NILFISK ATTIX 200 - Aspiradora industrial

ATTIX 200 - Aspiradora industrial NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ATTIX 200 NILFISK en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NILFISK ATTIX 200 - page 62
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aspiradora industrial NILFISK ATTIX 200
Características técnicas principales Filtración HEPA, motor potente, capacidad de 20 litros
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas 420 x 380 x 580 mm
Peso 9,5 kg
Compatibilidades Accesorios NILFISK, filtros HEPA
Tipo de batería No aplicable (modelo con cable)
Tensión 230 V
Potencia 1200 W
Funciones principales Aspirar polvo fino y líquidos
Mantenimiento y limpieza Vaciar el depósito regularmente, limpiar el filtro
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través del servicio postventa NILFISK
Seguridad Protección contra sobrecargas, conforme a las normas de seguridad
Información general útil Ideal para profesionales de la construcción y la industria

Preguntas frecuentes - ATTIX 200 NILFISK

¿Cómo iniciar el NILFISK ATTIX 200?
Para iniciar el NILFISK ATTIX 200, conecte el dispositivo a una toma de corriente y luego presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Qué hacer si la aspiradora no se enciende?
Verifique si el dispositivo está correctamente conectado a una toma funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo reemplazar la bolsa de polvo?
Abra el compartimento de la bolsa de polvo, retire la bolsa antigua tirando de ella hacia usted, luego inserte una nueva bolsa asegurándose de que esté bien colocada.
La aspiradora hace un ruido anormal, ¿qué hacer?
Verifique si hay objetos que bloqueen la manguera o los filtros. Limpie o reemplace los filtros si es necesario. Si el ruido persiste, contacte a un servicio técnico.
¿Cuál es la capacidad del tanque del ATTIX 200?
El tanque del NILFISK ATTIX 200 tiene una capacidad de 20 litros.
¿Cómo limpiar los filtros?
Para limpiar los filtros, retírelos del dispositivo y use un soplador de aire o una aspiradora para quitar el polvo. Reemplace si es necesario.
¿Puedo usar el ATTIX 200 para aspirar líquidos?
Sí, el NILFISK ATTIX 200 está diseñado para aspirar líquidos así como polvo. Asegúrese de cambiar el filtro apropiado al aspirar líquidos.
¿Cómo mantener el NILFISK ATTIX 200?
Para mantener el dispositivo, limpie regularmente los filtros, vacíe el tanque después de cada uso y verifique el estado del cable de alimentación.

Preguntas de los usuarios sobre ATTIX 200 NILFISK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ATTIX 200 - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ATTIX 200 de la marca NILFISK.

MANUAL DE USUARIO ATTIX 200 NILFISK

Instrucciones de funciona

Gebruiksaanwijzing

Driftsinstruks

Bruksanvisning

Driftsvejledning

NILFISK ATTIX 200 - 1

ATTIX 200

MANUAL DE INSTRUCCIONES

E

CE

NILFISK ATTIX 200 - 2

NILFISK ATTIX 200 - 3

C329-I-GB-F-D-E

11/2008

Indice

Instrucciones de uso 2

Seguridad del usuario 2

Usos correctos 2

Versiones y variantes 2

Clasificacion de acuerdo con el estandar EN 60335-2-69 - Anexo AA . 3

Emissiones de polvo en el ambiente 3

Recomendaciones generales 3

Descripción de la aspiradora: etiquetas 4

Kits optionales 4

Accesorios. 4

Embalaje y desembalaje 5

Empezar a utilizesa: connexion a la fuente de alimentacion 5

Cables de extension 5

Uso con sustancias secas. 6

Mantenimiento y reparaciones 6

Especificaiones技术icas: dimensiones 7

Controles,indicadores y conexiones 8

Inspeccion previa a la puesta en marcha. 8

Arranque 8

Funcionamento de la aspiradora 8

Sacudimiento del filtro primario 8

Parada: Parada de emergencia 9

Vaciado del contentedor de polvo 9

Al final de la sesión de limpieza 9

Mantenimiento, limpieza y descontaminacion 10

Desmontaje y sustitución de los filtros primario y absoluto 10

Sustitución del filtro primo 10

Sustitución del filtró HEPA 11

Inspeccion y limpieza del ventilador refrigerador del motor 11

Inspeccion del hermetismo 11

Limpieza y sustitución del separator 11

Eliminación de la aspiradora 11

Esquemas de conexiones 12

Recambios recomendados 13

Resolucion de problemas 13

Informacion adicular sobre las variantes tipo 22 14

Instrucciones de uso

Léa las instrucciones de funciona y siga las importantes recomendaciones de seguridad identificadas por:

NILFISK ATTIX 200 - Instrucciones de uso - 1

PELIGRO!

Seguidad del usuario

NILFISK ATTIX 200 - Seguidad del usuario - 1

PELIGRO!

NILFISK ATTIX 200 - Seguidad del usuario - 2

Es muy importante que lea estas instrucciones de funciona bajo el meadow. En marcha la aspiradora y lasonga a mano por si就需要 consultarlas.

Sólo puede usar la aspiradora aquellas personas que conozcan bien su funciona,[20] hayan recibido la formación adequada y hayan sido explicamente autorizadas para este propósito.

Antes de usar la aspiradora, la persona que vaya a utiliserla debe estar informada y haber recibido las instrucciones y la formacion adecuadas sobre el funcionaimiento del aparato y sobre las sustancias con las que está permitted su uso, asi como el modo correcto de extraer y desechar el material aspirado.

NILFISK ATTIX 200 - Seguidad del usuario - 3

PELIGRO!

Esta aspiradora no debe ser realizada por personas (incluidos los niños) con problemas fisicos, con dificultades mentales o con falta de formacion, a menos que Sean supervisados por personas expertas y que sepan como se utilizes laquina.

Los niños deben ser supervisados para asegurar de que non juguen con laquina.

Información general para usar la aspiradora

El uso de la aspiradora está regido por la legislación vigente del País en elrial seutiliza.

Tambien deben respetarse las normativas tícnicas sobre seguridad y uso correcto (legislationreferente a la sécurité medioambiental y en el trabajo, es decir, la Directiva de la Unión Europea 89/391/EC y suscesivas directivas), asi como las instrucciones de uso y la legislación vigente en el País en el caso se utilise la aspiradora.

No realice ninguna operation que puedaponer en peligro la seguidad de las personas, la propidad o el medioambiente. Siga lasindicacionesde seguidad que se especifican en este manual de instrucciones.

Usos correctos

El uso de esta aspiradora no está restrimgido a una sola persona. Se pueda utiliser, por exemple, en hoteles, escuelas, hospitales, fabricas, establishimientos, ofecinas y residencias. Las aspiradoras que se describen en este manual de instrucciones está disénadas para uso industrial. Existen distinctas versiones para distinctos propósitos (variedades). La aspiradora ha sido disénada para que no la utilise más de una persona a la vez.

Versiones y variantes

A. Versiones

NILFISK ATTIX 200 - Versiones y variantes - 1

PELIGRO!

Clasificación del polvo

Existen differs ence versiones de esta aspiradora:

  1. version para polvo de materiales peligrosos para la salute: classes M y H. En este caso, la aspiradora está preparada para aspirar polvo de materiales peligrosos, no combustibles/no explosivos, de acuerdo con el estándar EN 60335-2-69, pár. AA. 2. 202 b), c). Compruebe el nivel de peligrosidad de polvo admitido por el aparato leyendo la placat informativa y la etiqueta de la aspiradora: M (riesgo medio), H (alto riesgo).
    B. Variantes (versiones)
  2. B1

Esta aspiradora puede ser producida también como variante de "tipio 22" (version) de acuerdo con el estandar EN60335-2-69 - Anexo AA para la limpieza de polvos de materiales explosivos (polvos secos e inflamables).

Clasificación de acuerdo con el estándar EN 60335-2-69 – Anexo AA

Las aspiradoras que se utilizen para aspirar polvo de materiales peligrosos para la salute se clasifican según las siguientes categorías de polvo:

  1. M (riesgo medio) apla para Separar el polvo con un valor limite de exposicion superior a 0,1 mg/m³, segun el volumen occupied;
  2. H (alto riesgo) para Separar todos los polvos con un valor limite de exposacion inferior a 0,1mg / m^3 , segun el volumen occupied, incluidos los polvos carcinogenos y patogenos.

Emissiones de polvo en el ambiente

Valores indicativos de rendimiento de:

  • versiones para polvo de materiales peligrosos para la salute (clases L, M y H):
    L: retiene un minimo de 99,1% de particulas que midan ≥ 3 μm;
    M: retiene un minimo de 99,9% de partículas que midan ≥ 3 m ;
    H: filtró absoluto de clase H14, según el estándar EN1822.

Recomendaciones generales

NILFISK ATTIX 200 - Recomendaciones generales - 1

PELIGRO!

Riesgo de incendios y Explosiones.

  • Sólo debe utilizes la aspiradora cuando no va a aspirar materiales que pueda ser causa de deflagración.
  • Queda prohibido succionar los siguientes materiales: materiales de combustión (brasas, cenizas aún calientes, cigarrillos encendidos, etc.), liquidos inflamables, combustibles corrosivos (por ejemplo, gasolina, disolventes, ácidos o SOLUTIONES alcalinas).
  • Queda prohibido succionar los siguientes materiales: polvos de materiales explosivos o que pueda inflamarse fácilmente de forma espontánea (como el polvo de magnesio, de aluminio, etc.).
  • La aspiradora no se pueda usar para succionar sustancias explosivas o similares, como se establoce en la legislacionreferente a sustancias explosivas, y más concretamente: combustibles liquidos y mezclas de polvos y liquidos inflamables.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

Emergencia

En caso de emergencia:

rotura del filtro;
deflagración;
-cortocircuito;
- agarrotamento del motor;
descarga electrica;

etc.;

apague la aspiradora, desenchufela y Solicite la asistencia de personal的技术icoequalificado.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

Aviso

Compruebe el lugar de trabajo y las sustancias toleradas por la variante tipo 22 (version) de la aspiradora.

NILFISK ATTIX 200 - Aviso - 1

PELIGRO!

No utilise ni guarde las aspiradoras en el exterior ni en lugares humedes.

La aspiradora no está preparada para aspirar láquidos, sólo peut aspirar materiales secs.

Descripción de la aspiradora: etiquetas

Figura 1

A. Placa identificativa:

Códio del modelo que incluye la classe (M - H), los datos技术和他们在 series, la hora de la CE y el año de fabricación

B. Contenedor de polvo

C. Pestillos

D. Interruption de puesta en marcha/parada

E. Empuñadura

F. Toma de admisión

G. Tapón de la toma de admisión (para aspiradoras de clase M-H)

H. Etiqueta de avis (para aspiradoras de类产品 M - H)

I. Placa de avis

Indica a la persona que utilizes la aspiradora que no debe mover el filtro sin apagar antes el aparato (vexe también el apartado "Sacudimiento del filtro primario").

L. Toma de salute

M. Placa del panel de alimentacion

Muestra que el panel se alimenta con el voltaje indicado en la placac informativa.

N. Placa de aviso (tensión)

El acceso al panel debe ser efectuado solo por personal especializzato, que, antes de tocar la instalacion electrica, debe desconectar la aspiradora de la fuente de alimentacionLvllando el interruptor general "D" en posicfon 0 (off) y quitando el enchufe de la toma de corriente.

Esta aspiradora create una potente corriente de aire que entra a工程技术 de la toma de admisión "F" y sale por la toma de salute "L". Compruebe que el motor funciona correctamente cuando se usa de ensamblar el tubo y las herramentas.

Antes deponer en marcha la aspiradora,ensembleletubodevacio en la toma de admisión y,a continuacion,añada laherramienta que necesse en el extremo.Consulte el catalogode accesorios del fabricante o nuestro Centro de Servicio. Para la variante tipo 22 de la aspiradora,utilice solamenteaccessorios originales antiestáticos.

Los diametros de los tubos autorizados se detallan en la tabla de specifications痫icas.

Esta aspiradora está equipada con un deflector interno que atrae las sustancias aspiradas en un movimiento circular centrifugo que las deposita en el contentedor.

La aspiradora posee un FILTER primario que se pueda usar para la mayoría de aplicaciones de la clase M para polvos peligrosos para la salute.

Además del filtro primario, que retiene los temas más comunes de polvo, con esta aspiradora se pueda utilizar un filtro secundario (absoluto H), que,aumenta la capacité de filtración de polvos finos y polvos peligrosos para la salute.

KitsPTIONS

Hay varieds kits.optionales a su disposicion para modifier la aspiradora:

  • Separador extraible;
    Abrazaderaysoporte;
  • Filtro absoluto de extracción;
  • Rejilla y tubo de succion;
    Rejilla;
  • Filtro del cartucho;
  • Agitador électrique del filtro;

Si lo Solicita, peuxearle la aspiradora con los
accerarios OPCIONALES instalados.No obstarve,puede también instalarse con posterioridad.

Si deseña obtener más información, pángase en contacto con la red de ventas.

Las instrucciones que describen como instalar los kits.optionales y los manuales de uso y de mantenimiento relacionados se incluyen en los kits.optionales.

NILFISK ATTIX 200 - KitsPTIONS - 1

PELIGRO!

Utilice solamente accesorios originales.

Accesorios

HayDistinctos accesorios disponibles. Si desea mas informacion, consulte el catalogo de accesorios.

NILFISK ATTIX 200 - Accesorios - 1

PELIGRO!

Variante "tip22" (version): si desea Obtener más información, pángase en contacto con la red de ventas.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

Las variantes tipo 22 poseen puertos especialas a los que solamente se adaptan los accesorios originales. No intente forzar la toma de admisión.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

Utilice solamente accesorios originales.

Embalaje y desembalaje

Deseche los materiales del embalaje conforme a la legislacion vigente.

Figura 2
Embalaje de nailon

ModeloATTIX200 - M ATTIX200 - H
A (mm)1.700
B (mm)900
C (mm)1.950
Peso (kg)333

Empezar a utilisera: connexion a la fuente de alimentacion

NILFISK ATTIX 200 - Empezar a utilisera: connexion a la fuente de alimentacion - 1

PELIGRO!

  • Asegürese de que la aspiradora está en perfecto estado antes de empezar a utilisera.
  • Antes de conectar la aspiradora a la red electrica, asegúrese de que la tension limite indicada en la placado datos se corresponde con la de la red electrica.
  • Conecte la aspiradora al enchufe de la corriente electrica mediante una connexion con toma de tierra correctamente instalada. Compruebe que la aspiradora está apagada.
  • Los enchufes y conectores de los cables de connexion deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua.
  • Asegürese de que las conexiones a la corriente electrica y al enchufe está en buen estado.
  • Utilice la aspiradora solo cuando los cables de connexion a la red de suministro electrico estén en perfecto estado (unos cables dañados podrián serCausea de descargas electricas).
  • Compruebe periodicamente que el cable electrico no muestra signos de excessivo desgaste, rajas o envejecimiento.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

Cuando la aspiradora este funciona, no:

  • Aplaste, dane, pise ni tire del cable que conecta el aparato al suministro electrico.
  • Desconecte únicamente el cable de la red electrica quitando el enchufe (no tire del cable).
  • Sustituya el cable de alimentación electrica sólo por uno del mesmo tipo que el original (HO7 RN - F); se aplicá la misma norma si se usa un cable de extension.
  • El cable debe ser sustituido por el personal del Centro de Servicio del fabricante o personalriallicado equivalente.

Cables de extension

En caso de que utilizes un cable de extension, asegúrese de que se ajusta a la alimentación y el grado de protección de la aspiradora.

NILFISK ATTIX 200 - Cables de extension - 1

PELIGRO!

Variante tipo 22: no debe utilizar cables de extension conectados a dispositivos y adaptadores electricos cuando la aspiradora se emplee para limpar polvo inflatable.

Sección minima del cable de extension L = 20 m max.

Cable = HO7 RN - F.

Potencia的最大值 (kW)351522
Sección minima (mm2)2,541016

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

Las tomas de corriente, los enchufes, los conectores y la instalacion de los cables de extension deben tener el grado de proteccion IP de la aspiradora, como se indica en la placac informativa.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

La toma de corriente a la que se conecte la aspiradora debe estar protegida por un interruptor diferencial del circuito con limitacion para sobretension, que interruppa el suministro eletrico si la corriente que va a tierra exceede de 30mA para 30 milisegundos, o por un circuito de proteccion equivalente.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

No moje la aspiradora con agua: si lo hace, sera un peligro para las personas youlda producirse un cortocircuito en la corriente electrica.

Consulte laULTima edicion de las Directivas de la Union Europea,la legislacion en el Pais en que vaya a utiliser el aparato y losstandares vigentes (UNI-CEI-EN),en especial elstandar europeo EN60335-2-69.

Uso con sustancias secas

NILFISK ATTIX 200 - Uso con sustancias secas - 1

Aviso

  1. Los filtros y el contentedor de seguridad, si procede, que se proportionsionan con la aspiradora deben estar correctamente instalados.

NILFISK ATTIX 200 - Aviso - 1

PELIGRO!

Observe la normativa de seguridad sobre los materiales que vaya a recoger con la aspiradora.

Utilice solamente para aspirar polvo (sólo clases M y H)

NILFISK ATTIX 200 - Utilice solamente para aspirar polvo (sólo clases M y H) - 1

ATENCLION!

Las versiones M y H de la aspiradora se pueda usar sólo para aspirar polvo, de conformidad con EN60335-2-69: 2003-08 - par AA.22.202. Estas versiones disponibles de un avisador acústico queIGNALiza cuando la velocidad de aspiración descienda bajo de 20 m/s.

El avisador acústico funciona correctamente cuando está connectado a un tubo largo 3 metros con un diámetro nominal que cumple con las indicaciones en la tabla de los datos技术和os (págrina 7). Para configuraciones importantes, contacte el Centro de asistencia del fabricante.

NILFISK ATTIX 200 - ATENCLION! - 1

JATENCION!

Si la aspiradora debe ser realizada para aspirar polvo, el area debe ser bien ventilada, para garantizar una correcta recirculacion en la habitaciononde saldré el aire de escape. Siempre consulte la legislacion vigente en el pais en que vaya a utiliser el aparato.

Mantenimiento y reparaciones

NILFISK ATTIX 200 - Mantenimiento y reparaciones - 1

PELIGRO!

Antes de limpiar, revisar, sustituir partes o adaptar la aspiradora para Obtener other variation/variante,
desconectela de la toma de corriente retirando el enchufe de la toma electrica.

Realice solo las operaciones de mantenimiento descritas en este manual.
- Utilice solo recambios originales.
- No realice modificaciones de ningún tipo en la aspiradora.

El incumplimiento de estas instrucciones podraponer en peligro su seguidad. Además,defería inmediatamente sin efecto ladeclaracionde conformidadde la CE emitida con la aspiradora.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

Si debe realizar operaciones de mantenimiento que no se incluyen en este manual,pongase en contacto con el Centro de Servicios del fabricante o con unsere red deVentas.

Especificaiones sociales: dimensiones

Especificationes Tecnicas

ParámetroUnidadesATTIX 200 - M ATTIX 200 - H
Tensión (50 Hz)V400
Nivel de potenciakW7,5
Nivel de potencia (EN 60335-2-69)kW5
Pesokg305
Nivel de ruidodB(A)78
ProtecciónIP55
AislamientoClaseF
CapacidadL175
Toma de admisiónmmØ 100
Aspiración Tmaxamm H₂O2.500
Nivel máximo de corriente de aire sin tubo ni reduccionesL/m'13.500
Velocidad的最大ía de flujo de aire (tubo 3 m Ø 50 mm)L/m'9.100
Tubos admitidos para las classes "M" y "H"mmØ 70
Superficie del filtro principal (N)3,5
Superficie del filtró absoluto H de aspiración (código 17050)12
Superficie del filtró absoluto de extracción (código 17092)17
Eficiencia del filtró absoluto según el método MPPS (EN 1822)%99,995 (H14)

NILFISK ATTIX 200 - Especificaiones sociales: dimensiones - 1

Aviso

  1. Condiciones de almacenimiento: T: -10 ...+40°C Humedad: ≤ 85%
  2. Condiiones de functionamento: Altitud maxima 800 m (hasta 2.000 m con rendimientos menos) T: -10 ...+40°C Humeday: ≤ 85%

Dimensiones
Figura 3

ModeloATTIX 200 - M ATTIX 200 - H
A (mm)1.600
B (mm)800
C (mm)1.810
Peso (kg)305

Controles,indicadores y connexiones

Figura 4

A. Vacuómetro
B. Interruption general (encendido "I", apagado "0")
C. Indicador lumínico de fase invertida (versiones M-H)
D. Indicador luminoso de funcionaamento tírmico
E. Indicador de boa alimentada electrificamente
F. Inversor de fase
G. Botón de marcha agitador electrico del filtró (optional)
H. Botón de parada
I. Botón de inicio
L. Cuentahoras
M. Indicador de nivel de llenado
N. Frenos ruedecillas
O. Toma de admisión
P. Palanca para desensambar el contentedor de polvo
Q. Camara de filtración
R. Contenedor de polvo
S. Tirador del agitador del filtró principal
T. Avisador acústico para velocidades inferiores a 20 m/s
U. Conector para la connexion al micro interruptor de la boquilla

Inspeccion previa a la puesta en marcha

Antes de empezar, compruebe que:

  • Los filtros estén instalados;
  • Todos los pestillos estén bien cerrados;
  • Que el tubo de vacío y los dispositivos estén bien ajustados en la tobera de entrada “F” (Fig. 5);
  • Se ha instalado la bolsa o contentedor de seguridad, si Proceed.
    No utilise la aspiradora si el filtro es defectuoso.

Arranque

  • Bloquee los frenos de la rueda antes deponer en marcha la aspiradora "E" (Fig. 6);
  • Para cablear el mando a distancia de arranque/parada de la boquilla (si en dotacion), quite el conector "V" (Fig. 6) en el panel y utilise el conector "Z" (Fig. 6) en dotacion con la aspiradora.
  • Colique el interruptor "B" (Fig. 6) en la posicion "I".
    Pulse el botón "1" para poder en marcha la aspiradora.
    Active las boquillas (si en dotacion).
  • Pulse el botón "H" para detener la aspiradora.
  • Coloque el interruptor general "B" en posicion "0" para apagar la aspiradora.
    Si la aspiradora no funciona y el indicator "C" (Fig. 4) se enciende, gire el invorsor "F" en la dirección opuesta.

Funcionamento de la aspiradora

Figura 7

  1. ZONA ROJA
  2. ZONA VERDE

Compruebe la corriente de aire:

  • Cuando la aspiradora está的功能ando, la agua del vacuómetro "A" (Fig. 7) debe permanecer en la zona verde (OK) para asegurar que la velocidad del aire de admisión no está的功能ando por problemas del límite de seguridad de 20m / seg ;
    Si la agua entra en la zona roja (STOP), la velocidad del aire en el tubo de aspiracion es inferior s 20m / s y la aspiradora no funciona en conditiones de seguidad. El avisador acustico (de las versiones M y H) hace un sonido pulsante. Debera limpiar o reemplazar los filtros.
  • Tras haber limpiado o sustituido los filtros, la aguja del vacuómetroDebe volver a la zona verde y el sonido deben pararse.
  • Cuando el tubo de aspiración está cerrado, la agua del vacuómetro se desplazará desde la zona verde (OK) hasta la zona roja (STOP) y el avisador acústico hara un sonido pulsante.

NILFISK ATTIX 200 - Figura 7 - 1

PELIGRO!

Utilice solo tubos de diametros que cumplen con lasindicaciones en la tabla de los datos先进技术 para impedirque la velocidad del aire descienda bajo de 20 m/seg.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

Compruebe que la agua del indicator de succion se mantiene en la zona verde (OK) cuando la aspiradora esfeccionando.

Si hubiera algo'n fallo, consulte el apartado de "Solucion de problemas".

Sacudimiento del filtro primo

Según la cantidad de polvo aspirado, SACuda el filtro principal con el tirador "J" (Fig. 8) cuando la agua del vacuómetro "A" (Fig. 7) se desplace desde la zona verde (OK) hasta la roja (STOP).

NILFISK ATTIX 200 - Sacudimiento del filtro primo - 1

PELIGRO!

Detenga la aspiradora antes de sacudir el filtro.
No sacuda el filtró cuando la aspiradora está encendida, ya que thiso podra dañar dicho filtró.

Espere uno instantes antes de volver a encender la aspiradora para que el polvo se asiente en el fondo del contentedor. Si la agua permaneciera en la zona roja (STOP) después de haber SACUIDO el filtro, sustituyalo por otro nuevo (lea el apartado "Sustitución del filtró primario").

Parada: Parada de emergencia

Pulse el botón de parada "H" (Fig. 4).

Vaciado del contentedor de polvo

NILFISK ATTIX 200 - Vaciado del contentedor de polvo - 1

PELIGRO!

  • Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.
  • Compruebe qué clase de aspiradora posee.

Le aconsejamos que limpie el filtro antes de vinciar el contentedor (consulte elApartado "Sacudimiento del filtro primario").

A. Versiones para polvo de materiales peligrosos para la salute: Las clases M - H se pueda usar para aspirar polvos de materiales peligrosos y/o carcinógenos (clase H).

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

  • Sólo podránninger a cabo estas operaciones personalrialcualificado con una indumentaria adecuada y quecumplan con la legislacion vigente.
  • Intente no levantar polvo cuando efectue esta operación. Utilice una mascara protectora con filtro P3.
  • En caso de polvos de materiales peligrosos y/o tóxicos, utilise una Bolsa de plástico (código 40100).
  • Utilice un contentedor de seguridad cuando vaya a aspirar asbestos. Por lo tanto, en este caso la aspiradora tiene que ser equipada con nuestro contentedor de seguridad (código 8 30202 - 8 31365 Fig. 10) para(deschar el polvo.
  • Sólo podrán desechar这些东西 contenedores y/o bolsas personalrialcualificado que cumpla la legislacion vigente.

Cómo sustituir el contentedor de seguidad:

Coloque el tubo de vacio en un lugar seguro y sin polvo;
Desencajel contentedor depolvo "l" (Fig.10);
- Cierre el contentedor de seguidad con la tapa que le haya proportionsado el fabricante, quítelo del contentedor de polvo "I" (Fig. 10) y sustitúyalo con unovacío.
- Vuelva aponer en marcha el motor para prevenir que el polvo se disperse.
- Compruebe que la junta esté en perfecto estado y bien colocada.
- Apane el motor, colocque un contentedor vacio y ajustelo en su lugar.

Al final de la sesión de limpieza

  1. Apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  2. Enrolle el cable de connexion (Fig. 11).
  3. Vacie el contentedor como se indica en el apartado "Vaciado del contentedor". Limpie la aspiradora como se detalla en el apartado "Mantenimiento, limpieza y descontaminacion".
  4. Si ha aspirado sustancias agresivas, lave el contentedor con agua limpia.
  5. Guarde la aspiradora en un lugar seco, fuera del alcance de personal no autorizzato.
  6. Tapone la toma de admisión con el tapón adecuado "A" (Fig. 11) cuando traslade la aspiradora a otro lugar o cuando no la vaya a utiliser (en especial, las versiones M-H).

Mantenimiento, limpieza y descontaminacion

NILFISK ATTIX 200 - Mantenimiento, limpieza y descontaminacion - 1

PELIGRO!

IMPORTANTE: Las precauiones que se describen a continuación deben respetarse durante las operaciones de mantenimiento, incluidas la limpieza o sustitución de filtros principales HEPA.

A. Para que el usuario pueda realizar las operaciones de mantenimiento, la aspiradora deben estar desmontada, limpia y revisada, en la medida de loreasonable, sin que representa un peligro para el personal deostenimiento ni para otheras personas. Para cumplir las precauiones correctas debendescendingaminar el aparato antes de descentrear la aspiradora,ventilar el aire de escape mediante filtros y de forma apropiada de la habitacion en la que se haya desmontado la aspiradora y limpiar la zona deostenimiento para proteger al personal.
B. Si la aspiradora es de clase M o H, las partes externas deben ser descentaminadas con distinctos métodos de limpieza y succion. Asimismo, antes de colocarlas fuera de la zona de peligro, se deben eliminar el polvo o tratar dichas partes con material de sellado. Cuando se quiten de la zona de peligro, todas las partes de la aspiradora se consideraran contaminadas y seranecessarylllevaracabo las operationes apropriadas para prevenir que el polvo se esparza. Una vez realizado el procedimiento deostenimiento o reparacion, hay quedesearchar todos los elementos contaminados que no se pueda limparcorrectamente.
Estos elementos se deben desechar en bolsas selladas, según la normativa aplicable y de acuerdo con la legislación local sobre el desecho de这些 materiales.
Este procedimiento debe seguirse también cuando se eliminan los filtros (principal, HEPA y de extracción). IMPORTANTE: Es importante abideir los compartmentos que no Sean herméticos con las herramrientas adecuadas (destornilladores, llaves inglesas, etc.) y limpiarlos en profundidad.
C. Efectue una inspeccion技术水平 como minimum una vez al ano: verifique los filtros y compruebe que las caracteristicas herméticas de la aspiradora no hayan sufrido ningún daño. Asegúrese de que el panel de control electrico funciona correctamente. La inspeccion deberá落户a cabo el fabricante o personalrial可能导致.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

Utilice solo recambios originales.

Desmontaje y sustitución de los filtros primario y absoluto

NILFISK ATTIX 200 - Desmontaje y sustitución de los filtros primario y absoluto - 1

PELIGRO!

Cuando se utilizes la aspiradora para limiar sustancias peligrosas, los filtros se contaminaran. Por este motivo:

  • trabajo@cuidadosamente e intente no derramar el polvo y/o material aspirado;
  • coloque el filtro desmontado y/o sustituido en una Bolsa de plástico sellada;
  • cierre la sola herméticamente;
  • doit que el legislación vigente.

NILFISK ATTIX 200 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

La sustitución del filtros es un asunto muy importante.
El filtro debe ser sustituido por other con identicas
caracteristicas, superficie de filtracion y categoria.
De no ser asi, el aspirador no functionaria correctamente.

Sustitución del filtró primario

NILFISK ATTIX 200 - Sustitución del filtró primario - 1

PELIGRO!

Compruebe la类产品 de la aspiradora (M-H).
Intente no levantar polvo cuando efectue esta operation.
Utilice una mascara de proteccion con bajo P3 e indumentaria protectora, ademas de guantes protectores apropriados para el tipo de polvo peligioso que se haya recogido, según la legislacion vigente.

Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.

Desmontaje

  • Quite el tubo "A" (12) de la toma de admisión inferior.
  • Suelte el tope "B" (12) y desenrosque el tirador "C" del agitador de filtro.
  • Suelte los dos ganchos de ciderre “D” (Fig. 12) y quite la tapa “E”.
  • Levante el filtro "F" (Fig. 12), desenrosque la abrazadora "G" y desenganche el anillo "H".
  • Quite la jaula "I" (Fig. 12) y vuelque el filtro.
    Corte las abrazaderas "L" (Fig. 12) y desenganche la jaula del filtró.

Montaje

  • Instale el mosquetón del filtro y el anillo de retencion del viejo filtro en el nuevo.
  • Inserte la jaula "I" (Fig. 12) y fijela al filtro mediante las abrazaderas "L" en la parte inferior del filtro.
  • Instale el filtro en la cármara de filtrado, bajo monte la tapa "E" (Fig. 12) y bloquéela en posición con los dos ganchos de ciderre "D".
  • Ajuste el pomo del agitador del filtro y bloquéelo en la posición abajada con el tope de manière que el filtro quede estirado.
  • Instale el tubo de succion en la toma de admisión inferior.
  • Deseche el filtro según la legislación vigente.

Sustitución del filtró HEPA

Versión para polvo de materiales peligrosos para la salute: Clase H.

NILFISK ATTIX 200 - Sustitución del filtró HEPA - 1

PELIGRO!

Intente no levantar polvo cuando efectue esta operation. Utilice una mascara de proteccion con filtro P3 e indumentaria protectora, ademas de guantes protectores apropriados para el tipo de polvo peligioso que se haya recogido, según la legislacion vigente.

Sustitución del filtró de succion HEPA

Desenrosque el tirador "A" (Fig. 13);

  • Quite la tapped "B" (Fig. 13);
  • Suelte el tirador "C" (Fig. 13) del filtro, cubra el filtro "D" con una bolsa de plástico y quite todo;
  • Selle la Bolsa de plástico herméticamente y coloque un filtro nuevo que cumpla con la legislación vigente, bajowhelming a sellar la tapa herméticamente.

NILFISK ATTIX 200 - Sustitución del filtró de succion HEPA - 1

Aviso

Aspiradora de tipo 22: realice pruebas de continuidad de acuerdo con los estandares de prevencion de accidentes (por exemple, VBG4 y según la parte 1 y 3 del DIN VDE 0701). El estandar EN 60335-2-69 prescribe inspections durante intervalos regulares ooboxes de reparaciones o modificaciones.

Inspeccion y limpieza del ventilador refrigerador del motor

Limpie periodically el ventilador refrigerador del motor para prevenir que el motor se sobrecaliente, especially si la aspiradora se usa en zonas muy polvorrientas.

Inspeccion del hermetismo

Comprobación de los tubos

Compruebe que los tubos "A", "B" y "C" (Fig. 14) estén en buena estado y bien fjados.

Si los tubos estuvieran dañados, rotos o mal conectados en los+puntos de unión,deferán ser reemplazados.

Cuando aspire materiales pegadosos, compruebe que no haya obstrucciones en el tubo "C" (Fig. 14), en la toma de admisión y en el deflector dentro de la CAMERA de filtración.

Limpie la toma de admisión por fuera y quite los desechos que se hayan depositado en ella, como se indica en la figura 14.

Comprobación del hermetismo de la cubierta

Si la junta "A" (Fig. 15) bajo la cabeza "D" se ha vuelto floja, desenrosque los tornillos "B" que bloquean los ganchos de ciderre "C" en posicion y les permiten deslizarse hacer abajo hasta que la cabeza "D" se ciderre perfectamente. Luego, apriete los tornillos de bloqueo "B" (Fig. 15).

Sustituya la junta "A" (Fig. 15) si todas no es possible apretar herméticamente.

Comprobación de las característica herméticas de la webcam de filtrado

Si la junta “A” (Fig. 16) entre el contentedor y la camarara de filtrado “C” no es hermética:

  • Afloje los cuatro tornillos “B” (Fig. 16) que bloquean la-camera de filtración “C” contra la estrutura de la aspiradora.
  • Deje bajo laámara de filtración "C" (Fig. 16) y apriete los tornillos "B" una vez que laámara haya alcanzado una posición hermética.

Se débe sustituir la junta cuando esté rota, presente cortes, etc. Sustituya la junta "A" (Fig. 16) si todasía no es possible apltar herméticamente.

Limpieza y sustitución del separator

NILFISK ATTIX 200 - Limpieza y sustitución del separator - 1

Aviso

En caso de quesole exista un deposito para elpolvo en el separator ^ 電 (Fig. 17),deje que el polvo se filtre por el agujero central.

Para limparlo en profundidad, deben desmontar el separator "D"(Fig. 17) en primer lugar:

  • Suelte los ganchos de ciderre “A” (Fig. 17) de la tapa “B” y quite la tapa.
  • Quite el filtro.
  • Afloje los dos tornillos "C" (Fig. 17) y quítelo del conteditor.
  • En caso de que está excessivamente gastada, sustituya la pieza.
  • Instale el separator "D" (Fig. 17) en su lugar original.
  • Bloquéelo en posición-apretando los dos tornillos "C" (Fig. 17).
  • Instale el filtro en su lugar original, ciderre la tapa “B” (Fig. 17) y bloquéela mediante los dos ganchos de ciderre “A”.

Eliminación de la aspiradora

Deseche la aspiradora conforme a la legislación vigente.

NILFISK ATTIX 200 - Eliminación de la aspiradora - 1

NILFISK ATTIX 200 - Eliminación de la aspiradora - 2

Eliminación correcta (residuos electricos y electrónicos) (aplicable en la Unión Europea y en páíses que disponen de un sistema de recogida independiente)

El símbolo que se muestra en la figura está presente en el producto o en su documentación, indica que el producto no pueda eliminarse jusqu'àothersresiduos delhogaral final de su ciclo de vida. Para evitar daños al medio ambiente o a la salutebdidoaunaeliminacionincorrecta deresiduos,separe este producto deotrosresiduoyreciclicoconelfindeapoyar la reutilizacionsosteniblede recursos materiales.Los.usuarios de hogaresdebenponerseencountercnelvendedor o la oficina de su localidad que suministra informacion sobre la recogida separada y el reciclado de este producto.Las entreprises debenponerseencountercnelproveedor y revisar las conditionedes contrato de compra. Este producto nocould eliminarsequantootrosresiduoscomerciales.

Esquemas de conexiones

Figura 18

  1. INTERRUPTOR GENERAL
  2. INVERSOR
  3. PORTAFUSIBLES TRIPOLAR
  4. RELÉ SECUENCIA FASE
  5. RELÉ TÉRMICO
  6. ASPIRADORA
  7. PORTAFUSIBLES TRANSFORMADOR
ModeloFusible "F1"
ATTIX 2003 x 35 A

Figura 19

  1. TRANSFORMADOR
  2. INDICADOR DE TENSION (INDICADOR BLANCO)
  3. INDICACION TÉRMICA (INDICADOR ROJO)
  4. INDICADOR DE SECUENCIA FASE NO CORRECTA (INDICADOR AMARILLO)

Figura 20

  1. BOTON DE PARADA
  2. BOTON DE ARRANQUE
  3. INTERRUPTOR ELECTROMAGNÉTICO LÍNEA
  4. CUENTAHORAS
  5. TEMPORIZADOR ESTRELLA-TRIÁNGULO
  6. CONTACTOR ESTRELLA
  7. CONTACTOR TRIÁNGULO
  8. TEMPORIZADOR DE RETARDO APAGAMENTO ASPIRADORA
  9. CONEXION BOQUILLA

Figura 21

  1. TOMA DE CORRIENTE ELECTRICA PRINCIPAL
  2. ASPIRADORA
  3. KIT CARTUCHO
  4. AVISADOR ACÜSTICO
  5. SENSOR VELOCIDAD AIRE
  6. PORTAFUSIBLES
  7. CONEXION BOQUILLA

Figura 22

Pos.DescripciónCanti-dad
H1Luz bianca1
H2Indicador rojo1
H3Luz amarilla1
KM1INTERRUPTOR ELECTROMAGNÉTICO LÍNEA kW111
KM2Contactor estrella kW111
KM3Contactor triángulo kW111
KT1Temporizador estrella/triángulo1
KT2Temporizador 24 VAC1
K1Relé 24 VAC1
K2Relé 24 VAC1
MH1Cuentahoras 24 VAC1
PABotón rojo1
PMBotón verde1
Q1Interruptor general 32 A1
Q2Inversor 32 A1
SF1Secuencia fase1
TR1Transformador 63 VA 400/24 V1
F1Portafusibles tripolar 63 A1
F10Relé tírmico 7-10 A1
XC1Conector 3P + T1

Kit del cartucho (1/1)

Figura 23

  1. SECUENCIA TEMPORIZADOR TS2
  2. ELECTROVÁLVULA PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO 1
  3. ELECTROVALVULA PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO 2
  4. ELECTROVALVULA PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO 3
  5. ELECTROVÁLVULA PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO 4
  6. T3 / P2 = TIEMPO ENTRE LOS CICLOS DE LIMPIEZA
  7. T1/TRABAJO = TIEMPO LIMPIEZA Filtro
  8. T2 / P1 = TIEMPO PAUSA TRABAJO

Recambios recomendados

Las siguientes lista incluye los recambios que sedeferieran tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de mantenimiento.

Lista de recambios recomendados

Figura 24

Pos.DescripciónMod.DimensionesNúmero decottigo
1Filtro en forma de estrella “L”Ø 5608 17081
2Filtro en forma de estrella “M”Ø 5608 17246
3Anillo filtroØ 5608 15005
4Junta anillo filtroØ 5608 17027
5Abrazadora filtroØ 5608 18081
6Filtro de succión Hepa “H”Ø 400 x 4008 17264
7Filtro de extracción HEPA475 x 610 x 2928 17093
8Conteditor/tapaØ 4608 40275

Resolución de problemas

ProblemaCausaSolución
La aspiradora se detiene bruscamenteFiltro primario obstruidoMueva el filtro. Sustitúyalo si necesario
Tubo de vacío bloqueadoCompruebe el tubo de aspiración y límpielo
Activación del disyuntorCompruebe los ajustes. Compruebe la entrada electrónica del motor. Si necesario, pángase en contacto con el Centro de mantenimiento autorizzato
Sale polvo de la aspiradoraEl filtró está rotoSustitúyalo por otro filtró del mesmo tipo
Filtro incorrectoSustitúyalo por(other filtró del tipo correcto y compruebe el funcionaimiento
La aspiradora expulsa aire en lugar de succionarConexión Incorrecta a la red de suministro electricoDesconnecte el enchufe e invierta dos de los cables de fase
Corriente electroestática en la aspiradoraToma de tierra inexistente o ineficazCompruebe todas las conexiones a tierra. Preste especial atencion a la admisión. El tubo debe serpletamente antiestálico.

Información adicional sobre las variantes tipo 22

A. Aspiradoras industriales tipo 22 - Zona 22

NILFISK ATTIX 200 - Aspiradoras industriales tipo 22 - Zona 22 - 1

NOTA

  1. Utilice solo tubos y accesorios originales y autorizados.
  2. No utilise cables de extension, adaptadores ni transformadores electricos.
  3. Las aspiradoras industriales tipo 22 son&Tecnicamente apropriadas para aspirar polvo seco de materiales inflamables en la Zona 22.

Quedan excluidos los polvos con una potencia inflamable extremadamente reducida (MZE < 1mJ ).

Para usar la aspiradora con este tipo de polvo, son necessities una inspectionspecifica de seguridad, asi como conditiones adiconiales, si procebe. Las aspiradoras no está preparadas para limpar maquinaria no tripulada.

  1. El conteditor deberá vaciarse cuando sea Needed y siempre después de cada uso.
  2. Si el motor funciona en la direccion equivocada, por exemple, debido a una polaridad incorrecta del suministro electrico, deben apagar la aspiradora inmediamente para evaporar circunstancias críticas causadas por la direccion opuesta en la extracción de aire o por sobrecalentimiento.
  3. Cuando la aspiradora industrial está的功能好,talone en conditiones normales como irregulares,algunas partesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
  4. Las aspiradoras industriales tipo 22 no está preparadas para succionar polvos de material explosivo o sustancias equivalentes, como se establiece en el apartado 1 de la "Ley alemana para sustancias explosivas", ni tampoco liquidos o mezclas de polvo de materiales combustibles con liquidos.
  5. Todas las partes de la aspiradora tienen tomas a tierra para evaporar cargas electroestáticas.
  6. Durante las operaciones de mantenimiento y cuando sustituya el filtro, compruebe con Frequencia que los cables conductores de proteccion a tierra no esten dañados y estén correctamente connectados.

NILFISK ATTIX 200 - NOTA - 1
1

NILFISK ATTIX 200 - NOTA - 2

Paseo del Ringle, 5 Pl. 10

08302 Mataró

Tel.: +3 4 902 200 201

Fax: +34 93 757 8020

E-mail: mkt@nilfisk-advance.es

SWEDEN

ALTO Sverige AB

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NILFISK

Modelo : ATTIX 200

Categoría : Aspiradora industrial