SM180 - HONEYWELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SM180 HONEYWELL au format PDF.

Type de produit Détecteur de fumée
Caractéristiques techniques principales Technologie photoélectrique, sensibilité élevée aux fumées lentes
Alimentation électrique Batterie lithium non remplaçable
Dimensions approximatives 120 mm de diamètre, 40 mm d'épaisseur
Poids 250 g
Compatibilités Compatible avec les systèmes de sécurité Honeywell
Type de batterie Batterie lithium
Tension 3V
Puissance Consommation faible, mode veille
Fonctions principales Détection de fumée, alarme sonore, indicateur de batterie faible
Entretien et nettoyage Vérification régulière du fonctionnement, nettoyage avec un chiffon doux
Pièces détachées et réparabilité Pas de pièces remplaçables, produit à usage unique
Sécurité Normes de sécurité EN 14604, alarme de 85 dB
Informations générales utiles Installation recommandée au plafond, zone de détection de 20 m²

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SM180 - HONEYWELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SM180 de la marque HONEYWELL.

FOIRE AUX QUESTIONS - SM180 HONEYWELL

Comment réinitialiser le HONEYWELL SM180 ?
Pour réinitialiser le HONEYWELL SM180, débranchez l'appareil de la prise électrique, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le.
Que faire si le HONEYWELL SM180 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise pour vérifier.
Comment calibrer le HONEYWELL SM180 ?
Pour calibrer le HONEYWELL SM180, accédez au menu de configuration et suivez les instructions à l'écran pour le calibrage.
Le HONEYWELL SM180 affiche un code d'erreur, que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivez les recommandations pour résoudre le problème.
Quelle est la plage de température du HONEYWELL SM180 ?
Le HONEYWELL SM180 fonctionne dans une plage de température allant de -10 °C à 50 °C.
Comment nettoyer le HONEYWELL SM180 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le HONEYWELL SM180 nécessite-t-il un entretien régulier ?
Il est recommandé de vérifier régulièrement le filtre et de le remplacer si nécessaire pour assurer un fonctionnement optimal.
Où trouver les pièces de rechange pour le HONEYWELL SM180 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre fournisseur local ou directement sur le site officiel de HONEYWELL.

MODE D'EMPLOI SM180 HONEYWELL

2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil • Utiliser cet appareil conformément aux données du constructeur • Maintenir l'appareil en parfait état • Respectez les consignes de sécurité 3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en oeuvre que pour les conditions d'utilisation mentionnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou le non respect des conditions normales d'utilisation, serait considérée comme non conforme. 4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en service, d'entretien et de réglage ne pourront être effectués que par des spécialistes autorisés. 5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anomalies mettant en cause la sécurité.

Horizontale avec capuchon de sécurité vers le haut

3. Installer la conduite de décharge

Risque de brûlure par le liquide chaud sortant au niveau de l'orifice de décharge. Poser la conduite de décharge de telle sorte que le liquide sortant ne puisse poser ni des dommages matériels ni des dommages corporels. L'orifice de décharge est indiqué par une flèche sur le corps de la soupape. 4. Guider l'écoulement de la conduite de décharge dans un système d'évacuation ou un réservoir pouvant recueillir tout le contenu de l'installation

La soupape de sécurité est constituée de:

• Boîtier, modèle d'angle • Ressort de tarage • Membrane • Capuchon de sécurité avec marquage des éléments

élevé du générateur de chaleur ou à proximité de ce dernier sur la conduite de refoulement

• La pose doit être effectuée de telle sorte que, o il n'y ait pas d'organe d'arrêt, de rétrécissement ou de tamis entre la soupape de sécurité et le générateur de chaleur o Accès facile garanti pour les opérations d’entretien et de service après-vente o la soupape de sécurité soit disposée au dessus du générateur de chaleur o une conduite de raccordement droite d'une longueur maximale de 1 m et de la taille de la coupe transversale de l'entrée soit installée entre la soupape de sécurité et le générateur de chaleur • La soupape de sécurité doit être montée de telle sorte que lorsqu'elle est insérée, aucune force extérieure n'agisse sur elle • Le tuyau de purge doit posséder au moins le diamètre de la sortie de la soupape de sécurité,il ne doit pas dépasser les 2 m et ne pas avoir plus de 2 coudes • Le tuyau de vidange doit être installé avec une pente 7.2 Instructions de montage La soupape de sécurité ne doit pas être surchauffée lors des travaux de soudure et de brasage effectués sur l'installation. Monter la soupape de sécurité seulement après avoir effectué ces travaux. 1. Bien rincer la conduite 2. Monter la soupape de sécurité à membrane o Au moment du raccordement, serrer les raccords à 18 Nm max. Si vous serrez trop fort, des fissures peuvent apparaître sur le matériel ce qui pourrait causer des fuites dans l'installation o Montage dans une conduite horizontale avec capuchon de sécurité vers le haut

Honeywell GmbH Si la conduite de décharge risque d'être bouchée ou de geler, saectionner la conduite en intégrant un entonnoir, p. ex. La conduite d’évacuation de l’entonnoir doit avoir une coupe transversale deux fois plus grande que l’entrée de la soupape de sécurité

1. Apposer un panneau visible à proximité de la conduite de décharge ou sur la soupape de sécurité avec l'inscription suivante: Pour des raisons de sécurité, durant le processus de chauffage, de l’eau doit s'écouler de la conduite de décharge. Ne pas fermer ! 2. Vérifier si tous les raccordements d’eau sont étanches 3. Nous recommandons rincer la canalisation avant la mise en service de l'installation

Risque de brûlure par le liquide chaud sortant au niveau de l'orifice de décharge.

En cas de dysfonctionnement, il est possible d'essayer d'y remédier en actionnant plusieurs fois l'ouverture et la fermeture du capuchon. Si cela ne fonctionne pas, faire remplacer la pièce.

Conformément à la norme DIN 1988, partie 8, les mesures mentionnées ci-dessous doivent être mises en oeuvre régulièrement. Nous recommandons de conclure un contrat de maintenance entre l’exploitant et l’entreprise d'installation.

9.1 Inspection Réalisation par une entreprise d'installation ou l'exploitant. Intervalle: tous les 6 mois Risque de brûlure par le liquide chaud sortant au niveau de l'orifice de décharge. Contrôle de fonctionnement par vérification de la capacité de réponse: Durant l'exploitation de l'installation ouvrir brièvement la soupape de sécurité en tournant le capuchon. Après la fermeture du capuchon, la soupape doit pouvoir fermer de nouveau et l'eau s'écouler complètement.

10. Matériel en fin de vie

• Boîtier en laiton • Ressort de la valeur théorique en acier à ressort • Capuchon de sécurité en matière synthétique de haute qualité • Membrane en élastomère résistant à l'eau chaude Se conformer à la réglementation pour l'élimination des équipements industriels en fin de vie vers les filières de traitement autorisées!

5. Solucione de inmediato los fallos que puedan afectar a la seguridad.

Temperatura de trabajo

-20...+160 °C Tamaños de las conexiones

Colocar la tubería de descarga de forma que no se puedan provocar daños ni en personas ni en cosas debido al líquido que sale.

La apertura de descarga está señalada mediante una flecha en el cuerpo de la válvula 4. Dirigir la salida de la tubería de descarga en un desagüe o recipiente que pueda acoger el contenido total de la instalación

La válvula de seguridad consta de:

• Carcasa en ejecución angular • Muelle de ajuste • Membrana • Caperuza de seguridad con identificación del componente

• La tubería de descarga debe fabricarse del tamaño de la sección de salida de la válvula de seguridad y no debe tener más de 2 curvas y máx. 2 m de largo

• La tubería de descarga debe colocarse con desnivel 7.2 Instrucciones de montaje La válvula de seguridad no se debe sobrecalentar debido trabajos de soldadura en la instalación. La válvula de seguridad sólo se puede incorporar después de haber realizado estos trabajos. 1. Limpiar de impurezas la tubería. 2. Instalar la válvula de seguridad de membrana o Empalmar las conexiones apretando con un máximo de 18 Nm. Si se aprieta demasiado pueden formarse grietas en el material, lo que puede llevar a provocar fugas en la instalación.

Honeywell GmbH Si existe peligro de que se obstruya o congele la tubería de descarga, debe llevarse a cabo una interrupción de la tubería de descarga, por ejemplo mediante un embudo. La tubería de desagüe del embudo debe tener el doble de sección que la entrada de la válvula de seguridad.

8. Puesta en servicio

1. Cerca de la tubería de descarga o en la válvula de seguridad, colocar bien visible un rótulo con la siguiente inscripción: Por motivos de seguridad, durante el calentamiento debe salir agua de la tubería de descarga. ¡No cerrar! 2. Comprobar que todas las conexiones de agua sean impermeables 3. Recomendamos limpiar la red de tuberías antes de poner en marcha la instalación

Membrana de elastómeros resistente al agua caliente

¡Respetar las normativas locales para un correcto reciclaje/eliminación de los residuos!

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: HONEYWELL

Modèle: SM180

Télécharger la notice PDF Imprimer