HONEYWELL SM110 - Détecteur de fumée

SM110 - Détecteur de fumée HONEYWELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SM110 HONEYWELL au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HONEYWELL SM110 - page 9
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilSoupape de sécurité à membrane
Matériau du corpsAcier inoxydable
Type de raccordFileté
Diamètre nominalNon précisé
Pression de fonctionnement maximaleNon précisé
Température maximaleNon précisé
Type de membraneFlexible, résistante
Utilisation recommandéeProtection contre la surpression
InstallationVerticale
NormesConforme aux standards industriels
MaintenanceFacile à entretenir
Durée de vieLongue durée
PoidsNon précisé
DimensionsCompacte
CompatibilitéUtilisable avec divers fluides
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - SM110 HONEYWELL

Comment réinitialiser le HONEYWELL SM110 ?
Pour réinitialiser le HONEYWELL SM110, débranchez l'appareil de la prise électrique, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le.
Que faire si l'écran ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment ajuster les réglages de température ?
Pour ajuster les réglages de température, utilisez le bouton de réglage sur l'appareil ou consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.
Pourquoi le HONEYWELL SM110 émet-il des bips ?
Les bips peuvent indiquer une alerte, comme un niveau de température trop élevé ou trop bas. Vérifiez l'écran pour plus de détails.
Comment nettoyer le HONEYWELL SM110 ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la durée de vie de la batterie du HONEYWELL SM110 ?
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction de l'utilisation, mais elle est généralement de plusieurs mois. Remplacez la batterie lorsque l'indicateur de batterie faible apparaît.
Comment savoir si le HONEYWELL SM110 fonctionne correctement ?
Vérifiez que l'appareil affiche les données de température correctement et qu'il répond aux réglages que vous effectuez.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du HONEYWELL SM110 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de HONEYWELL ou dans la section support de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur SM110 HONEYWELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Détecteur de fumée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SM110 - HONEYWELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SM110 de la marque HONEYWELL.

MODE D'EMPLOI SM110 HONEYWELL

Einbauanleitung · Installation instruction · Notice de montage · Installatiehandleiding · Istruzioni di montaggio · Instrucciones de montaje · Installasjoninstruksjon · Иструкция по моттуку · Instrukcja montazu Navod na montaz · Beepitési utmutató

HONEYWELL SM110 - 1

Conserver la notice pour usage ultérieur!

Soupape de sécurité à membrane

  1. Consignes de sécurité 9
  2. Description fonctionnelle 9
  3. Mise en oeuvre 9
  4. Caractéristiques 9
  5. Variantes 9
  6. Contenu de la livraison 9
  7. Montage 10
  8. Mise en service 10
  9. Maintenance 11
  10. Matériel en fin de vie 11

NL

1. Consignes de sécurité

  1. Suivre les indications de la notice de montage.
  2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil

Utiliser cet apparéil conformément aux données du constructeur
- Maintainir l'appareil en parfait état
- Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut etre mis en oeuvre que pour les conditions d'utilisation mentionnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou le non respect des conditions normales d'utilisation, serait consideree comme non conforme.
4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en service, d'entretien et de réglage ne pourrait être effectuels que par des spécialistes autorisés.
5. Prende des mesures immédiates en cas d'anomalies mettant en cause la sécurité.

2. Description fonctionnelle

Les soupapes de sécurité à membrane de ce type sont des soupapes de sécurité agissant directement, pour lesquelles la force d'ouverture qui agit sous le cône de la soupape freine une force mécanique (ressort) agissant directement. Si la force d'ouverture agissant sous le cône de la soupape excède la force du ressort, alors le cône de la soupape se soulève du siège de la soupape et évacue le fluide. La puissance requise d'après les directives est évacuée en cas d'augmentation de la pression de 10% au-dessus de la pression de démarrage. Une étanchéité exacte doit être obtenu en cas de baisse de pression de 20% en dessous de la pression de démarrage nominale. Pour les soupapes de sécurité jusqu'à une pression de démarrage de 3 bars, 0,6 bar peuvent être utilisé pour la fermeture.

3. Mise en oeuvre

La soupape de sécurité à membrane se préte uniquement à l'évacuation des fluides suivants des installations de chauffage fermées selon la norme EN 12828 pour protéger contre un dépassemment du seuil de pression.

Fluide Eau ou mélange eau-glycol d'après VDI 2035 Liquides du groupe de fluids 1 et 2 (directive relative aux équipements sous pression, art. 9) qui n'attaquent pas les matériaux utilisés.

4. Caracteristiques

Position de montage
Horizontale avec capuchon de sécurité
vers le haut
Pression de réponse
PréRéglée en Usine sur 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 4,0 ou 6,0 bars
Un réglage postérieur au réglage de la pression en Usine n'est pas adress et n'est pas possible sans une déstruction du clapet de sécurité!

Température de Max. 120^ fonctionnement

Calibres des Côté entrant filetage interieur 1 / 2^ 3 / 4^ côté sortant filtage interieur 1 / 2^ 3 / 4^ 1" Côté entrant filtage extérieur 1 / 2^ avec filtage interieur côté-sortant 3 / 4^ La taille de la soupape doit correspond à celle du raccord d'entrée

5. Variantes

N° d'art.Pression de démar-raccordTaille du raccord sortie
rageentée
SM110- 1/2ZA2.52,5 barRp1/2" IGRp1/2" IG
SM110- 1/2ZA3.03 barRp1/2" IGRp1/2" IG
SM110- 1/2A1.51,5 barRp1/2" IGRp3/4" IG
SM110- 1/2A2.02,0 barRp1/2" IGRp3/4" IG
SM110- 1/2A2.52,5 barRp1/2" IGRp3/4" IG
SM110- 1/2A3.03,0 barRp1/2" IGRp3/4" IG
SM110- 1/2A4.04,0 barRp1/2" IGRp3/4" IG
SM110- 1/2A6.06,0 barRp1/2" IGRp3/4" IG
SM110- 3/4ZA2.52,5 barRp3/4" IGRp3/4" IG
SM110- 3/4ZA3.03,0 barRp3/4" IGRp3/4" IG
SM110- 3/4A1.51,5 barRp3/4" IGRp1" IG
SM110- 3/4A2.52,5 barRp3/4" IGRp1" IG
SM110- 3/4A3.03,0 barRp3/4" IGRp1" IG
SM110- 3/4A4.04,0 barRp3/4" IGRp1" IG
SM110- 1/2AA1.51,5 barRp1/2" AGRp3/4" IG
SM110- 1/2AA2.02,0 barRp1/2" AGRp3/4" IG
SM110- 1/2AA3.03,0 barRp1/2" AGRp3/4" IG

6. Contenu de la livraison

La soupape de sécurité est constituée de:

  • Boitier, modele d'angle
  • Ressort de tarage
  • Membrane
  • Capuchon de sécurité avec marquage des éléments

7. Montage

7.1 Dispositions à prendre

  • Monter la soupape de sécurité sur le point le plus élevé du générateur de chaleur ou à proximité de ce dernier sur la conduite de refoulement
  • La pose doit être effectuee de telle sorte que, o il n'y ait pas d'organe d'arret, de retrécissement ou de tamis entre la soupape de sécurité et le générateur de chaleur
    o Accès facile garanti pour les opérations d'entretien et de service après-venture
    o la soupape de sécurité soit disposée au dessus du générateur de chaleur
    o une conduite de raccordement droite d'une longueur maximale de 1 m et de la taille de la coupe transversale de l'entrée soit installée entre la soupape de sécurité et le générateur de chaleur
  • La soupape de sécurité doit être montée de telle sorte que lorsqu'elle est insérée, aucune force extérieure n'agisse sur elle
  • Le tuyau de purgege doit posseder au moins le diamètre de la sortie de la soupape de sécurité, il ne doit pas dépasser les 2 m et ne pas avoir plus de 2 coudes
  • Le tuyau de vidange doit être installé avec une pente

7.2 Instructions de montage

HONEYWELL SM110 - Instructions de montage - 1

La soupape de sécurité ne doit pas etre surchauffee lors des travaux de soudure et de brasage effectués sur I'installation. Monter la soupape de sécurité seulement après avoir effectue ces travaux.

  1. Bien rincer la conduite
  2. Monter la soupape de sécurité à membrane ou Au moment du raccordement, serrer les raccords à 18 Nm max. Si vous serrez trop fort, des fissures peuvent apparaitre sur le matériel ce qui pourrait causer des fuites dans l'installation
    o Montage dans une conduite horizontally avec capuchon de sécurité vers le haut
    o Vérifier le sens de passage du fluide
    o Vérifier l'absence de contraintes anomalies en traction et en flexion

  3. Installer la conduite de décharge
    Risque de brulure par le liquide chaud sortant au niveau de l'orifice de décharge. Poser la conduite de décharge de telle sorte que le liquide-sortant ne puisse poser ni des dommages matériels ni des dommages corporels.
    L'orifice de décharge est indiqué par une flèche sur le corps de la soupape.

  4. Guider l'écoulement de la conduite de décharge dans un système d'évacuation ou un réserve pouvant recueiller tout le contenu de l'installation

HONEYWELL SM110 - Instructions de montage - 2

HONEYWELL SM110 - Instructions de montage - 3

Si la conduite de décharge risque d'être bouchée ou de geler, sactionner la conduite en intégrant un entonnoir, p. ex. La conduite d'évacuation de l'entonnoir doit avoir une coupe transversale deux fois plus grande que l'entrée de la soupape de sécurité

8. Mise en service

  1. Apposer un panneau visible à proximé de la conduite de décharge ou sur la soupape de sécurité avec l'inscription suivante:

Pour des raisons de sécurité, durant le processus de chauffage, de l'eau doit s'ecouler de la conduite de décharge. Ne pas fermer!
2. Vérifier si tous les raccordements d'eau sont étanches
3. Nous recommendons rincer la canalisation avant la mise en service de l'installation

9. Maintenance

Conformément à la norme DIN 1988, partie 8, les mesures mentionnées ci-dessous doivent être mises en œuvre régulière. Nous recommendons de conclude un contrat de maintenance entre l'exploitant et l'entreprise d'installation.

9.1 Inspection

HONEYWELL SM110 - Inspection - 1

Réalisation par une entreprise d'installation ou l'exploitant.

Intervalle: tous les 6 mois

HONEYWELL SM110 - Inspection - 2

Risque de brûlure par le liquide chaud sortant au niveau de l'orifice de décharge.

Contrôle de fonctionnement par vérification de la capacité de réponse: Durant l'exploitation de l'installation ouvrir brievement la soupape de sécurité en tournant le capuchon. ÀpRES la fermetre du capuchon, la soupape doit pouvoir fermer de nouveau et l'eau s'écouler complètement.

9.2 Maintenance

HONEYWELL SM110 - Maintenance - 1

Opération effectuee par un professionnel Intervalle: une fois par an

HONEYWELL SM110 - Maintenance - 2

Risque de brûlure par le liquide chaud sortant au niveau de l'orifice de décharge.

En cas de dysfonctionnement, il est possible d'essayer d'y remedier en actionnant plusieurs fois l'ouverture et la fermeture du capuchon. Si cela ne fonctionne pas, faire remplacer la piece.

10. Matériel en fin de vie

  • Boftier en laiton
  • Ressort de la valeur théorique en acier à ressort
  • Capuchon de sécurité en matière synthétique de haute qualité
  • Membrane en elastomère résistant à l'eau chaude

HONEYWELL SM110 - Matériel en fin de vie - 1

Se conformer à la réglementation pour l'élimination des équipements industriels en fin de vie vers les filières de traitement autorisées!

Honeywell Technologies Sàrl, Rolle, Z.A. La Pièce

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HONEYWELL

Modèle : SM110

Catégorie : Détecteur de fumée