AD-500 - Enregistreur audio TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AD-500 TEAC au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice TEAC AD-500 - page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TEAC

Modèle : AD-500

Catégorie : Enregistreur audio

Type de produit Enregistreur audio numérique
Caractéristiques techniques principales Lecteur/enregistreur CD, USB, et SD, compatible avec divers formats audio
Alimentation électrique Adaptateur secteur 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 290 mm x 100 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec CD, USB (jusqu'à 32 Go), cartes SD (jusqu'à 32 Go)
Fonctions principales Enregistrement en direct, lecture de CD, lecture de fichiers audio numériques
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client TEAC
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - AD-500 TEAC

Comment puis-je connecter mon TEAC AD-500 à mon ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le TEAC AD-500 à votre ordinateur. Assurez-vous que le lecteur est allumé et que les pilotes appropriés sont installés sur votre système.
Le TEAC AD-500 ne lit pas mes CD. Que faire ?
Vérifiez si le CD est rayé ou sale. Nettoyez le CD avec un chiffon doux. Si le problème persiste, essayez un autre CD pour voir si le problème vient du lecteur ou du disque.
Comment puis-je enregistrer des morceaux sur une clé USB ?
Insérez la clé USB dans le port USB du TEAC AD-500, sélectionnez la source audio que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur le bouton 'Enregistrer' pour commencer l'enregistrement.
Le son du TEAC AD-500 est faible. Que dois-je faire ?
Vérifiez le volume du lecteur ainsi que les réglages de volume de votre système audio. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et en bon état.
Comment réinitialiser le TEAC AD-500 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le TEAC AD-500, maintenez enfoncé le bouton 'Menu' et le bouton 'Power' en même temps pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran affiche le message de réinitialisation.
Le TEAC AD-500 ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Testez avec un autre câble d'alimentation si possible. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il peut nécessiter une assistance technique.
Puis-je utiliser le TEAC AD-500 avec des fichiers audio numériques ?
Oui, le TEAC AD-500 prend en charge divers formats audio numériques via USB. Assurez-vous que les fichiers sont compatibles avec le lecteur.
Comment changer la source audio sur le TEAC AD-500 ?
Appuyez sur le bouton 'Source' pour faire défiler les différentes entrées disponibles, puis sélectionnez la source souhaitée en utilisant les boutons de navigation.
Le TEAC AD-500 ne reconnaît pas ma clé USB. Que faire ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée dans un format compatible (FAT32 recommandé). Essayez avec une autre clé USB pour vérifier si le problème persiste.

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AD-500 - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AD-500 de la marque TEAC.

MODE D'EMPLOI AD-500 TEAC

Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. O Eviter de placer l'appareil en plein soleil ou près d'une source de chaleur. Eviter également les endroits sujets aux vibrations et à la poussière excessive, la chaleur, le froid ou l'humidité. L'éloigner de sources de bruit, comme les transformateurs ou les moteurs. ‚ Ne pas ouvrir le coffret, pour ne pas endommager circuits ou provoquer des chocs électriques. Si un objet étranger pénètre dans l'appareil, contacter le revendeur. ‚ Ne pas manipuler les disques avec les doigts sales. Ne jamais introduire un disque qui a une fêlure en surface. ‚ Pour retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant, toujours tirer directement sur la fiche, ne jamais tirer sur le cordon. ‚ Ne pas tenter de nettoyer l'appareil avec des solvants chimiques qui pourraient endommager la finition. Utiliser un chiffon sec et propre. ‚ Conserver ce manuel dans un lieu sûr pour toute référence ultérieure. *Réduction de bruit Dolby fabriqué sous license de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D ∂ sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Manipulation des disques Cet appareil a été spécialement conçu pour la reproduction de disques audionumériques portant la marque "˛". D'autres disques ne peuvent pas être reproduits. Cassette Sélection de bande: Pour que la fonctionne sélection automatique de bande fonctionne correctement, les cassettes à bande métal et chrome (cobalt) doivent avoir des trous d'identification. Télécommande Pour utiliser la télécommande, la pointer vers le capteur de télécommande du panneau avant de l'appareil. ‚ Toujours placer le disque audionumérique sur le tiroir de disque avec son étiquette tournée vers le haut. (Les disques audionumériques ne peuvent être lus que sur une seule face.) ‚ Pour retirer un disque de sa boîte de rangement, appuyer sur le centre de la boîte et lever le disque, en le tenant soigneusement par les bords. Comment retirer le disque Manipulation des cassettes Ne pas ranger les cassettes dans les endroits suivants : ‚ Au-dessus d'appareils de chauffage, en plein soleil ou des températures élevées. ‚ Près de haut-parleurs, sur un téléviseur ou un amplificateur ou des endroits où elles pourraient être exposées à des champs magnétiques puissants. ‚ Dans des endroits sales et poussiéreux ou exposés à l'humidité. ‚ Eviter de faire tomber des cassettes ou de leur faire subir des chocs excessifs. ‚ Comme les bandes des cassettes C120 sont peu résistantes et peuvent facilement se coincer dans le mécanisme de transport, ne pas les utiliser. ‚ Ne pas coller de papier ni écrire avec un stylo à bille sur la surface du côté de l'étiquette. Comment tenir le disque O Les empreintes digitales et la poussière doivent être soigneusement essuyées de la surface enregistrée du disque avec un chiffon doux. Essuyer du centre vers l'extérieur O Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou d'alcool qui endommageraient la surface de plastique du disque. ‚ Les disques doivent être remis dans leur boîte après utilisation pour éviter des rayures qui pourraient faire "sauter" le capteur laser. ‚ Ne pas exposer les disques en plein soleil ou à une humidité et une température élevées pendant de longtemps. Une longue exposition à des températures élevées peut gauchir le disque. _ 17 _ FRANÇAIS A lire ceci avant utilisation

1. Retirer le couvercle du compartiment

2. Introduire deux piles "AA" (R6, SUM-3)

S'assurer que les piles sont installées correctement en respectant la polarité plus ± et moins —.

3. Fermer le couvercle jusqu'à son déclic.

Remplacement des piles Si vous remarquez que la distance entre la télécommande et l'appareil devient plus courte pour assurer un fonctionnement correct, c'est que les piles sont usées. Dans ce cas, remplacer les piles par des neuves. Précautions à observer concernant les piles O Bien placer les piles en respectant la polarité plus (+) et moins (–). O Utiliser des piles du même type. Ne jamais utiliser ensemble différents types de piles. O Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer aux précautions à observer sur leurs étiquettes. O Si la télécommande n'est pas utilisée pendant une longue période (plus d'un mois), retirer les piles de la télécommande pour éviter des fuites des piles. Si elles coulent, bien essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer les piles par des neuves. O Ne pas chauffer, ni démonter les piles et ne jamais les mettre au feu. Raccordements Changement de tension (Pour les modèles universel) Bien débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de repositionner le sélecteur de tension.

1. Localiser le sélecteur de tension sur le

2. En utilisant un tournevis à lame plate,

régler sur la position appropriée 230 V ou 120 V en fonction de la tension locale. O Avant de raccorder le combiné lecteur CD-cassette, éteindre tous les appareils et bien repérer les canaux gauche (L) et droit (R). O Lire le mode d'emploi de chaque appareil utilisé avec le combiné lecteur CD-cassette. Attention: Si le lecteur CD produit des interférences sur le syntoniseur, le téléviseur, etc., laisser une distance raisonnable entre ces appareils. ∑ Cordon d'alimentation ∑ Cordons de liaison Bien raccorder le cordon d'alimentation à une prise secteur CA sous tension. Prises d'entrée/sortie de ligne (LINE IN/OUT) Raccorder les prises LINE IN aux prises TAPE REC et les prises LINE OUT aux prises TAPE PLAY de l'amplificateur stéréo à l'aide des cordons de liaison à fiches RCA. O Les prises LINE OUT fournissent le signal du lecteur CD ou de la platine à cassette. Quand ces deux appareils sont en mode de lecture, le son fourni par la platine à cassette a priorité. ∑ Casque d'écoute Pour utiliser un casque d'écoute, brancher la fiche du casque à la prise PHONES. O Régler le niveau de sortie de la prise casque. Prises CD LINE OUT Raccorder les prises CD LINE OUT aux prises CD, DAT ou AUX de l'amplificateur stéréo à l'aide des cordons de liaison à fiches RCA. O Les prises CD LINE OUT fournissent toujours le signal du lecteur de disque compact. AD-500 Prise secteur CA Cordon de liaison à fiches RCA TAPE REC Cordon de liaison à fiches RCA TAPE PLAY Cordon de liaison à fiches RCA

A CD, DAT

ou AUX Amplificateur stéréo _ 18 _ 1 Interrupteur d'alimentation (POWER) 2 Récepteur du signal de télécommande 3 Afficheur à fonctions multiples a Indicateur de répétition (REPEAT) b Indicateur d'espacement automatique (A.SPACE) c Indicateur d'effacement (DELETE) d Indicateur de mode d'affichage du temps e Indicateur de mode de programmation (PGM) f Indicateur de lecture aléatoire (SHUFFLE) g Indicateur d'entrée CD (IN) h Indicateur de cassette/CD (TAPE/CD) i Indicateur d'enregistrement (REC) j Indicateur de lecture de cassette (PLAY) k Décibelmètres l Compteur de bande m Indicateur de lecture des introductions (INTRO) n Indicateur de pause/lecture de CD (ƒ/∏) o Indicateur de plage p Compteur temporel q Indicateur de copie (DUB) r Indicateur de lecture de face arrière/ pause/lecture de face avant (”ƒ∏) s Calendrier musical 4 Touche d'ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) 5 Touche de lecture de CD (å) _ 19 _ 6 Touche d'arrêt de CD (CD STOP) 7 Touche de pause de CD (ƒ) 8 Touche de retour au point zéro (RTZ) 9 Touche de remise à zéro du compteur (COUNTER CLEAR) 0 Commande de réglage du niveau d'enregistrement (REC LEVEL) q Touche de lecture continue (CD-TAPE CONT PLAY) w Touche de copie de CD (CD DUBBING) e Touche d'enregistrement (RECORD) r Touche d'enregistrement silencieux (REC MUTE) t Touches de rembobinage et d'avance rapide/ Recherche automatique(Ú CPS ÆÒ) y Touche d'arrêt de cassette (STOP) u Touche de pause de cassette (ƒ) i Porte-cassette o Tiroir de disque p Touche de lecture répétée plage/disque (REPEAT 1/ALL) a Touche de programmation de plages (PROGRAM) s Touche de lecture aléatoire (SHUFFLE) d Sélecteur de minuterie (TIMER) f Touches de saut de plage (MUSIC SKIP (Ú/Æ)) g Sélecteur de source (SOURCE) h Sélecteur de sens de défilement (REV MODE) j Bouton de réglage de l'acuité du son (PITCH CONTROL) k Commutateur de réducteur de bruit (DOLBY NR) l Touche d'éjection (EJECT) ; Touches de lecture de cassette (”/∏) z Prise de casque (PHONES) x Bouton de réglage de niveau au casque (LEVEL) c Touche d'affichage du temps (TIME) v Touche de contrôle des introductions (INTRO CHECK) b Touche d'espacement automatique (AUTO SPACE) n Touche A-B m Touches de recherche de plage de CD SEARCH (/Ò) , Touche de lecture de plage unique (SINGLE) . Touche de contrôle de plages programmées (CHECK) / Touche d'annulation de plages programmées (CLEAR) ! Touche d'effacement (DELETE) FRANÇAIS Nomenclature Lecteur CD Fonctionnement de base

1. Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation POWER.

∑ Si le tiroir du disque est ouvert... Lorsque la touche ∏ est pressée: Le tiroir se fermera et la lecture commencera à de la première plage. ∑ Pour passer à la plage suivante Appuyer sur la touche Æ. Le lecteur passera au début de la plage suivante à chaque pression sur la touche Æ. Le lecteur peut ainsi être avancé jusqu à la dernière plage, mais une fois que le début de la dernière plage est atteint, le lecteur n'avance plus même si la touche Æ est pressée.

2. Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE.

∑ Pour arrêter la lecture Appuyer sur la touche STOP. Le lecteur entre en mode d'arret. Le tiroir du disque s'ouvre. Placer avec précaution le disque sur le tiroir avec la surface imprimée dirigée vers le haut. Le disque doit être positionné dans les guides de disque au centre du tiroir. For 12 cm (5-inch) audionumériques Compact de 12 cmDiscs

3. Appuyer à nouveau sur la touche

OPEN/CLOSE. Le tiroir du disque se referme. Quelques secondes plus tard, l'information suivante est affichée. Total number Nombre total de of plages tunes on the disc sur le disque Pour retirer le disque: Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE; La lecture s'arrête et le tiroir ressort, et toutes les fonctions reviennent à leur réglage initial. Pour arrêter momentanément la lecture (mode de pause): Appuyer sur la touche ƒ. La lecture s'arrête à la position du capteur. L'indicateur ƒ s'allume. Pour reprendre la lecture à partir de la même position, appuyer sur la touche ∏ ou ƒ. PRECAUTION: O Ne pas forcer le tiroir lors de l'ouverture et de la fermeture. ∑ Pour revenir à la plage précédente Appuyer sur la touche Ú. Le lecteur reviendra en arrière d'une plage à chaque pression sur la touche Ú. Si cette touche est pressée au milieu d'une plage, le lecteur revient au début de la plage actuelle. Pour revenir à la plage précédente, la touche doit être pressée deux fois. Il est ainsi possible de revenir au début de la première plage du disque. ∑ Recherche de plage avec les touches (/Ò) Pendant la lecture ou la pause de lecture, appuyer en continu sur la touche Ò de la télécommande, ou Æ de l'appareil, pour rechercher plus rapidement une plage vers l'avant, et appuyer en continu sur de la télécommande, ou Ú de l'appareil, pour rechercher plus rapidement une plage vers l'arrière. Pendant la recherche manuelle, le son est audible mais le niveau sonore est réduit. N'importe quelle position sur le disque peut ainsi être localisée. Quand la position souhaitée est atteinte, relâcher la touche pour revenir au mode normal. Tune de numbers onle disc up to Numéros plage sur disque jusqu'à

4. Appuyer sur la touche CD PLAY (∏).

La lecture du disque commence à partir de la première plage, et l'indicateur ∏ (lecture) s'allume. O Pendant la lecture, le numéro de la plage en cours de lecture clignote sur le calendrier musical. O Après la lecture d'une plage, son numéro disparaît de l'affichage du calendrier musical. Fonctionnement de la recherche musicale ∑ Recherche musicale en utilisant les touches MUSIC SKIP (Ú/Æ) Le début d'une plage peut facilement être localisé en utilisant les touches MUSIC SKIP Ú et Æ. Ce fonctionnement est clairement indiqué sur l'affichage TRACK. O Cette opération est possible même en mode de lecture programmée; dans ce cas, cependant, seules les plages programmées seront détectées. _ 20 _

La fonction de lecture programmée vous permet de programmer jusqu'à 20 plages dans n'importe quel ordre pour la lecture. ∑ Programmation de certaines plages Exemple: Pour programmer les plages dans l'ordre 5 @ 2 @ 8 en mode d'arrêt. O Si plus de 32 plages sont programmées, le temps total n'apparaîtra pas dans l'afficheur. ("nn:nn" apparaîtra à la place.) ∑ Pour afficher le temps total des plages programmées En mode de programmation, appuyer sur la touche TIME pour afficher le temps total des plages programmées. Pour revenir au mode de programmation, appuyer une nouvelle fois sur la touche TIME.

1. Appuyer sur la touche STOP.

2. Appuyer sur la touche PROGRAM.

Le lecteur entre en mode de programmation. L'indicateeur PGM s'allume sur l'affichage. ∑ Pour contrôler les plages programmées

3. Appuyer alternativement sur les

touches Ú MUSIC SKIP Æ et PROGRAM dans l'ordre suivant: (sélectionnez 5) (validez) (validez) (sélectionnez 2) (sélectionnez 8) (validez)

4. Appuyer sur la touche de lecture PLAY

La lecture programmée commence à partir de la première plage programmée. O La programmation des plage n'est possible que quand le lecteur est dans le mode d'arrêt. O La programmation n'est pas annulée lorsque la lecture d'un programmée est terminée ou interrompue par une pression sur la touche d'arrêt. O Par contre, si l'on appuie sur la touche STOP en mode d'arrêt, la programmation sera annulée. O Pour sortir du mode de programmation, appuyer une nouvelle fois sur la touche PROGRAM. O Pendant la lecture d'un programmée, le temps de lecture total des plages programmées restantes, à partir de la position actuelle, est affiché avec TOTAL REMAIN.

1. Appuyer sur la touche CHECK en mode

de programmation. Le numéro de la première plage programmée s'allume et "P-01" clignote dans l'afficheur.

2. A chaque pression sur la touche

CHECK, le numéro de plage programmée suivant s'allume. "P-XX (numéro de programme)" clignote dans l'afficheur. O Quand le numéro de la dernière plage programmée est affiché, une pression sur la touche CHECK permet de revenir au mode de programmation et d'ajouter des plages au programme. O Les numéros des plages programmées apparaissent dans le calendrier musical, mais comme celui-ci ne peut contenir que 20 plages, l'indicateur OVER s'allume quand d'autres plages sont ajoutées à un programme contenant déjà 20 plages. ∑ Pour annuler une plage programmée Il suffit d'appuyer sur la touche CLEAR pour annuler la dernière plage programmée. _ 21 _ ∑ Programmation des plages à effacer C'est l'inverse de la programmation normale, c'est-à-dire que les plages qui ne doivent pas être reproduites sont exclues de la programmation. Ce type de programmation est pratique quand on ne veut pas écouter certaines plages d'un disque.

1. Appuyer sur la touche STOP.

2. Appuyer sur la touche DELETE.

Le lecteur CD entre dans le mode de programmation. Les indicateurs "DELETE" et "PGM" s'allument dans l'afficheur.

3. Appuyer alternativement sur les

touches Ú MUSIC Æ et la touche PROGRAM dans l'ordre souhaité.

4. Appuyer sur la touche PLAY.

La lecture sans les plages effacées commence. O En mode de programmation avec effacement de plages, une pression sur la touche TIME permet d'afficher le temps de lecture de toutes les plages non effacées. Pour revenir au mode de programmation, appuyer une nouvelle fois sur TIME. O Le numéro de la première plage effacée s'allume, quand on appuie sur la touche CHECK dans ce mode de programmation. A chaque pression sur la touche CHECK, le numéro de la plage effacée suivante apparaît. Quand la dernière plage effacée apparaît, appuyer sur la touche CHECK pour revenir au mode de programmation et éventuellement effacer d'autres plages. O Il suffit d'appuyer sur la touche CLEAR pour annuler la dernière plage effacée. O Quand le lecteur est à l'arrêt, une pression sur la touche STOP permet d'annuler toute la programmation. FRANÇAIS Lecture programmée Lecture aléatoire

1. Appuyer sur la touche SHUFFLE en

mode d'arrêt. L'indicateur SHUFFLE s'allume dans l'afficheur. Fonction de répétition Avec cette fonction, il est possible de répéter la lecture d'une seule plage, de tout un disque ou d'un passage d'un disque défini par deux points (début et fin). O Il suffit d'appuyer une nouvelle fois sur la touche de répétition pour annuler la lecture répétée.

2. Appuyer sur la touche CD PLAY.

Les plages sont sélectionnées au hasard et reproduites.

1. Commencer la lecture un peu avant le

passage qui doit être répété.

2. Désigner le point où la lecture répétée

doit commencer (point A) en appuyant sur la touche A-B. Les indicateurs REPEAT et A- s'allument et l'indicateur B clignote pour indiquer que le point A a été enregistré. ∑ Pour répéter une plage (Lecture répétée d'une plage)

1. Appuyer sur la touche REPEAT 1/ALL.

Les indicateurs REPEAT et SINGLE s'allument. O Appuyer sur la touche Æ quand la lecture aléatoire est en service pour choisir une plage au hasard. Appuyer sur la touche Ú pour reprendre la lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. O Une plage ne peut pas être répétée dans ce mode. O Pour libérer la fonction aléatoire, appuyer à nouveau sur la touche SHUFFLE. Les plages seront lues dans l'ordre normal à partir de la plage en cours de lecture. ∑ Pour répéter un passage donné (Lecture répétée d'un passage A-B)

2. Sélectionner la plage souhaitée en

appuyant sur la touche ÚÆ. La plage sélectionnée est reproduite et lorsqu'elle est terminée, le lecteur revient au début de cette plage pour la reproduire une nouvelle fois. De cette façon, la plage sélectionnée est reproduite continuellement. ∑ Pour répéter tout un disque (Lecture répétée de toutes les plages)

1. Appuyer deux fois sur la touche

REPEAT 1/ALL. Les indicateurs REPEAT et ALL s'allument.

2. Appuyer sur la touche PLAY.

La lecture commence et quand la fin du disque est atteinte, le lecteur revient au début de la première plage du disque et le disque est reproduit une nouvelle fois.

3. Quand le point où la lecture répétée

doit s'arrêter est atteint, appuyer à nouveau sur la touche A-B pour désigner le point B. L'indicateur B reste maintenant allumé pour indiquer que la lecture répétée du passage A-B est en service. Le lecteur revient automatiquement au point A et la lecture commence. Quand le point B est atteint, le lecteur revient au point A et le passage est répété continuellement. O Après la désignation du point A, appuyer sur la touche Ò ou Æ pour trouver plus rapidement le point B. O Une nouvelle pression sur la touche A-B pendant la répétition d'un passage annule la lecture répétée de ce passage. Plage Point A Plage Point B ∑ Lecture répétée d'un programme La fonction de répétition peut aussi être utilisée pendant la lecture programmée. Pour répéter toutes les plages programmées, appuyer deux fois sur la touche 1/ALL. (A ce moment, vérifier que les indicateurs REPEAT et ALL s'allument.) Plages programmées _ 22 _ Le compteur temporel indique divers types de temps, comme mentionné ci-dessous. 1 Temps de lecture total du disque Après la fermeture du tiroir contenant un disque, le temps de lecture total du disque et le nombre de plages sur le disque sont affichés. 2 Temps écoulé Quand la lecture commence, le temps écoulé de la plage actuelle est indiqué en minutes et secondes. 3 Temps restant (REMAIN) Ce temps apparaît après une pression sur la touche TIME. Il indique le temps restant sur la plage en cours de lecture. 4 Temps total restant (TOTAL REMAIN) Ce temps apparaît après une double pression sur la touche TIME. Le temps affiché correspond au temps restant sur le disque à partir de la position actuelle jusqu'à la fin du disque. Le compteur tourne jusqu'à "00:00" pendant la lecture. Espacement automatique Lorsque cette fonction est activée, un intervalle de 4 secondes environ sera introduit automatiquement entre les plages pour qu'elles soient lues avec un espacement fixe. Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche AUTO SPACE pour que l'indicateur A.SPACE s'allume dans l'afficheur. Quand la touche d'espacement automatique est à nouveau pressée, l'indicateur s'éteint et la fonction d'espacement automatique est mise hors service. Fonction de contrôle des introductions La fonction de contrôle des introductions permet d'écouter seulement le début de chaque plage pendant 10 secondes.

1. Appuyer sur la touche INTRO CHECK.

Les indicateurs INTRO et ∏ apparaissent.

2. Appuyer à nouveau sur la touche INTRO

CHECK pour annuler cette fonction. O La fonction de contrôle d'introductions est également possible avec les fonctions SHUFFLE, PROGRAM et REPEAT ALL. O Apparaît après une triple pression sur la touche TIME. Le temps affiché est le temps de lecture écoulé 2. O En mode de lecture normale, le temps restant n'est pas affiché dans le compteur après une pression sur la touche TIME, si le numéro de la plage reproduite est supérieur à 32. Au lieu du numéro de plage, "nn:nn" apparaît dans l'indicateur de temps. _ 23 _ Lecture d'une seule plage

1. Appuyer sur la touche SINGLE.

L'indicateur SINGLE s'allume dans l'afficheur.

2. Appuyer sur les touches Ú/Æ

MUSIC SKIP pour rechercher la plage souhaitée.

3. Cette plage seulement est reproduite,

puis le lecteur s'arrête. O Pour annuler le mode Single, appuyer une nouvelle fois sur la touche SINGLE. FRANÇAIS Affichage du compteur temporel Fonctionnement de la platine à cassette Lecture

1. Appuyer sur l'interrupteur POWER.

2. Régler le sélecteur REV MODE sur le

mode de défilement souhaité. Réglage Mode de défilement Lecture d'une face Face A Face B Face A Arrêt Face B La cassette s'arrête après 5 cycles.

3. Insérer une cassette enregistrée avec

le bord ouvert dirigé vers le bas et la face A dirigée vers l'extérieur.

4. Sélectionner DOLBY NR ON ou OFF.

5. Appuyer sur la touche ” ou ∏ pour

commencer la lecture.

6. Ajuster le volume sur l'amplificateur.

O Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche STOP. Chargement d'une cassette

1. Utiliser le doigt ou un crayon pour

tourner le moyeu de la cassette et tendre la bande. Remarque: Eviter de toucher la bande. Les empreintes digitales attirent la poussière et les saletés.

2. Appuyer sur la touche d'éjection

(∫)*pour ouvrir le volet du portecassette.

3. Charger une bande avec le bord

4. Fermer avec précaution le volet du

porte-cassette. *Remarques: OLe porte-cassette ne peut pas être ouvert pendant l'enregistrement ou la lecture. OSi l'alimentation a été coupée pendant la lecture ou l'enregistrement, l'éjection de la cassette peut être impossible. Dans ce cas, remettre sous tension et appuyer à nouveau sur la touche d'éjection. POWER Enregistrement

1. Appuyer sur l'interrupteur POWER.

2. Régler le sélecteur REV MODE.

O Pour un enregistrement bidirectionnel, régler le sélecteur REV MODE sur la position π ou ø. O Quand la touche ú ” est utilisée pour mettre l'enregistrement en service, une seule face est enregistrée. O Régler le sélecteur sur la position “ si une seule face de la cassette doit être enregistrée.

3. Insérer la cassette à enregistrer.

O S'assurer que les languettes de sécurité de la cassette sont en place. Si elles sont été brisées, fermer les ouvertures avec du ruban adhésif.

4. Sélectionner la source avec SOURCE.

O Quand "CD" est sélectionné, le lecteur CD intégré est sélectionné comme source. O Quand "LINE" est sélectionné, le signal externe de "LINE IN" est sélectionné comme source.

5. Sélectionner DOLBY NR ON ou OFF pour

mettre le réducteur de bruit en ou hors service.

6. Appuyer sur la touche RECORD pour

mettre la platine en mode de pause d'enregistrement (les indicateurs REC et ƒ s'allument).

7. Régler le niveau d'enregistrement avec

la commande REC LEVEL pour que les décibelmètres atteignent juste "0 dB" (cassette normale ou au chrome) ou le point "+3 dB" (cassette métal) au niveau de crête. EJECT

8. Appuyer à nouveau sur la touche

ƒ PAUSE pour commencer l'enregistrement. O Pour interrompre l'enregistrement, appuyer sur la touche ƒ PAUSE. Pour continuer l'enregistrement, appuyer sur la touche ƒ PAUSE ou sur une touche de lecture ”∏. Pendant la pause d'enregistrement, l'enregistrement commence si la touche dont l'indicateur ”, ∏ est allumé est actionnée, mais seul le sens de défilement change si la touche dont l'indicateur ”, ∏ est éteint est actionnée. Pour poursuivre l'enregistrement, appuyer une nouvelle fois sur la touche. O Pour arrêter l'enregistrement, appuyer sur la touche STOP. Effacement Tous les effectués enregistrements sur une bande sont effacés par un nouvel enregistrement. Il est également possible d'effacer une bande en "enregistrant" avec la commande de réglage du niveau REC LEVEL sur "0". ATTENTION: L'enregistrement de bandes préenregistrées, de disques, ou de tout autre matériau enregistré ou diffusé peut contrevenir à la réglementation sur les droits d'auteur. Se renseigner avant d'enregistrer. Compteur de bande Métal Normal ou au chrome _ 24 _ L'indication du compteur augmente quand la bande défile vers l'avant et elle diminue quand la bande est rembobinée. La touche COUNTER CLEAR permet de ramener l'affichage à "0000". En appuyant sur la touche RTZ (retour au point zéro), le lecteur localise le point "0000" sur la bande. O La fonction RTZ n'agit pas quand le compteur indique un nombre entre "9996" et "0004". Réglage de l'acuité du son La vitesse de la bande pendant la lecture peut être changée, ce qui permet de modifier l'acuité du son. En tournant le bouton PITCH CONTROL vers la droite, la vitesse de la bande augmente et le son devient plus aigu. En le tournant vers la gauche, la vitesse diminue et le son devient plus grave. O A l'extrême droite, la vitesse de la bande augmente de 12% environ. O A l'extrême gauche, la vitesse de la bande augmente de 12% environ. O Si, en utilisant sur Ò, le nombre CPS voulu est dépassé, utiliser la touche pour revenir en arrière jusqu'à l'affichage du nombre CPS voulu. O Quand la touche Ò est pressée, la plage suivante est indiqué par "1" et quand la touche est pressée, le plage courant est indique par "1".

2. La bande défile rapidement pour

détecter les espaces entre les plages jusqu'à atteindre le plage voulue. Puis la lecture commence au début de la plage désignée. CPS (Recherche automatique de programme) La fonction CPS permet de sélectionner et de reproduire une des 15 plages avant ou après la plage en cours de lecture. La recherche s'effectue par détection des espaces vierges d'au moins 4 secondes entre les plages. Les espaces peuvent être créés au préalable à l'aide de la fonction REC MUTE. Remarques: O Pour simplifier la description des opérations, les étapes 1 et 2 suivantes indiquent comment rechercher une plage vers l'avant (sens ∏) seulement. La marche à suivre est similaire pour la recherche en sens inverse. O Les touches Ò (avance rapide) et (rembobinage) servent de touches CPS pendant la lecture. C'est pourquoi "Ú CPS ÆÒ" est inscrit sur l'appareil au-dessus de ces touches, tandis que la télécommande n'indique que "Ò". Dans les explications suivantes, ces touches seront indiquées par "" et "Ò". Remarques sur la fonction CPS La fonction CPS fonctionne par détection et comptage de espaces d'environ 4 secondes, comme des intervalles standard entre les plages. Toutefois, avec les types suivants de bandes, les fonctions de recherche peuvent ne pas fonctionner correctement. O Les intervalles entre les plages ne peuvent pas être détectés; – Pour des intervalles de moins de 4 secondes. – Avec des niveaux de bruit élevés dans les intervalles. – Pour de longues sections à faible niveau (en musique classique, etc.)

1. Pendant la lecture avant, appuyer

plusieurs fois sur la touche ou Ò jusqu'à ce que le nombre de plages à sauter apparaisse dans l'affichage du compteur. Utiliser la touche Ò pour chercher une plage suivante la plage actuelle et la touche pour une plage avant la plage actuelle. Se reporter à l'encadré "comment sélectionner une plage en utilisant la fonction CPS". Rembobinage rapide En mode d'arrêt, les touches et Ò servent de touches d'avance rapide ou de rembobinage. O En mode de lecture, ces touches servent de touches CPS. Comment sélectionner une plage en utilisant la fonction CPS Ex: Voir (1). Pour sélectionner la 3ème plage après la position courante, sélectionner "CP03". (1)

(2) Position actuelle sur de la bande

Sens de défilement de la bande

Après Avant Dans l'exemple (1), si "t" est inférieur à 4 secondes, il ne sera pas compté comme espace vierge. Dans ce cas, sélectionner "CP-02" au lieu de "CP-03" pour sélectionner la 3ème plage. (3)

Position actuelle sur de la bande

Sens de défilement de la bande

Après _ 25 _ Avant FRANÇAIS Retour au point zéro (RTZ) Copie d'un CD sur une cassette Fonctionnement de l'enregistrement silencieux ∑ Insertion automatique d'espaces vierges de 4 secondes (pendant l'enregistrement) Appuyer sur la touche REC MUTE pendant l'enregistrement. La bande continue de défiler et un espace d'environ 4 secondes est enregistré (l'indicateur REC clignote). L'appareil se met ensuite automatiquement en mode de pause d'enregistrement (les indicateurs REC et ƒ restent tous deux allumés). Pour poursuivre l'enregistrement, appuyer sur la touche PAUSE (l'indicateur ƒ s'éteint). ∑ Insertion automatique d'espaces de 4 secondes (pendant la pause d'enregistrement) En mode de pause d'enregistrement, le fait d'appuyer sur la touche REC MUTE lance automatiquement l'opération d'enregistrement silencieux décrite cidessus. L'appareil revient ensuite au mode de pause à d'enregistrement. ∑ Insertion d'un espace de plus de 4 secondes Pendant l'enregistrement, maintenir enfoncée la touche REC MUTE plus longtemps. Un espace est enregistré aussi longtemps que la touche REC MUTE est maintenue enfoncée. Relâcher la touche pour passer au mode de pause d'enregistrement. Pour poursuivre l'enregistrement, appuyer sur la touche PAUSE. O Pendant d'enregistrement silencieux (pendant que l'indicateur REC clignote), le fait d'appuyer une deuxième fois sur la touche REC MUTE désactive ce mode et l'enregistrement reprend sans que la bande s'arrête. Avec la fonction CD DUBBING, rien n'est plus simple que d'enregistrer un CD sur une cassette.

1. Insérer un disque compact.

2. Insérer une cassette pouvant être

3. Sélectionner DOLBY NR ON ou OFF pour

mettre en ou hors service le réducteur de bruit. O En mode de copie CD, la commande REC LEVEL n'agit pas sur le niveau d'enregistrement puisque celui-ci est automatiquement ajusté par l'appareil.

1. Appuyer sur la touche PROGRAM.

2. Appuyer sur la touche A-B.

"A-" clignote et "B" s'allume dans l'afficheur pour indiquer que le lecteur CD est en mode de programmation de la face A de la cassette. ∑ Pour enregistrer dès le début de la cassette

3. Programmer les plages à enregistrer

sur la face A. Appuyer sur la touche CD DUBBING en mode d'arrêt. Effectuer les opérations décrites dans l'étape 3 de la section "Lecture programmée", à la page 21. La bande est rembobinée jusqu'au début de la face A et le compteur revient à "0000", tandis que le lecteur CD est en mode de pause, au début de la première plage du CD. Après le défilement des 10 premières secondes de la bande (pour éviter d'enregistrer sur l'amorce de la bande), la platine se met en mode d'enregistrement et la lecture du CD commence. O Pour afficher le temps total de la programmation, appuyer sur la touche TIME en mode de programmation. Le temps total d'enregistrement peut ainsi être adapté à la durée de la face A de la cassette. Appuyer une nouvelle fois sur la touche TIME pour ramener le lecteur au mode de programmation.

4. Appuyer sur la touche A-B.

"A-" s'allume et "B-" clignote dans l'afficheur pour indiquer que le lecteur CD est maintenant en mode de programmation de la face B. ∑ Pour enregistrer à partir d'un point donné de la cassette

5. Programmer les plages devant être

enregistrées sur la face B de la cassette.

1. Faire défiler la bande jusqu'au point

souhaité et appuyer sur la touche STOP. O Une pression sur la touche A-B en mode de programmation de la face B ramène le lecteur CD au mode de programmation de la face A.

2. Appuyer sur la touche RECORD.

La platine se met en pause d'enregistrement.

3. Appuyer sur la touche CD DUBBING.

La copie CD-cassette commence à partir de la position actuelle. O Pendant la copie du CD, seules les touches STOP(CD), STOP(TAPE), OPEN/CLOSE et TIME sont opérationnelles. ∑ Désignation des plages à enregistrer sur les faces A et B (Enregistrement programmé A-B) Avec l'enregistrement programmé A-B, les plages devant être enregistrées sur les faces A et B peuvent être désignées au préalable. _ 26 _

6. Appuyer sur la touche CD DUBBING.

La bande est rembobinée jusqu'au début de la face A et le compteur revient à "0000", tandis que le lecteur CD est en mode de pause au début de la première plage programmée pour la face A de la cassette. Après le défilement des 10 premières secondes de la cassette (pour éviter d'enregistrer sur l'amorce de la bande), la platine se met en mode d'enregistrer et la lecture du CD commence. O Si l'on appuie sur la touche RECORD avant d'appuyer sur la touche CD DUBBING, l'enregistrement commencera à partir de la position actuelle de la cassette, sans que la bande soit rembobinée. Utilisation d'une minuterie Lecture continue d'un CD et d'une cassette En mode de lecture continue, lorsque la lecture du CD ou de la cassette s'arrête, elle se poursuit automatiquement sur la cassette ou le CD.

1. Appuyer sur la touche CD-TAPE CONT

PLAY. "TAPE" et "CD" clignotent dans l'afficheur.

2. (Par exemple) Appuyer sur la touche de

lecture de CD. La lecture du CD commence. "CD" clignote dans l'afficheur.

3. Quand le lecteur CD s'arrête, la platine

se met automatiquement en marche. "TAPE" clignote dans l'afficheur. Quand la lecture s'arrête sur une machine, elle se poursuit sur l'autre. O Même si l'on essaie d'arrêter une machine (lecteur CD ou platine à cassette) en appuyant sur la touche STOP, ou à la fin de la lecture, l'autre machine se remet automatiquement en marche. O Le CD ou la cassette peuvent être changés en mode d'arrêt. O Pour annuler la lecture continue, appuyer à nouveau sur la touche CDTAPE CONT PLAY. Cet appareil est doté d'une fonction minuterie qui permet de fixer l'heure à laquelle la lecture ou l'enregistrement doivent commencer quand une minuterie en option est raccordée. ∑ Lecture préréglée d'un CD ou d'une cassette

1. Raccorder l'appareil et la chaîne stéréo

à une minuterie audio, comme indiqué sur le schéma.

2. Mettre tous les appareils sous tension.

3. Insérer un disque ou une cassette

4. Régler la minuterie sur la position CD ou

TAPE. Raccordement de la minuterie Minuterie audio A la prise secteur de la minuterie Tuner A la prise secteur du tuner Amplificateur

5. Désigner les heures de début (mise

sous tension) et de fin (mise hors tension) sur la minuterie. Quand le réglage est terminé, tous les appareils sont mis hors tension.

6. A l'heure préréglée, l'alimentation est

fournie et la lecture commence automatiquement. ∑ Enregistrement préréglé

1. Sélectionner l'entrée amplificateur à

partir de laquelle la platine peut enregistrer.

2. Sélectionner la source à enregistrer

3. Insérer une cassette pouvant être

enregistrée et régler le sélecteur TIMER sur REC.

4. Désigner les heures de début (mise

sous tension) et de fin (mise hors tension) sur la minuterie. Quand le réglage est terminé, tous les appareils sont mis hors tension.

5. A l'heure préréglée, l'alimentation est

fournie et l'enregistrement commence automatiquement. _ 27 _ FRANÇAIS O Si la face A de la cassette se termine alors qu'il reste encore 1 minute 30 secondes de lecture sur le CD, l'enregistrement sur la face B commencera par cette plage (sauf avec la copie A-B). O Quand la lecture du CD est terminée, le mode de copie CD est annulé. O Si la face B de la cassette se termine avant la fin de la lecture du CD, le mode de copie CD est annulé. A la prise secteur de l'amplificateur AD-500 En cas de panne La résolution des problèmes de base est similaire pour la plupart des appareils électriques ou électroniques. Toujours rechercher d'abord la cause la plus probable. Vérifier les points suivants pour avoir une idée des points à contrôler. Problème Cause probable Solution Généralités Mise sous tension impossible avec POWER. La fiche n'est pas bien insérée. Enfoncer la fiche à fond. Bourdonnement. Une fiche d'un cordon de liaison est mal insérée. La réinsérer correctement. Parasites lors de la réception radio. Le tuner est trop rapproché de l'appareil. Eloigner le tuner et l'appareil, ou éteindre cet appareil. Aucun son. Les raccordements à la chaîne stéréo ne sont pas corrects. Les vérifier. Fonctionnement avec la télécommande impossible. L'appareil a été mis hors tension avec POWER. Le remettre sous tension. La télécommande ne contient pas de piles. Insérer des piles. Le disque est à l'envers (étiquette vers le bas). Diriger la face avec l'étiquette vers le haut. Disque sale. Nettoyer la surface du disque. Aucun son. Les raccordements à la chaîne stéréo ne sont pas corrects. Les vérifier. Aucun son fourni par le lecteur CD. La platine à cassette est en mode de lecture. Arrêter la platine, ou raccorder la sortie CD à l'amplificateur. Une seule plage est reproduite. La touche SINGLE a été enfoncée. Appuyer dessus pour la faire ressortir. Lecture programmée impossible La touche PROGRAM n'a pas été enfoncée. Appuyer sur la touche pour faire apparaître PGM. Mauvais alignement Vibration ou choc. Changer la position de l'appareil. (coupure du son). Disque sale. Nettoyer la surface du disque. Les têtes sont sales. Les nettoyer. Les têtes sont magnétisées. Les démagnétiser avec le TEAC E-3. La position du commutateur DOLBY NR n'est pas correct. Le changer de position. Son étrange. Le réglage du bouton PITCH CONTROL a été changé. Le régler sur la position centrale. Enregistrement impossible. Les languettes de protection d'enregistrement ont été brisées. Recouvrir les ouvertures de ruban adhésif. Les têtes sont sales. Nettoyer les têtes. Le niveau d'enregistrement est trop bas. Tourner la commande REC LEVEL vers la droite. Lecteur CD Lecture impossible bien qu'un disque soit en place. Platine à cassette Mauvaise qualité du son. _ 28 _ Entretien Spécifications Les têtes et le chemin de la bande doivent être nettoyés et démagnétisés périodiquement. Section Lecteur CD Généralités (Audio) Nombre de canaux: 2 Réponse en fréquence: 10 à 20.000 Hz ±0,5 dB Rapport signal sur bruit: 90 dB Plage dynamique: 90 dB Distorsion harmonique totale: 0,02% (1 kHz) Pleurage et scintillement: Non mesurable (précision quartz) Séparation des canaux: 75 dB Sortie: 2 Vrms Filtre numérique: Quadruple suréchantillonnage Filtre analogique: 3ème ordre Alimentation: Secteur 120/230 V, 50-60 Hz (Modèle Etats-Unis/Canada/Modèle universel) Secteur 230 V, 50 Hz (Modèle Europe/ Royaume-Uni) Secteur 240 V, 50 Hz (Modèle Australie) Consommation: 14 W Dimensions (L/H/P): 435 x 145 x 290 mm (17-1/8" x 5-3/4" x 11-7/16") Poids: 5,3 kg (11,7 li.) O Appliquer un liquide* de nettoyage de tête sur le coton-tige spécial ou sur un chiffon doux et frotter légèrement les têtes, cabestans et toutes les pièces de métal du chemin de bande. O Nettoyer aussi les galets presseurs avec un liquide de nettoyage pour caoutchouc*.

  • Tous deux disponibles dans les trousses de nettoyage pour magnétophones TEAC HC-2 et RC-2 aux Etats-Unis ou TEAC TZ-261 dans les autres pays. Galets presseurs Cabestans Tête d'effacement Tête de lecture/enregistrement (Format du signal) Fréquence d'échantillonnage: 44,1 kHz Convertisseur N/A: linéairo 16 bits/canal Débit par canal: 4,3218 Mb/sec. Code de modulation de canal: EFM Correction d'erreur: CIRC (Capteur) Type: Capteur à laser optique à 3 rayons, à déplacement de la lentille Lentille: Pilotage parallèle 2 dimensions Type de laser: Laser à semi-conducteurs de type GaAlAs Longueur d'ondes: 780 nm Démagnétisation des têtes Section Platine à cassette S'assurer que l'alimentation est coupée, puis démagnétiser les têtes avec le démagnétiseur TEAC E-3 ou équivalent. Pour plus de détails, consulter le manuel d'instructions. Système d'enregistrement: 4 pistes, 2 canaux stéréo Têtes: Enregistrement/Lecture x 1 (rotatives à inversion), effacement x 1 Type de cassette: Cassette C-60, C-90 Vitesse de défilement: 4,76 cm/sec. Moteur: Servomoteur CC x 1 Pleurage et scintillement: 0,08% (W. RMS) Réponse en fréquence (d'ensemble):

50 - 15.000 Hz ±3 dB, métal

50 - 15.000 Hz ±3 dB, chrome

50 - 14.000 Hz ±3 dB, normal

Rapport signal sur bruit (d'ensemble): 59 dB (Dolby hors service, niveau DHT 3%, pondéré), 69 dB (Dolby en service, plus de 5 kHz) Temps de rembobinage rapide: Env. 120 sec. (avec une C-60) Entrée Ligne: 87 mV (impédance d'entrée de 50 kohms ou plus) Sortie Ligne: 0,46 V (impédance de charge de 50 kohms ou plus) Casque: 1 mV/8 ohms _ 29 _ Accessoires fournis Télécommande sans fil RC-619 Cordons de liaison à fiches RCA x 2 Piles (SUM-3, "AA", type "R6") x 2 O En vue de l'amélioration du produit, les spécifications ou la conception peuvent être modifiées sans préavis. O Les photos et illustrations peuvent être légèrement différentes du modèle réel. FRANÇAIS Nettoyage du chemin de bande

TEAC NEDERLAND BV