et l'affichage du tuner pour utilisation en Europe ou en Amérique du Nord.
  • Mémoriser un groupe de réglages effectués par l'utilisateur, sous le terme de «USER DEFAULT».
  • Activer les réglages précédemment mémorisés «USER DEFAULTS».

Pour retrouver tous les réglages de sortie d'usine FACTORY DEFAULT : Placez la ligne en surbrillance sur «FACTORY DEFAULT» en utilisant les touches haut/bas et utilisez les touches +/- pour placer ce paramètre sur «YES». L'écran se transforme en écran de confirmation. Pressez la touche ENTER pour confirmer ce besoin. L'appareil va s'éteindre puis se rallumer, avec tous les réglages d'usine retrouvés. Pour retourner au menu principal MAIN sans restaurer les réglages d'usine, CHOISSEZ «NO», puis pressez ENTER.

NOTE: Remetre à zéro les réglages en configuration de sortie d'usine implique aussi que tous les réglages personalisés sont effacés: CHOIX DU TYPE D'ENTE, temps de

retard, réglages des entrées, etc. Vous perdez absolument TOUS les réglages personnels que vous avez effectués au préalable. Ne perdez jamais cela de vue avant de décider de revenir aux réglages de sortie d'usine.

Pour modifier la configuration du TUNER: Placez la ligne en surbrillance sur «TUNER SETTING» en utilisant les touches haut/bas, puis choisissez l'option N. AMERICA (Amérique du Nord) ou EUROPE. Puis déplacez la surbrillance sur la ligne FACTORY DEFAULT et modifiez le réglage en choisissant YES, comme décrit précédemment.

NOTE: Cette modification des réglages du tuner TUNER SETTING ne peut être faite qu'en même temps que la restauration de tous les réglages d'usine FACTORY DEFAULT. C'est pourquoi nous vous conseillons vivement d'en faire la toute première étape de la configuration du RSX-1055, en fonction de votre installation.

Pour sauvegarder des réglages personnalisés USER DEFAULT : la plupart des réglages que vous avez effectués peuvent être sauvegardés sous le nom générique de «USER DEFAULT», puis retrouvés à n'importe quel moment. Pour ce faire, placez la surbrillance sur la ligne «USER DEFAULT» en utilisant les touches haut/bas, puis choisissez «YES» avec les touches +/-. L'écran se transforme en écran de confirmation. Pressez la touche ENTER pour sauvegarder ces nouveaux réglages. Pour retourner au menu principal MAIN sans sauvegarder vos réglages, choisissez «NO», puis pressez ENTER.

NOTE: s'il n'y a plus assez de mémoire pour sauvegarder un fichier «USER DEFAULT», cette option «USER DEFAULT SET» ne sera pas disponible.

Pour activer des réglages sauvegardés USER DEFAULT: APRÈS que vous ayez mémorisé des réglages sous un fichier USER DEFAULT, vous pouvez réactiver ces derniers n'importe quand en plaçant en surbrillance la ligne correspondante «USER DEFAULT» avec les touches haut/bas, puis en CHOISSANT l'option «YES» avec les touches +/-. L'écran se transforme en écran de confirmation. Pressez la touche ENTER pour réactiver ces réglages. Pour retourner au menu principal MAIN sans réactiver vos réglages, choisissez «NO», puis pressez ENTER.

ROTEL RSX-1055 - Menu de réglage de la ZONE 2 ZONE 2 SETUP - 1

Ce menu ZONE 2 SETUP fournit tous les réglages et modifications de configuration pour le fonctionnement de la Zone 2. Il est affiché après avoir mis en surbrillance la ligne ZONE 2 dans le menu OTHER OPTIONS, puis en pressant la touche ENTER. Pour retourner au menu principal MAIN sans mémoriser vos réglages personnels, CHOISSE «NO», puis pressez ENTER.

SOURCE: sélectionne une source pour écoute en Zone 2. La position repérée OFF désactive complètement la Zone 2.

VOLUME SETUP: permet de choisir entre les deux options de réglage du volume pour la Zone 2. VARIABLE permet de contrôler le niveau sonore de la Zone 2 à partir du bouton de volume de la façade du RSX-1055 ou de la télécommande, si pilotée via un répéteur infrarouge (voir plus haut le chapitre consacré à la Zone 2). L'option FIXED interdit de modifier le volume sonore dans la Zone 2 via ces mêmes touches, ce qui est utile si on utilise en Zone 2 un amplificateur possédant son propre réglage de volume.

VOLUME: Uniquely avec l'option précédente régée sur VARIABLE, cette ligne montre le niveau sonore actuellement utilisé. Avec l'option FIXED, il permet de régler le niveau de sortie fixe de la Zone 2.

Pour modifier l'un des réglages, placez la surbrillance sur la ligne voulue en utilisant les touches UP/DOWN (haut/bas) de la télécommande et utilisez ensuite les touches +/- pour modifier le réglage selon besoin. Pour retourner dans le menu principal MAIN, pressez la touche ENTER. Pressez la touche MENU de la télécommande pour annuler l'affichage des menus sur l'écran et revenir au mode de fonctionnement normal.

Puissance d'amplification continue

(tous les canaux en service) :

75 watts par canal

(20 Hz-20 kHz, DHT < 0,09%, 8 ohms)

Puissance d'amplification continue

(deux canaux en service) :

100 watts par canal

Réponse en fréquence:

10 Hz - 20 kHz, ± 1 dB (niveau Ligne)

10 Hz - 20 kHz, ± 0,3 dB (niveau numérique)

Rapport signal-bruit (IHFA):

95 dB (stéréo) analogue

92 dB (Dolby Digital, DTS) 0 dBf

Sensibilité d'entrée/Impédance:

Niveau Ligne: 200 mV/47 kilohms

Correcteurs de timbre (Grave/Aigu):

±8dBà100Hz/10kHz

Niveau de sortie Ligne:

1,2 V (200 mV Entrée)

Vidéo

Réponse en fréquence:

3 Hz - 10 MHz, ± 3 dB

Rapport signal-bruit:

45 dB

Impédance d'entrée:

75 ohms

Impédance de sortie:

75 ohms

Niveau de sortie:

1 volt

Tuner FM

Sensibilité utile:

14,2 dBf

Rapport signal-bruit (à 65 dBf):

70 dBf

Distorsion harmonique (à 65 dBf):

0.03%

Séparation stéréo (1 kHz):

45 dB

Niveau de sortie:

Entrée antenne:

75 ohms asymétrique

Tuner AM

Sensibilité utile:

500 V / m

Rapport signal-bruit:

40 dBf

Niveau de sortie:

500 mV

Entrée antenne:

Antenne cadre fournie

Général

Consommation électrique:

450 watts

Tension d'alimentation:

115 V 60 Hz (USA)

230 V 50 Hz (Europe)

Poids:

17 kg

Dimensions (L × H × P)

432× 162× 442mm

Hauteur de la face avant

(pieds retirées/pour montage en rack)

150 mm

Lors d'une installation en encastrement, mesurez très exactement la taille de l'ouverture nécessaire pour chaque des appareils, et/ou laissez au moins un espace d'1 mm ajusté de chaque façade afin de satisfaire aux tolérances de fabrication d'une unité à l'autre.

Toutes ces spécifications sont garanties exactes au moment de l'impression.

Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d'améliorer encore la qualité de l'appareil.

Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques

déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTEL

Modèle : RSX-1055

Catégorie : Récepteur audio-vidéo