NILFISK ATTIX 200 - Aspirateur industriel

ATTIX 200 - Aspirateur industriel NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATTIX 200 NILFISK au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK ATTIX 200 - page 34
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Aspirateur industriel NILFISK ATTIX 200
Caractéristiques techniques principales Filtration HEPA, moteur puissant, capacité de 20 litres
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 420 x 380 x 580 mm
Poids 9,5 kg
Compatibilités Accessoires NILFISK, filtres HEPA
Type de batterie Non applicable (modèle filaire)
Tension 230 V
Puissance 1200 W
Fonctions principales Aspirer les poussières fines et les liquides
Entretien et nettoyage Vider le réservoir régulièrement, nettoyer le filtre
Pièces détachées et réparabilité Disponibles via le service après-vente NILFISK
Sécurité Protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité
Informations générales utiles Idéal pour les professionnels du bâtiment et de l'industrie

FOIRE AUX QUESTIONS - ATTIX 200 NILFISK

Comment démarrer le NILFISK ATTIX 200 ?
Pour démarrer le NILFISK ATTIX 200, branchez l'appareil sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'aspirateur ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment remplacer le sac à poussière ?
Ouvrez le compartiment du sac à poussière, retirez l'ancien sac en le tirant vers vous, puis insérez un nouveau sac en vous assurant qu'il est bien en place.
L'aspirateur fait un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez si des objets bloquent le tuyau ou les filtres. Nettoyez ou remplacez les filtres si nécessaire. Si le bruit persiste, contactez un service technique.
Quelle est la capacité du réservoir de l'ATTIX 200 ?
Le réservoir du NILFISK ATTIX 200 a une capacité de 20 litres.
Comment nettoyer les filtres ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les de l'appareil et utilisez un souffleur d'air ou un aspirateur pour enlever la poussière. Remplacez-les si nécessaire.
Puis-je utiliser l'ATTIX 200 pour aspirer des liquides ?
Oui, le NILFISK ATTIX 200 est conçu pour aspirer des liquides ainsi que des poussières. Assurez-vous de changer le filtre approprié lors de l'aspiration de liquides.
Comment entretenir le NILFISK ATTIX 200 ?
Pour entretenir l'appareil, nettoyez régulièrement les filtres, videz le réservoir après chaque utilisation et vérifiez l'état du câble d'alimentation.

Questions des utilisateurs sur ATTIX 200 NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATTIX 200 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATTIX 200 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI ATTIX 200 NILFISK

Sécurité de l'opérateur 2

Utilisations prévues 2

Versions et variantes de construction 2

Classification conforme à la norme EN 60335-2-69 - Annexe AA

Émissions de poussières dans l'environnement 3

Recommandations générales 3

Description de l'aspirateur - Plaques 4

Options de transformation 4

Accessoires 4

Emballage et déballage 5

Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique 5

Rallonges 5

Aspiration de substances sèches 6

Entretien et réparation 6

Caractéristiques techniques - Dimensions 7

Commandes, indicateurs et connexions 8

Contrôles avant la mise en marche 8

Mise en marche 8

Fonctionnement 8

Secouage du filtre primaire 8

Arrêt - arrêt d'urgence 9

Vidange de la cuve à poussières 9

En fin de poste 9

Entretien, nettoyage et décontamination 10

Démontage et remplacement des filtres primaire et absolu 10

Remplacement du filtre primaire 10

Remplacement du filtre absolu 11

Contrôle et nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur 11

Contrôle des étanchéités 11

Nettoyage et remplacement du cyclone 11

Schémas électriques 12

Pièces détachées conseillées 13

Recherche des pannes 13

Informations supplémentaires pour les exécutions Type 22 14

Mode d'emploi

Lire les instructions du mode d'emploi et observer les avertissements importants de sécurité reprises par :

NILFISK ATTIX 200 - Mode d'emploi - 1

ATTENTION DANGER!

Sécurité de l'opérateur

NILFISK ATTIX 200 - Sécurité de l'opérateur - 1

ATTENTION DANGER!

NILFISK ATTIX 200 - Sécurité de l'opérateur - 2

Avant de mettre l'appareil en service, lire absolument le mode d'emploi et le tenir à portée de la main pour pouvoir le consulter en cas de besoin.

L'utilisation de l'aspirateur est réservée seulement aux personnes connaissant le fonctionnement, qui ont reçu une formation adéquate et auxquelles a été confiée l'appareil. Avant l'utilisation, les opérateurs doivent être instruits et formés à l'utilisation de l'appareil et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la méthode sûre d'évacuation et d'élimination de la matière recueillie.

NILFISK ATTIX 200 - Sécurité de l'opérateur - 3

ATTENTION DANGER!

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des troubles psychiques, sensoriels ou mentaux ou ayant un degré d'instruction et de connaissance insuffisant, à moins qu'ils soient toujours surveillés par des personnes compétentes ou qu'ils aient reçu d'elles les instructions d'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Informations générales sur l'utilisation de l'aspirateur

L'utilisation de l'aspirateur est soumise aux normes internationales en vigueur.

En plus des instructions du mode d'emploi et des règlements en vigueur dans le pays où il est utilisé, pour la prévention des accidents il est nécessaire d'observer les règles techniques pour un travail sûr et correct (Législation relative à la sécurité sur le lieu de travail Directive Communautaire 89/391/CE et suivant).

Eviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des personnes, des choses et de l'environnement.

Observer les informations et les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel d'instructions.

Utilisations prévues

Cet appareil est indiqué pour l'usage collectif, par exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et résidences.

Les aspirateurs décrits dans les présentes instructions d'utilisation sont des appareils à usage industriel, produits en différentes versions et variantes (exécutions).

La machine a été conçue pour être utilisée par un seul opérateur.

Versions et variantes de construction

A. Versions

NILFISK ATTIX 200 - Versions et variantes de construction - 1

ATTENTION DANGER!

Classes d'empoussiérage.

Cet aspirateur est produit en :

  1. version pour poussières nuisibles à la santé : classes M et H, dans ce cas il est adapté à l'aspiration de poussières dangereuses non combustibles / explosives conformément à la norme EN 60335-2-69, par. AA. 2. 202 b), c). Contrôler sur la plaque et sur l'étiquette apposée sur l'aspirateur la classe de risque de la poussière admise : M (risque moyen), H (risque élevé). B. Variantes (exécutions)

Cet aspirateur peut être produit aussi dans la variante (exécution) "Type 22", conformément à la norme EN60335-2-69 - Annexe AA pour l'aspiration de poussières qui désentent un danger d'explosion (poussières sèches et inflammables).

Classification conforme à la norme en 60335-2-69 - an. AA

Les appareils pour poussières nuisibles à la santé sont classés selon les classes de poussière suivantes :

  1. M (risque moyen) pour séparer la poussière avec une valeur limite d'exposition en fonction du volume occupé supérieure à 0,1 mg/m³;
  2. H (risque élevé) pour séparer toutes les poussières avec une valeur limite d'exposition en fonction du volume occupé inférieur à 0,1 mg/m³ incluant les poussières cancérigènes et pathogènes.

Émissions de poussières dans l'environnement

Valeurs indicatives des performances des :

  • versions pour poussières nuisibles à la santé (Classes L - M - H): L: retient au moins 99,1 % des particules de dimension ≥ de 3 μm; M : retient au moins 99,9 % des particules de dimension ≥ de 3 μm; H : filtré absolu classe H14 conforme à la norme EN1822.

NILFISK ATTIX 200 - Émissions de poussières dans l'environnement - 1

Attention DANGER!

Risque d'incendie et d'explosions.

  • Les aspirateurs peuvent être utilisés seulement si l'on est sûr qu'ils n'aspirent pas de sources actives d'allumage. Il est interdit d'aspirer les matières suivantes : matières ardentes (braises, cendres chaudes, cigarettes allumées, etc.), liquides inflammables, combustibles agressifs (par ex. essence, solvants, acides, solutions alcalines, etc.).
  • Il est interdit d'aspirer les matières suivantes : poussières explosives et à allumage spontané (comme les poussières de magnésium ou d'aluminium, etc.).
  • Les aspirateurs ne sont pas adaptés pour aspirer des substances explosives ou similaires à celles-ci aux termes de la législation sur les substances explosives, en particulier : liquides combustibles et mélanges de poussières inflammables et liquides.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Emergence

En cas d'émergence :

rupture du filtre; - incendie; court-circuit; - blocage du moteur; - short électrique; etc.

arrêter l'aspirateur, débrancher la fiche et demander l'intervention de personnel spécialisé.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Remarque

Vérifier les substances éventuellement admises et la zone de travail en cas d'aspirateur dans la version (exécution) Type 22.

NILFISK ATTIX 200 - Remarque - 1

Attention DANGER!

Les aspirateurs ne doivent pas être utilisés ou entreposés en plein air ou en présence d'humidité.

L'aspirateur n'est pas adapté à l'aspiration des liquides, mais seulement à l'aspiration à sec.

Figure 1

A. Plaque d'identification : Code modèle incluant la classe d'utilisation (M - H), caractéristiques techniques, matricule, marquage CE, année de fabrication. B. Cuve de récapération poussière C. Crochets de fermetures D. Interrupteur appareil E. Poignée F. Embouchure G. Bouchon de fermeture embouchure (pour aspirateurs Classe M - H) H. Étiquette d'avertissement (pour aspirateurs Classe M - H) I. Plaque d'attention

Attire l'attention de l'opérateur en l'avertissant de la nécessité de secouer le filtre, l'appareil étant éteint (voir aussi le paragraphe "Secouage du filtre primaire").

L. Refoulement M. Plaque du tableau sous tension Signale la mise sous tension indiquée sur la plaque à l'intérieur du tableau. N. Plaque d'attention (tension)

Pour cette raison l'accès au tableau doit être permis uniquement au personnel expressément autorisé qui, avant d'accéder aux composants électriques, doit toujours couper l'alimentation à la machine en mettant l'interrupteur général "D" sur la position -0- (off) et débrancher la fiche de la prise de courant.

Cet aspirateur produit un flux d'air important qui est aspiré par la bouche d'aspiration "F" et sort par le rejet "L" ; après avoir positionné le tuyau et les accessoires, vérifier la rotation correcte du moteur.

Avant de démarrer l'aspirateur, brancher le tuyau d'aspiration dans l'embout spécial et monter l'accessoire adapté au travail à effectuer sur l'extrémité du tuyau; veuillez consulter le catalogue des accessoires ou le Service Après-Vente et, en particulier, pour la variante de l'aspirateur "Type 22", utiliser seulement des accessoires antistatiques d'origine.

Le diamètre des tuyaux autorisés est indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques.

Cet aspirateur est doté d'un déflecteur interne qui, en imprimant un mouvement circulaire aux substances aspirées, favorise leur retombée dans la cuve.

L'aspirateur est équipé d'un filtre primaire qui permet le fonctionnement de la plupart des applications de la Classe M pour poussières nuisibles à la santé.

En plus du filtre primaire qui retient les poussières ordinaires, un filtre secondaire (absolu H) à haut pouvoir filtrant peut être monté pour les poussières fines et nuisibles à la santé.

Options de transformation

Différents types d'options de transformation de l'aspirateur sont disponibles :

cyclone extractible; - étrier et enveloppe; - filtre absolu en soufflage; grille et dépressurisateur; grille de décantation; - filtre à cartouche; - secoueur de filtre électrique;

Les options peuvent être demandées déjà installées lors de la commande, en alternative elles peuvent être installées successivement.

Pour informations, veuillez contacter le réseau commercial. Les instructions pour l'utilisation et le manuel d'emploi et d'entretien sont livrés avec les options.

NILFISK ATTIX 200 - Options de transformation - 1

Attention DANGER!

Utiliser uniquement des options d'origine.

Accessoires

Plusieurs accessoires sont disponibles; veuillez consulter le catalogue des accessoires.

NILFISK ATTIX 200 - Accessoires - 1

Attention DANGER!

Variante (exécution) Type 22 : contacter le réseau commercial.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Les variantes Type 22 sont équipées d'un embout spécial de sécurité qui permet l'utilisation seulement des accessoires d'origine.

Ne pas modifier l'embout.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Utiliser seulement des accessoires d'origine.

Emballage et déballage

Éliminer les matériaux de l'emballage conformément à la législation en vigueur.

Figure 2 Emballage en nylon

ModèleATTIX200 - M ATTIX200 - H
A (mm)1.700
B (mm)900
C (mm)1.950
Poids en kg333

NILFISK ATTIX 200 - Emballage et déballage - 1

Attention DANGER!

  • Avant la mise en service, s'assurer que l'aspirateur se trouve en conditions parfaites.
  • Avant de brancher l'aspirateur au réseau, s'assurer que la tension indiquée sur la plaque correspond à celle du réseau.
  • Brancher la fiche du câble de connexion dans une prise avec contact / raccordement de mise à la terre installé correctement. S'assurer que l'aspirateur soit éteint.
  • Les fiches et les connecteurs des câbles de raccordement au réseau doivent être protégés des projections d'eau.
  • Contrôler le raccordement correct au réseau électrique et la fiche. Utiliser seulement des aspirateurs dont les câbles d'alimentation au réseau électrique sont en parfait état (si le câble est endommagé, il y a risque d'électrocution!).
  • Vérifier régulièrement l'absence de dommages et de signes d'usure, déchirures ou vieillissement du câble d'alimentation au réseau.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Pendant le fonctionnement éviter de :

  • Piétiner, écraser, tirer ou endommager le câble de connexion au réseau électrique.
  • Débrancher le câble simplement en retirant la fiche (ne pas tirer sur le câble électrique).
  • En cas de remplacement du câble d'alimentation électrique, le replacer par un câble d'origine du même type : HO7 RN-F, la même règle est valable si l'on utilise une rallonge. Le câble d'alimentation doit être remplacé par le ServiceAprès-Vente du constructeur ou par du personnel qualifié équivalent.

Rallonges

Si l'on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de l'aspirateur.

NILFISK ATTIX 200 - Rallonges - 1

Attention DANGER!

Variante Type 22 : quand on aspire des poussières inflammables, on ne peut pas utiliser de rallonges, ni dispositifs électriques à brancher et adaptateurs.

Section minimale des câbles de la palonne L = 20 m max. Câble = HO7 RN - F.

P. max (kW)351522
Section minimum (mm2)2,541016

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Les prises, les fiches, les connecteurs et la pose du câble de la rallonge doivent être tels à garantir le degré de protection IP indiqué sur la plaque de l'aspirateur.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

La prise d'alimentation de courant de l'aspirateur doit être protégée par un disjoncteur différentiel à limitation du courant de défaut, qui coupe l'alimentation quand le courant dispense vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 msec. ou par un circuit de protection équivalent.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Ne jamais éclabousser l'aspirateur d'eau : ici est dangereux pour les personnes et risque de créer un court-circuit de l'alimentation.

Observer la dernière édition des Directives

Communautaires, des Lois Nationales, des Normes en vigueur (UNI - CEI - EN), en particulier la norme Européenne EN60335-2-69.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Remarque

  1. Les filtres fournis et la cuve de sécurité, s'ils sont prévus, doivent être mis en place correctement.

NILFISK ATTIX 200 - Remarque - 1

Attention DANGER!

Respecter les consignes de sécurité relatives aux matières aspirées.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention!

L'aspirateur de classe M et H peut être utilisé en tant qu'extracteur de poussière conformément à la norme EN60335-2-69 : 2003-08 – par AA.22.202. Ces versions sont équipées d'un avertisseur sonore qui informe l'utilisateur si la vitesse est inférieure à 20 m/s.

L'avertisseur sonore a été conçu pour fonctionner correctement quand l'aspirateur est connecté à un tuyau de 3 mètres de longueur et avec un diamètre nominal conforme à la valeur indiquée dans le tableau "Caractéristiques Techniques" (page 7). Pour les autres configurations de l'aspirateur, contacter le réseau commercial du constructeur.

NILFISK ATTIX 200 - Attention! - 1

Attention!

Quand l'aspirateur est utilisé en tant qu'extracteur de poussière, il faut garantir un renouvellement d'air adéquat dans l'endroit pour faire sortir l'air déchargé. Procéder conformément aux Lois Nationales.

NILFISK ATTIX 200 - Attention! - 1

Attention DANGER!

Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage et pendant le remplacement des pièces ou la reconversion de l'appareil à une autre exécution / variante, débrancher l'aspirateur de la source d'alimentation ; la fiche doit être enlevée de la prise.

  • Effectuer seulement les travaux d'entretien décrits dans le présent manuel. Utiliser seulement des pièces détachées d'origine.
  • Ne pas apporter de modifications à l'aspirateur.

Si ces indications ne sont pas respectées, votre sécurité peut être compromise et la déclaration CE de conformité émise avec la machine n'est plus valable.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Pour les travaux d'entretien non décrits dans ce manuel et pour les réparations, s'adresser à l'assistance technique ou au réseau de vente!

Caractéristiques techniques - dimensions

Données techniques

ParamètreUnité de mesureATTIX 200 - M ATTIX 200 - H
Tension (50 Hz)V400
PuisancekW7,5
Puisance (EN 60335-2-69)kW5
Poidskg305
Niveau sonoredB(A)78
ProtectionIP55
IsolationClasseF
CapacitéL175
AspirationmmØ 100
Dépression maximm H2O2.500
Débit d'air maxi sans tuyau et réductionsL/m'13.500
Débit d'air maxi (m 3 tuyau Ø 50 mm)L/m'9.100
Tuyaux autorisés pour classes "M" et "H"mmØ 70
Surface filtré primaire (N)3,5
Surface filtré absolut H à l'aspiration (code 17050)12
Surface filtré absolut en soufflage (code 17092)17
Efficacité filtré absolut selon la méthode MPPS (EN 1822)%99,995 (H14)

NILFISK ATTIX 200 - Caractéristiques techniques - dimensions - 1

Remarque

  1. Conditions d'emmagasinage : T : -10...+40°C Humidité : ≤ 85%
  2. Conditions de fonctionnement : Altitude maximum 800 m (jusqu'à 2.000 m avec performances réduites) T : -10...+40°C Humidité : ≤ 85%

Dimensions Figure 3

ModèleATTIX 200 - M ATTIX 200 - H
A (mm)1.600
B (mm)800
C (mm)1.810
Poids en kg305

Figure 4

A. Vacuomètre B. Interrupteur général (allumé "I" - éteint "O") C. Indicateur lumineux d'inversion de phase (versions M - H) D. Indicateur lumineux d'interventions des thermistances E. Indicateur lumineux de machine alimentée électriquement F. Inverseur de phase G. Bouton d'actionnement du secoueur de filtre électrique (option) H. Bouton d'arrêt I. Bouton de marche L. Compteur horaire M. Indicateur visuel du niveau de remplissage N. Freins de blocage des roues O. Embout d'aspiration P. Levier de décrochage conteneur à poussière Q. Chambre filtrante R. Cuve à poussières S. Pommeau de secouage du filtre primaire T. Avertisseur sonore pour vitesses inférieures à 20 m/s U. Connecteur de branchement au micro-interrupteur bouches

Contrôles avant la mise en marche

Avant la mise en marche, contrôler :

La présence des filtres; - Que les serrages sont bloqués; - Que le tuyau d'aspiration et les accessoires sont montés correctement dans l'embout d'aspiration "F" (Fig. 5); La présence du sac ou de la cuve de récupération, s'ils sont prévus. - Ne pas aspirer avec un élément filtrant défectueux.

Mise en marche

  • Avant de démarrer l'aspirateur, bloquer les freins "E" (Fig. 6) des roues ; Pour câbler la commande déportée d'activation/désactivation des bouches (si équipées), enlever le connecteur "V" (Fig. 6) sur le tableau et utiliser le connecteur "Z" (Fig. 6) livré avec l'aspirateur. Actionner l'interrupteur "B" (Fig. 6) en le positionnant sur "J".
  • Appuyer sur le bouton-poussoir "1" pour la mise en marche.
  • Activer les bouches (si équipées).
  • Appuyer sur le bouton-poussoir "H" pour l'arrêt. Tourner l'interrupteur général "B" sur "0" pour l'arrêt. Si l'aspirateur ne fonctionne pas et si le voyant "C" (Fig. 4) s'allume, tourner l'inverseur "F" dans le sens inverse.

Figure 7

  1. ZONE ROUGE
  2. ZONE VERTE

Vérifier le contrôle du début :

  • Pendant la marche, l'aiguille du vacuomètre “A” (Fig. 7) doit rester dans la zone verte (OK) afin de garantir que la vitesse de l'air aspiré ne descende pas sous la valeur de sécurité de 20m/s; Si elle se trouve dans la zone rouge (STOP), cela signifie que la vitesse de l'air dans le tuyau d'aspiration est inférieure à 20 m/s et qu'on ne travaille pas en conditions de sécurité; dans ces conditions, l'avertisseur sonore émet un son intermittent. Il faut nettoyer ou remplacer les filtres.
  • Après le nettoyage ou le remplacement du filtre, l'aiguille du vacuomètre doit retourner dans la zone verte et le son intermittent doit cesser.
  • Fermer le tuyau d'aspiration ; l'aiguille du vacuomètre doit passer de la zone verte (OK) à la zone rouge (STOP) et l'avertisseur sonore doit émettre un son intermittent.

NILFISK ATTIX 200 - Figure 7 - 1

Attention DANGER!

Utiliser seulement des tuyaux dont le diamètre est en accord avec ce qui est indiqué dans le tableau "Caractéristiques Techniques", afin d'éviter que la vitesse de l'air descende sous les 20 m/s.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Pendant le fonctionnement, contrôleBSD que l'aiguille du vacuomètre reste dans la zone verte (OK). En cas de problème, voir le chapitre "Recherche des pannes".

Secouage du filtre primaire

En fonction de la quantité de matière aspirée, si l'aiguille du vacuomètre "A" (Fig. 7) passe de la zone verte (OK) à la zone rouge (STOP) et / ou l'avertisseur sonore émet un son intermittent, il faut secouer le filtre primaire en actionnant le pommeau "J" (Fig. 8).

NILFISK ATTIX 200 - Secouage du filtre primaire - 1

Attention DANGER!

Arrêter la machine avant de secouer.

Ne pas secouer quand la machine est en marche, le filtre peut s'endommager.

Avant la remise en marche, attendre que la poussière ait le temps de se déposer.

Si, malgré le secouage, l'aiguille reste dans la zone rouge (STOP), il faut remplacer l'élément filtrant (voir le paragraphe "Remplacement du filtre primaire").

Arrêt - arrêt d'urgence

Appuyer sur le bouton d'arrêt "H" (Fig. 4).

NILFISK ATTIX 200 - Arrêt - arrêt d'urgence - 1

Attention DANGER!

  • Avant de commencer ces travaux, arrêtez la machine et débranchez la fiche de la prise de courant. Contrôlez la classe de l'aspirateur.

Avant d'effectuer la vidange, il est conseillé de nettoyer le filtre (voir le paragraphe "Secouage du filtre primaire").

A. Versions pour poussières nuisibles à la santé : Classes M - H adaptées à l'aspiration de poussières nuisibles et / ou cancérigènes (classe H).

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

  • Ces opérations peuvent être effectuées, dans le respect des lois en vigueur, uniquement par du personnel formé et spécialisé qui doit porter des vêtements de protection appropriés.
  • Pendant ces travaux, faire attention à ne pas soulever de poussière. Porter un masque de protection P3.
  • En cas de poussières dangereuses et / ou nuisibles à la santé, utiliser un sac en plastique (notre code 40100).
  • Dans le cas de l'amiant(e), l'utilisation d'un récipient de sécurité est admise ; dans ce cas, la machine doit être équipée de notre récipient de sécurité en ABS (notre code 8 30202 - 8 31365 - Fig. 10) pour l'élimination des poussières. L'élimination du réseau et / ou du sac de récolte doit être faite par du personnel formé et dans le respect des lois en vigueur.

Mode de remplacement du réseau de sécurité :

  • Placer le tuyau d'aspiration dans un endroit sûr et sans poussière;
  • Décrocher la cuve à poussières "I" (Fig. 10);
  • Fermer le récipient de sécurité avec le couvercle fourni et l'extraire de la cuve à poussières "I" (Fig. 10), puis le replacer par un récipient vide.
  • Remettre le moteur en marche pour éviter d'éparpiller la poussière.
  • Contrôler l'intégrité et le positionnement correct du joint d'étanchéité.
  • Éteindre le moteur, remettre la cuve vide en position et la raccrocher.

En fin de poste

  1. Eteindre l'aspirateur et débrancher la fiche de la prise.
  2. Enrouler le câble de connexion (Fig. 11).
  3. Vider la cuve de récupération en suivant les instructions indiquées au paragraphe "Vidange de la cuve à poussières". Nettoyer l'aspirateur comme prévu au paragraphe "Entretien, nettoyage et décontamination".
  4. Si des substances agressives sont aspirées, laver la cuve à l'eau propre.
  5. Déposer l'appareil dans un local sec, hors de la portée de personnes non autorisées.
  6. Pour le transport et quand l'aspirateur n'est pas utilisé (en particulier dans le cas d'aspirateur M-H), fermer l'ouverture d'aspiration avec le bouchon prévu "A" (Fig. 11).

NILFISK ATTIX 200 - En fin de poste - 1

Attention DANGER!

Remarque : Les précautions décrites ci-dessous doivent être appliquées pendant toutes les opérations d'entretien, y compris le nettoyage et le remplacement des filtres primaire et absolu.

A. Pour l'entretien à la charge de l'utilisateur, l'appareil doit être démonté, nettoyé et révisé, pour autant que cela soit raisonnablement applicable, sans compter de risques au personnel d'entretien et aux autres personnes. Les précautions appropriées incluent la décontamination avant le démontage, les conditions de ventilation filtrée de l'air déchargé dans l'endroit où est monté l'appareil, le nettoyage de la zone d'entretien et une protection ajustée du personnel. B. Dans le cas d'appareils de classe H et de classe M, l'extérieur de l'appareil doit être décontaminé en utilisant des méthodes de nettoyage par aspiration, dépoussière ou traits avec scellement avant d'être porté hors d'une zone dangereuse.

Toutes les parties de l'appareil doivent être considérées comme contaminées quand elles sont enlevées de la zone dangereuse et il faut prendre des précautions pour prévenir la dispersion de la poussière.

Quand on effectue des opérations d'entretien ou de réparation, tous les éléments contaminés qui ne peuvent pas être nettoyés correctement doivent être éliminés.

Ces éléments doivent être éliminés dans des sachets imperméables conformément aux règlements applicables, dans le respect des lois locales pour l'élimination de ces matières.

Cette procédure doit être respectée pour l'élimination des filtres (primaire, absolu et en soufflage).

Remarque: Les comportements qui ne sont pas étanches à la poussière doivent être ouverts avec des outils appropriés (tournevis, clés, etc.) et soigneusement nettoyés. C. Faire exécuter un contrôle technique au moins une fois par an, par exemple : contrôle des filtres à la recherche des dégâts sur l'étanchéité à l'air de l'appareil et du fonctionnement correct du boîtier électrique de commande. Ce contrôle doit être effectué par le fabricant ou par une personne compétente.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Utiliser seulement des pièces détachées d'origine.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Quand la machine aspire des substances dangereuses, les filtres sont contaminés, il faut par conséquent :

  • procéder avec prudence pour éviter la dispersion de poussière et / ou de la matière aspirée;
  • placer le filtre démontré et / ou remplace dans un sac imperméable en plastique; le refermer hermétiquement;
  • éliminer le filtre dans le respect des lois en vigueur.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Le remplacement du filtre ne doit pas être effectué avec imprudence. Il faut le replacer par un filtre ayant les mêmes caractéristiques, une surface filtrante identique et appartenant à la même catégorie.

Dans le cas contraire, on risque de compromettre le fonctionnement correct de l'aspirateur.

NILFISK ATTIX 200 - Attention DANGER! - 1

Attention DANGER!

Contrôler la Classe de l'aspirateur (M - H).

Pendant ces travaux, faire attention à ne pas soulever de poussière.

Porter un masque P3 et autres vêtements et gants de protection (EPI) adaptés au niveau de danger de la poussière recueillie, se référer à la législation en vigueur.

Avant de commencer ces travaux, arrêtez la machine et débranchez la fiche de la prise de courant.

Démontage

Retirer le tuyau "A" (Fig. 12) de l'embout inférieur. Décrocher l'arrêt “B” (Fig. 12) et dévisser le pommeau de secouage “C” du filtre. - Décrocher les deux crochets de fermeture "D" (Fig. 12) et enlever le couvercle "E". - Soulever le filtre "F" (Fig. 12), dévisser le collier "G" et enlever la bague "H". Enlever la cage "I" (Fig. 12) et renverser le filtre. - Couper les colliers "L" (Fig. 12) et détacher la cage du contrôle.

Montage

  • Installer la bague d'appui et la bague de fixation sur le nouveau contrôle. Monter la cage "I" (Fig. 12) et la fixer au filtre au moyen des colliers "L" placés sur le fond du filtre.
  • Insérer le filtre dans la chambre filtrante, puis monter le couvercle (Fig. 12) et le fixer à l'aide des deux crochets de fermeture “D”.
  • Installer le pommeau du secoueur et le fixer en position abaissée, de façon à maintenir le filtré toujours étendu.
  • Reposer le tuyau d'aspiration sur l'embout inférieur.
  • Eliminer le filtre conformeément aux lois en vigueur.

Remplacement du filtre absolu

Version pour poussières nuisibles à la santé : Classe H.

NILFISK ATTIX 200 - Remplacement du filtre absolu - 1

Attention DANGER!

Pendant ces travaux, faire attention à ne pas soulever de poussière.

Porter un masque P3 et autres vêtements et gants de protection (EPI) adaptés au niveau de danger de la poussière recueillie, se référer à la législation en vigueur.

Remplacement du filtre absolu à l'aspiration

  • Dévisser le pommeau “A” (Fig. 13); Enlever le couvercle "B" (Fig. 13); Débloquer le pommeau “C” (Fig. 13) du filtr, recouvrir le filtre “D” avec un sac de plastique et enlever le tout;
  • Fermer le sac hermétiquement, introduire une nouvelle unité filtrante conforme aux normes en vigueur et refermer le couvercle hermétiquement.

NILFISK ATTIX 200 - Remplacement du filtre absolu à l'aspiration - 1

Remarque

Aspirateur Type 22 : effectuer les contrôles de continuité galvanique conformément aux normes de prévention des accidents (par ex. : VBG4 et suivant DIN VDE 0701 partie 1 et partie 3).

La norme EN 60335-2-69 prescrit des contrôles à intervalles réguliers ou après chaque travail de réparation ou modification.

Contrôle et nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur

Afin d’éviter la surchauffe du moteur électrique, en particulier quand on travaille dans des zones poussiéreuses, effectuer périodiquement le nettoyage du ventilateur de refroidissement du moteur.

Contrôle des tuyauteries

Il faut contrôler en particulier le bon état et la bonne fixation des tuyaux “A”, “B” et “C” (Fig. 14).

En cas de déchirures, ruptures ou d'accouplement anormal du tuyau sur les embouts de raccord, replacer les tuyaux.

En cas d'aspiration de matières collantes, contrôler le long du tuyau "C" (Fig. 14), dans l'embout et sur le déflecteur de la chambre filtrante car ils auront tendance à s'obstruer.

Pour le nettoyage, racler l'intérieur de l'embout et enlever la matière qui s'est déposée comme indiqué dans la fig. 14.

Vérification de l'étanchéité du couvercle

Si le joint d'étanchéité “A” (Fig. 15) sous le couvercle “D” a cédé, dévisser les vis de blocage “B” qui fixent les crochets de blocage “C” et glisser les crochets vers le bas jusqu'à obtenir la fermeture optimale du couvercle “D”. Puis, serrer les vis de blocage “B” (Fig. 15).

Si même dans ce cas on n'obtient pas une parfaite étanchéité, remplacer le joint "A" (Fig. 15).

Vérification de l'étanchéité de la chambre filtrante

Si le joint d'étanchéité “A” (Fig. 16) entre la cuve et la chambre filtrante “C” ne garantit pas l'étanchéité :

  • Desserrer les quatre vis "B" (Fig. 16) qui fixent la chambre filtrante "C" à la structure de l'aspirateur.
  • Faire descendre la chambre filtrante “C” (Fig. 16) en utilisant les rainures et atteindre la position d’étanchéité, puis bloquer à nouveau les vis “B”.

Si le joint est déchiré, fissuré etc., il faut le remplacer.

Si même dans ce cas on n'obtient pas une parfaite étanchéité, remplacer le joint "A" (Fig. 16).

NILFISK ATTIX 200 - Vérification de l'étanchéité de la chambre filtrante - 1

Remarque

Si le cyclone "D" (Fig. 17) a seulement un dépôt de poussière, il faut l'évacuer à travers le trou central.

Pour effectuer le nettoyage parfait du cyclone "D" (Fig. 17) il faut le démonter :

  • Débloquer les crochets de fermeture “A” (Fig. 17) du couvercle “B” et déposer le couvercle. Enlever le filtre.
  • Dévisser les deux vis "C" (Fig. 17) et le retirer de la cuve. S'il est trop usé, le remplacer.
  • Remonter le cyclone "D" (Fig. 17). Le bloquer en position en remontant les deux vis "C" (Fig. 17).
  • Remonter le filtre et refermer le couvercle “B” (Fig. 17) en le bloquant avec les deux crochets de fermeture “A”.

Éliminer la machine conformément à la législation en vigueur.

NILFISK ATTIX 200 - Remarque - 1

NILFISK ATTIX 200 - Remarque - 2

Mise au rebut correcte du produit (déchets électriques et électroniques) (applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans les pays pourvus d'un système de collecte sélective)

Le symbole, présent sur le produit ou sur sa documentation, indique que le produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domestiques à la fin de son cycle de vie. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.

Schémas électriques

Figure 18

  1. INTERRUPTEUR GENERAL
  2. INVERSEUR
  3. PORTE-FUSIBLES TRIPOLAIRE
  4. RELAIS SEQUENCE PHASES
  5. RELAIS THERMIQUE
  6. ASPIRATEUR
  7. PORTE-FUSIBLES TRANSFORMATEUR

Figure 20

ModèleType de fusibles "F1"
ATTIX 2003 x 35 A

Figure 19

  1. TRANSFORMATEUR
  2. SIGNALISATION TENSION (TÉMOIN LUMINEUX BLANC)
  3. SIGNALISATION THERMIQUE (TÉMOIN LUMINEUX ROUGE)
  4. SIGNALISATION SEQUENCE PHASES INCORRECTE (TÉMOIN LUMINEUX JAUNE)
  5. BOUTON D'ARRET
  6. BOUTON DE MARCHE
  7. TELERUPTEUR LIGNE
  8. COMPTEUR HORAIRE
  9. MINUTEUR ETOILE TRIANGLE
  10. TELERUPTEUR ETOILE
  11. TELERUPTEUR TRIANGLE
  12. MINUTEUR DE DELAI ARRET ASPIRATEUR
  13. Branchement bouches

Figure 21

  1. ALIMENTATION RESEAU ELECTRIQUE
  2. ASPIRATEUR
  3. KIT CARTOUCHES
  4. AVERTISSEUR SONORE
  5. CAPTEUR VITESSE AIR
  6. PORTE-FUSIBLES
  7. BRANCHEMENT BOUCHES

Figure 22

Pos.DescriptionQ.té
H1Témoin lumineux blanc1
H2Témoin lumineux rouge1
H3Témoin lumineux jaune1
KM1Télérupteur ligne kW111
KM2Télérupteur étoile kW111
KM3Télérupteur triangle kW111
KT1Minuteur étoile / triangle1
KT2Minuteur 24 Vac1
K1Relais 24 Vac1
K2Relais 24 Vac1
MH1Compteur hora 24 Vac1
PABouton-poussoir rouge1
PMBouton-poussoir vert1
Q1Interrupteur général 32 A1
Q2Inverseur 32 A1
SF1Séquence des phases1
TR1Transformateur 63 VA 400 / 24 V1
F1Porte-fusibles tripolaire 63 A1

Figure 23

F10Relais thermique 7 - 10 A1
XC1Connecteur 3 pôles + T1

Pièces détachées conseillées

Il est recommandé d'avoir toujours à disposition les pièces détachées indiquées ci-dessous pour rendre les interventions d'entretien plus rapides.

Légende pièces détachées conseillées

Figure 24

Pos.DésignationMod.DimensionsN° code
1Filtre étoile “L”Ø 5608 17081
2Filtre étoile “M”Ø 5608 17246
3Bague porte-filtreØ 5608 15005
4Joint d'étanchéité bague porte-filtreØ 5608 17027
5Collier de serrage filtreØ 5608 18081
6Filtre absolu “H” à l’aspirationØ 400x4008 17264
7Filtre absolu en soufflage475x610x2928 17093
8Cuve / couvercleØ 4608 40275

Recherche des pannes

InconvénientCauseRemède
L'aspirateur s'est soudainment arrêtéFiltre primaire colmatéSecouer le filtré. Si cela ne suffit pas, le replacer
Tuyau d'aspiration bouchéContrôler le conduit d'aspiration et le nettoyer
Intervention du coupe-circuitContrôler le réglage. Contrôler l'absorption du moteur. Si nécessaire, contacter un Service après autorisé.
Fuite de poussière de l'aspirateurLe filtré est déchéréRemplacer par un filtré de la même catégorie
Le filtré n'est pas appropriéRemplacer par un filtré de catégorie adéquate et vérifier
L'aspirateur souffle au lieu d'aspirerMauvais raccordement au réseau électriqueDémonter la fiche et inverser deux des câbles de phase
Electricité statique sur l'aspirateurMise à la terre absencee ou mauvaiseVérifier toutes les mises à la terre. En particulier le raccord à l'embout d'aspiration. Utiliser un tuyau antistatique.

Informations additionnelles pour les exécutions type 22

A. Aspirateurs industriels Type 22 - Zone 22

NILFISK ATTIX 200 - Informations additionnelles pour les exécutions type 22 - 1

Avertissements!

  1. Seulement l'utilisation de tuyaux et accessoires agrés d'origine est autorisée.
  2. L'utilisation de câbles de rallonge, adaptateurs ou réducteurs de la fiche électrique est interdite.
  3. Les aspirateurs industriels Type 22 sont techniquement appropriés pour l'aspiration de poussières sèches inflammables dans la Zone 22.

Les poussières à énergie d'inflammabilité extrêmement basse (MZE < 1mJ) sont exclues.

L'utilisation en présence de ces poussières exige un contrôle de sécurité spécifique associé éventuellement à d'autres mesures. Par conséquent, ils ne sont pas appropriés pour l'aspiration sur des machines sans opérateur.

  1. La cuve de récupération des poussières doit être vidée en cas de nécessité et toujours après l'emploi.
  2. En cas de rotation du moteur dans le sens inverse, par ex. à la suite d'une polarité incorrecte des phases du réseau, arrêter immédiatement le fonctionnement pour éviter des conditions critiques qui peuvent se vérifier à cause du soufflage dans le sens inverse, à cause de surchauffes superficielles ou du soufflage.
  3. Pendant le fonctionnement tant en conditions normales qu'anormales, certaines parties de l'aspirateur peuvent atteindre une température de 135°C (ex.: Moteur).
  4. Les aspirateurs Type 22 ne sont pas adaptés à aspirer ou extraire de poussières explosives ou de substances équivalentes, comme définis dans le paragraphe 1 de la "Loi allemande sur les substances explosives", ou de liquides comme les mélanges de poussières combustibles avec les liquides.
  5. Pour éviter les charges électrostatiques, toutes les parties de l'aspirateur sont reliées à la masse.
  6. Contrôler périodiquement pendant l'entretien et lors du remplacement du filtre que les câbles PE de masse sont en bon état et les fixations serrées correctement.

ATTENTION: Cet appareil contient des poudres dangereuses. La vidange et l'entretien de la machine, ainsi que le déplacement des moyens de collecte de la poudre, doivent être effectués par du personnel expérimenté, qui doit porter des vêtements protecteurs. Ne pas démarrer l'appareil avant que le complet système de filtration soit bien installé ni avant que le contrôle d'une correcte aspiration ait été effectué.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : ATTIX 200

Catégorie : Aspirateur industriel