NILFISK ATTIX 200 - Aspirapolvere industriale

ATTIX 200 - Aspirapolvere industriale NILFISK - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ATTIX 200 NILFISK in formato PDF.

📄 88 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice NILFISK ATTIX 200 - page 6
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su ATTIX 200 NILFISK

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Aspirapolvere industriale in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ATTIX 200 - NILFISK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ATTIX 200 del marchio NILFISK.

MANUALE UTENTE ATTIX 200 NILFISK

Istruzioni per l'uso

MANUALE DI ISTRUZIONI

1

INSTRUCTIONS MANUAL

GB

Istruzioni per l'uso 2

Sicurezza dell'operatore 2

Impieghi previsti 2

Versioni e varianti costruttive 2

Classificazione in accordo con la norma EN 60335-2-69 - All. AA. 3

Emissioni polveri nell'ambiente 3

Avvertenze generali 3

Descrizione dell'aspiratore - Etichette 4

Optionals di trasformazione 4

Accessori 4

Imballo e disimballo 5

Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica 5

Prolunghe 5

Aspirazione di sostanze asciutte 6

Manutenzioni e riparazioni 6

Dati tecnici - Dimensioni 7

Comandi, indicatori e collegamenti 8

Controlla prima dell'avviamento 8

Avviamento 8

Funzionamento 8

Scuotimentochio primario 8

Arresto - arresto di emergenza 9

Svuotamento del contentitore polveri 9

Al terminalei lavori 9

Manutenzione, pulizia e decontaminazione 10

Smontaggio e sostituzione dei filtri primario e assoluto 10

Sostituzione del filtroprimario 10

Sostituzione del filtro assoluto 11

Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore 11

Controllo tenute 11

Pulizia e sostituzione cyclone 11

Smaltimento macchina 11

Schemie elettrici 12

Ricambi consigliati 13

Ricerca dei guasti 13

Informazioni aggiuntive per esecuzioni Tipo 22 14

Istruzioni per l'uso

Leggere le istruzioni per l'uso e osservare le avventenze importanti per la sicurezza contrassegnate da:

NILFISK ATTIX 200 - Istruzioni per l'uso - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Sicurezza dell'operaatore

NILFISK ATTIX 200 - Sicurezza dell'operaatore - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

NILFISK ATTIX 200 - Sicurezza dell'operaatore - 2

Prima di mettere in esercizio l'apparecchio, leggere assolutamente queste istruzioni per l'uso e mantenerle a portata di mano, per poterle consultare all'occurrezza.

L'utilizzo dell'aspiratore è riservato solo a personne che ne conoscono il funzionamento e sono state espRESSamente incaricate ed addestrate.

Prima dell'uso, gli operatori devono essere informati, istruiti e addestrati relativamente all'uso dell'apparecchio e alle sostanze per cuiesso deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed eliminazione del materiale raccolto.

NILFISK ATTIX 200 - Sicurezza dell'operaatore - 3

ATTENZIONE PERICOLO!

L'apparecchio non è destinato a essere usato da persona (bambini compresi) le cui disponà fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,attraverso l'intermedazione di una persona responsable della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio.

I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l'apparecchio.

Informazioni generali sull'uso dell'aspiratore

L'utilizzo dell'aspiratore è soggetto alle normative nazionali vigenti.

Oltre alle istruzioni per l'uso e ai regolamenti vigenti nel paese in cui viene utilizzato, per la prevenzione degli infortuni èanche necessario osservare le regole tecniche per un lavoro sicuro e corretto (Legislazione relativa alla sicurezza nell'ambiente di lavoro Direttiva Comunitaria 89/391/CE e successive, in Italia DL 626/94).

Evitare di svolgere qualsiasi lavoro che possa promettere la sicurezza delle persone, delle cose e dell'ambiente.

Osservare le informazioni e prescrizioni di sicurezza contente in quello manuale istruzioni.

Impieghi previsti

Questo apparecchio è adatto per l'uso collettivo, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e in residence.

Gli aspiratori descritti nelle presenti istruzioni per l'uso sono apparentecchi per uso industriale, sono prodotti in diverse versioni e varianti (esecuzioni).

La macchina è stata concepita per l'utilizzo da parte di un solo operatore.

Versioni e varianti costruttive

A. Versioni

NILFISK ATTIX 200 - Versioni e varianti costruttive - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Classi di polverosità.

Questo aspiratore è prodotto in:

  1. versione per polveri dannose alla salute: classi M e H, in quello caso è adatto all'aspirazione di polveri pericolose non combustibili/esplovec in accordo con la norma EN 60335-2-69, par. AA. 2. 202 b), c).
    Controllare sulla targhetta e sulla etichetta applicata sull'aspiratore la classe di pericolosità della polvere ammessa: M (rischio medio), H (rischio elevato).
    B. Variante (esecuzioni)
  2. B1

Questo aspiratore, più essere prodottoanche come Variante (esecuzione) "Tipo 22", in accordo con la norma EN60335-2-69 - All. AA per l'aspirazione di polveri con pericolo di esplosione (polveri asciutte e infiammabili).

Classificazione in accordo con la norma EN 60335-2-69 - All. AA

Gli apparecchi per polveri dannose alla salute sono classificati secondo le seguenti classi di polvere:

  1. M (rischio medio) per separare la polvere con un valore limite di esposizione in funzione del volume occupato maggiore di 0,1 mg/m³;
  2. H (rischio elevato) per separare tutte le polveri con un valore limite di esposizione in funzione del volume occupato minore di 0,1 mg/m³ incluse le polveri cancerogene e patogene.

Emissioni polveri nell'ambiente

Valori indicativi delle prestazioni delle:

versioni per polveri dannose alla salute (Classi L - M - H):
L: trattiene almeno il 99,1 % di particelle di dimensione ≥ 3 μm;
M: trattiene almeno il 99,9 % di particelle di dimensione ≥ 3 μm;
H: filtro assoluto classe H14 in accordo EN1822.

Avvertenze generali

NILFISK ATTIX 200 - Avvertenze generali - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Pericolo di incendio e di esplosioni.

Gli aspiratori possono essere usati solo se si è sicuri che non si aspirano fonti di accensione attive.
- É vietato aspirare i seguenti materiali: materiali ardenti (braci, cenere calda, sigarette accese ecc.), liquidi inflammabili, combustibili aggressivi (per es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.).
- è vietato aspirare i seguenti materiali: polveri esplovec e ad accensione spontanea (come polvere di magnesio o di alluminio, ecc.).
Gli aspiratori non sono adatti per aspirare sostanze esploso v simili ad esse ai sensi della legislazione delle sostanze esploso, in particolare: liquidi combustibili e misce di polveri inflammabili e liquidi.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Emergenza

In caso di emergenza:

rottura filtro;
incendio;
- corto circuito;
- blocco motore;
- shock elettrico;
- ecc.;

spegnere l'aspiratore, staccare la spina e richiedere l'intervento di personale specializzato.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

Nota

Verificare eventuali sostanze ammesse e la zona di lavoro nel caso di aspiratore in versione (esecuzione) Tipo 22.

NILFISK ATTIX 200 - Nota - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Gli aspiratori non devono essere usati o immagazzinati all'aperto e in presenza di umidità.

L'aspiratore può essere usato solo per aspirare a secco e non per aspirare liquidi.

Descrizione dell'aspiratore - Etichette

Figura 1

A. Targhetto identificativa: Codice Modello che include la Classe di utilizzo (M - H), Dati Tecnici, Matricola, Marcatura CE, Anno di costruzione
B. Contenitore di raccolta polveri
C. Chiusure
D. Interrufttore apparecchio
E. Maniglia
F. Bocchettone
G. Tappo per chiusura bocchettone (aspiratori Classe M - H)
H. Etichetta di avventimento (per aspiratori Classe M - H)
I. Targa di attenzione Richiama l'attenzione dell'operaatore avvertendolo della necessità di scuotere il filtro solamente con macchina spenta (vedereanche par. "Scuotimento filtro primario").
L. Scarico
M. Targa di quadro sotto tensione
Segnala la presenza all'interno del quadro della tensione
riportata sulla targhetto.
N. Targa di attenzione (tensione)

Per questo motivo l'accesso al quadro deve essere consentito solamente a personale espressamente autorizzato che comunique prima di accedere ai componenti elettrici deve sempre scollegare l'alimentazione alla macchina posizionando l'interruttore generale "D" in posizione -0- (off) e disinserire la spina dalla presa di corrente.

Questo aspirapolvere genera un forte flusso di aria che viene aspirato alla bocca di aspirazione "F" e fuoriesce dallo scarico "L"; dopo aver posizionato il tubo e gli accessori verificare la corretta rotazione del motore.

Prima di avviare l'aspiratore, innestare il tubo di aspirazione nell'apposto bocchettone, e innestare sulla parte terminale del tubo l'accessorio adatto al tipo di lavorazione da effettuare; prego riferirsi al catalogo accessori o al servizio assistenza, in particolare per la variente di aspiratore " Tipo 22"utilizzare solamente accessori originali antistatici.

Il diametro dei tubi autorizzati è riportato nella tabella dei dati tecnici.

Questo aspiratore è dotato di deflettore interno che, imprimendo un moto circolare centrifugo delle sostanze aspirate, ne favorisce la caduta nel contentitore.

L'aspiratore è dotato di unchio primario che consente il funzionamento nella maggiordelle applicazioni di classe M per polveri dannose alla salute.

Oltre al filtrato primario che trattiene le polveri più comuni, cui essere installato un filtrato secondario (assoluto H) con potere filtrante più elevato per polveri fini e dannose alla salute.

Optionals di trasformazione

Sono disponibili diversi tipi di optionali trasformazione dell'aspiratore:

  • cyclone estraibile;
  • fascia e staffa;
  • filtro assoluto in soffiaggio;
  • griglia e depressore;
  • griglia di decantazione;
  • filtr o a cartuccia;
  • scuotifiltro elettrico;

Gli optionals sono essere richiesti più installati in fase di ordinazione, in另一种 forma sono essere installati successivement.

Per informazioni, prego riferiri alla rete commerciale.
Le istruzioni per la applicazione e il relative manuale uso e manutenzione sono forniti assiemeagli optionals.

NILFISK ATTIX 200 - Optionals di trasformazione - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Usare solo optionals originali.

Accessori

Sono disponibili diversi accessori; prego riferirsi al Catalogo Accessori.

NILFISK ATTIX 200 - Accessori - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Variante (esecuzione) Tipo 22: riferirsi alla rete commerciale.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Le varianti Tipo 22 sono dotate di bocchettone speciale di sicurezza che consente solo l'uso di accessori originali. Non manomettere il bocchettone.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Usare solo accessori originali.

Imballo e disimbaldo

Smaltire i materiali di imballaggio in accordo con la legislazione in vigore.

Figura 2
Imballo con nylon

ModelloATTIX200 - M ATTIX200 - H
A (mm)1.700
B (mm)900
C (mm)1.950
Peso (kg)333

Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica

NILFISK ATTIX 200 - Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

  • Prima della messa in esercizio, accertarsi che l'aspiratore si trovi in condizioni perfette.
  • Prima di collegare l'aspiratore alla rete accertarsi che la tensione individata sulla targhetto corrisponda a quale di rete.
  • Introduire la spina del cavo di collegamento in una presa con contatto/collegamento di terra correttamente installato. Accertarsi che l'aspiratore sia spento.
    Le spine e i connettori dei cavi di collegamento alla rete devono essere protetti da schizzi d'acqua.
  • Controllare il corretto collegamento alla rete elettrica e la spina.
  • Usare solo aspiratori con cavi di collegamento alla rete elettrica in condizioni perfette (in caso di danni al cavo vi è il pericolo di scosse elettriche!).
  • Verificare regolarmente l'assenza di dati e sintomi di usura, sprepolature o invecchiamento del cavo di collegamento alla rete.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Durante il funzionamento evitare di:

  • Calpestare, schiacciare, tirare o danneggiare il cavo di collegamento alla rete elettrica.
  • Staccare il cavo alla rete solamente sfilando la spina (non tirare il cavo stesso).
  • In caso di sostituzione del cavo di alimentazione elettrica, sostuirlo con uno del tipo uguale a quello originale installato: HO7 RN - F, lo stesso requisito vale nel caso si utilizi una prolunga.
  • Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal Servizio Assistenza del costruttore o da equivalente personale qualificato.

Prolunghe

Se si usa una prolonga,fare attenzione alla sezione che deve essere adeguata per la corrente assorbita e al grado di protezione dell'aspiratore.

NILFISK ATTIX 200 - Prolunghe - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Variante Tipo 22: quando si aspirano polveri inflammabili non si possono usare prolonghe, dispositivi elettrici da innestare e adattatori.

Sezione minima dei cavi della prolunga L = 20m max Cavo HO7 RN-F.

P. max (kW)351522
Sez. minima (mm2)2,541016

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Le prese, le spine, i connettori e la posa del cavo della prolunga devono essere tali da mantenere il grado di protezione IP dell'aspiratore riportato sulla targhetto.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

La presa di alimentazione di corrente dell'aspiratore deve essere protetta da un interrettore differenziale con limitazione della corrente di guasto, che interrompa l'alimentazione quando la corrente dispersa verso terra supera 30mA per 30~ms o un circuito di protezione equivalente.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Non spruzzare mai acqua sull'aspiratore: vi è pericolop per le persone e vi è il pericolo di create cortocircuito dell'alimentazione.

Osservare l'ultima edizione delle Direttive Comunitarie, delle Leggi Nazionali, delle Norme in vigore (UNI - CEI - EN), in particolare la norma europea EN60335-2-69.

Aspirazione di sostanze asciutte

NILFISK ATTIX 200 - Aspirazione di sostanze asciutte - 1

Nota

  1. I filtri in dotazione e il contentatore di sicurezza, se previsto, devono essere installati correttamente.

NILFISK ATTIX 200 - Nota - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Rispettare le norme di sicurezza relative ai materiali aspirati.

Utilizzo come estrattore di polvere (solo classe M ed H)

NILFISK ATTIX 200 - Utilizzo come estrattore di polvere (solo classe M ed H) - 1

ATTENZIONE!

L'aspiratore, solo nelle versioni M e H, cui èsere utilizzato come "Estrattore di Polvere", in accordo alla EN60335-2-69: 2003-08 - par AA.22.202. Queste versioni sono equipaggiate con un avvisatore acustico che avvisa l'utilizzatore quando la velocità di aspirazione diventa inferiore a 20 m/s.

L'avvisatore acustico è impostato per funzionare correttamente quando all'aspiratore è collegato un tubo lungo 3 m, con diametro nominale uguali a quello riportato nella tabella Dati Tecnici (pag. 7). Per altre configurazioni di aspirazione, contattare il Servizio Commerciale del costruttore.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE! - 1

ATTENZIONE!

Quando l'aspiratore viene utilizzato come estrattore di polvere, è necessario fornire un adeguato ricambio d'aria nel locale se l'aria di scarico ritorna nel locale stesso. E' necessario fare riferimento alle Regolamentazioni Nazionali.

Manutenzioni e riparazioni

NILFISK ATTIX 200 - Manutenzioni e riparazioni - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Prima di eseguire lavori di pulizia o di manutenzione e durante la sostituzione di parti o la conversione dell'apparecchio a un'altra esecuzione / variante, scollegare l'aspiratore alla sua sorgente di alimentazione; la spina deve essere rimossa alla presa.

  • Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nel presente manuale.
  • Usare solo ricambi originali.
    Non apportare modifiche all'aspiratore.

Se non vengono rispetto queesteindicazioni, si pudocompromettere la vostra sicurezza inoltre la dichiarazione di conformità CE emessa con la macchina non è più valida.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Per lavori di manutenzione non descritti nel presente manuale e per riparazioni rivolgetevi all'assistenza tecnia o alla rete di vendita!

Dati tecnici - Dimensioni

Dati tecnici

ParametroUnità di misuraATTIX 200 - M ATTIX 200 - H
Tensione (50 Hz)V400
PotenzakW7,5
Potenza (EN 60335-2-69)kW5
Pesokg305
RumorositàdB(A)78
ProtezioneIP55
IsolamentoClasseF
CapienzaL175
AspirazionemmØ 100
Depressione maxmm H₂O2.500
Portata aria maxenza tubo e riduzioniL/m'13.500
Portata aria max (m 3 tubo Ø 50 mm)L/m'9.100
Tubi consentiti per classi "M" e "H"mmØ 70
Superficie filtrato primario (N)3,5
Superficie filtrato assoluto H in aspirazione cod. 17050)12
Superficie filtrato assoluto in soffiaggio cod. 17092)17
Efficienza filtrato assoluto secondo metodo MPPS (EN 1822)%99,995 (H14)

NILFISK ATTIX 200 - Dati tecnici - Dimensioni - 1

Nota

  1. Condizioni di immagazzinamento: T: -10 +40^ umidità: ≤ 85%
  2. Condizioni di funzionamento: Altitudine massima 800 m (fino a 2.000 m con prestazioni ridotte) T: -10 ...+40°C Umidità: ≤ 85%

Dimensioni
Figura 3

ModelloATTIX 200 - M ATTIX 200 - H
A (mm)1.600
B (mm)800
C (mm)1.810
Peso (kg)305

Comandi, indicatori e collegamenti

Figura 4

A. Vuotometro
B. Interruttore generale (acceso "I" - spento "O")
C. Indicatore luminoso di inversionione di fase (versioni M - H)
D. Indicatore luminoso di intervento termico
E. Indicatore luminoso di machine alimentata elettricamente
F. Invertitore di fase
G. Pulsante di marcia scuotifiltro elettrico (optional)
H. Pulsante di arresto
I. Pulsante di marcia
L. Contaore
M. Indicatore visivo del livello di riempimento
N. Freni blocco ruote
O. Bocchettone di aspirazione
P. Leva di sgancio contentatore polveri
Q. Camera filtro
R. Contenitore polveri
S. Pomello scuotifiltro del filtro primario
T. Avvisatore acustico per velocità inferiori a 20 m/s
U. Connettore di collegamento a micro-switch bocchette

Controlla prima dell'avviamento

Controllare prima dell'accensione:

  • Che i filtri siano presenti;
  • Che i serraggi siano bloccati;
  • Che il tubo di aspirazione e gli accessori siano correttamente inserti nel bocchettone di aspirazione "F" (Fig. 5);
  • Che siano presenti, se previsti, il sacco o il contentatore di sicurezza di raccolta.
    Non aspirare con elemento filtrante difettoso.

Avviamento

  • Prima di avviare l'aspiratore bloccare i freni delle ruote "E" (Fig. 6);
  • Per cablare il dato remoto di avvio/arresto delle bocchette (se presenti), rimuovere il connettore "V" (Fig. 6) presente sul quadro ed utilizzato il connettore "Z" (Fig. 6) in dotazione con l'aspiratore.
  • Azionare l'interruttore "B" (Fig. 6) posizionandolo su "I".
    Premere il pulsante "1" per l'avviamo.
  • Azionare le bocchette (se presenti).
    Premere il pulsante "H" per l'arresto.
  • Ruotare l'interuttore generale "B" in posizione 0 per lo spegnimento.
  • Se l'aspiratore non funzione e si accende la lampada "C" (Fig. 4) ruotare l'invertitore "F" nella direzione opposta.

Funzionamento

Figura 7

  1. ZONA ROSSA
  2. ZONA VERDE

Verificare il controllo della portata:

  • Durante la marcia la lancetta del vuotometro "A" (Fig. 7) deve rinanere nella zona verde (OK) al fine di garantire che la velocità dell'aria aspirata non scenda fatto al valore di sicurezza di 20m / s ;
    Se si trova nella zona rossa (STOP) significa che la velocità dell'aria nel tubo di aspirazione è inferiore a 20 m/s, non si lavora in condizioni di sicurezza; in queste condizioni, l'avvisatore acustico presente sull'aspiratore emette un segnale sonoro pulsante. Occorre pulire o sostituire i filtri.
  • Dopo l'operazione di pulizia o sostituzione del filtrto, la lancetta del vuotometro deve ritornare nella zona verde ed il segnale sonoro deve interrompersi.
  • Chiudere il tubo di aspirazione, la lancetta del vuotometro deve passare alla zona verde (OK) alla zona rossa (STOP), e l'avvisatore acustico deve emettere un segnale sonoro pulsante.

NILFISK ATTIX 200 - Figura 7 - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Utilizzato solamente tubi con diametro in accordo con quanto riportato nella Tabella "Dati Tecnici"; ciò al fine di evitare che la velocità dell'aria scenda sotto a 20 m/s.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Durante il funzionamento controllare sempre che la lancetta del vuotometro rimanga nella zona verde (OK). Per problemi videere il capitolo "Ricerca dei guasti".

Scuimentohetto primario

In relazione alla quantità del materiale aspirato e qualora la lancetta del vuotometro "A" (Fig. 7) passi alla zona verde (OK) a quella rossa (STOP) e/o l'avvisatore acustico emette il segnale sonoro, provvedere a scuotere il filtro primario azionando il pomello "J" (Fig. 8).

NILFISK ATTIX 200 - Scuimentohetto primario - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Prima di scuotere fermare la macchina.

Non scuotere a macchina in moto, si più danneggiare il过滤.

Attendere prima di riavviare, per consentire alla polvere di depositarsi.

Se, malgrado lo scuotimento, la lancetta rimane sulla zona rossa (STOP), occorre sostuire l'elemento filtrante (vedere par. "Sostituzione delhetto primario").

Arresto - arresto di emergenza

Premere il pulsante di arresto "H" (Fig. 4).

Svuotamento del contentitore polveri

NILFISK ATTIX 200 - Svuotamento del contentitore polveri - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

  • Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina alla presa di corrente.
  • Controllare la Classe dell'aspiratore.

Prima di effettuare lo svuotamento si consiglia di effettuare la pulizia del filtrò (vedere par. "Scuimento filtrò primario").

A. Versioni per polveri dannose alla salute: Classi M - H adatte all'aspirazione di polveri pericolose e/o cancerogene (classe H).

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

  • Queste operazioni possono essere effettuate, in accordo con le leggi vigenti, solamente da personale addestrato e specializzato che deve indossare un abbligamento protettivo adeguato.
  • Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare polvere. Indossare mascherina di protezione P3.
  • Nel caso di polveri pericolose e/o dannose per la salute si può utilizzato il sacco di plastica (nosto codice 40100).
  • Nel caso di Amianto è ammesso solo l'uso di un contentitore di sicurezza; in quello caso pertanto la macchina deve essere dotata del nostro contentitore di sicurezza in ABS (nosto codice 8 30202 - 8 31365 Fig. 10) per lo smaltimento delle polveri.
  • Lo smaltimento del contentatore e/o del sacco di raccolta va effettuato da personale addestrato e in accordo con le leggi vigenti.

Modalità di sostituzione del contentitore di sicurezza:

  • Posizione are il tubo di aspirazione in luogo sicuro e privo di polvere;
  • Sganciare il contentitore polveri "I" (Fig. 10);
  • Chiudere il contentatore di sicurezza con il coperchio in dotazione e estrarlo dal contentitore polveri "I" (Fig. 10), sostuirlo con un contentatore vuoto.
  • Riavviare il motore per evitare spargimento di polvere.
  • Controllare l'integrità e il corretto posizionamento della guarnizione di tenuta.
  • Spagnere il motore, riposizionare un contentatore vuoto e riagganciare.

Al termine dei lavori

  1. Spagnere l'aspiratore e staccare la spina alla presa.
  2. Arrotolare il cavo di collegamento (Fig. 11).
  3. Svuotare il contentitore di raccolta seguito le istruzione riportate al paragrafo "Svuotamento del contentatore polveri".

Pulire l'aspiratore come previsto al paragrafo "Manutenzione, pulizia e decontaminazione".

  1. Se sono state aspirate sostanze aggressive, lavare il contentitore con acqua pulita.
  2. Depositate l'apparecchio in un locale asciutto, fuori della portata di persone non autorizzate.
  3. Per il trasporto e quando l'aspiratore non è in uso (in particolare nel caso di aspiratore versione M - H), chiudere l'apertura di aspirazione con l'apposto tappo "A" (Fig. 11).

Manutenzione, pulizia e decontaminazione

NILFISK ATTIX 200 - Manutenzione, pulizia e decontaminazione - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

NB: Le precazioni di seguito descripte devono essere applicate durante tutte le operazioni di manutenzione, incluso la pulizia e sostituzione filtri primari e assoluto.

A. Per la manutenzione da parte dell'utilizzatore, l'apparecchio deve essere smontato, pulito e revisionato, per quanto ragionevolmente applicabile, alla causare rischi al personale di manutenzione eagli altri. Le precauzioni adatte includono la decontaminazione prima dello smontaggio, condizioni per la ventilazione filtrata dell'aria di scarico del locale in cui l'apparecchio è smontato, la pulizia dell'area di manutenzione e un'adatta protezione del personale.
B. In caso di appearecchi di classe H e di classe M, l'esterno dell'apparecchio deve essere decontaminato mediante metodi di pulizia ad aspirazione, spolverato o trattato con sigillante prima di essere portato fuori da una zona pericolosa.

Tutte le parti dell'apparecchio devono essere considerate contaminate quando vengono tolte alla zona pericolosa e devono essere eseguite azioni appropriate per prevenire dispersione di polvere. Quando si esuguono operazioni di manutenzione o di riparazione, tutti gli elementi contaminati che non possono essere puliti bene devono essere eliminati. Tali elementi devono essere eliminati in sacchetti impenetrabili conformmente ai regolamenti applicabili in accordo con le leggi locali per l'eliminazione di tale materiale.

Questa procedura va rispetto per lo smaltimento dei filtri (primario, assoluto e in soffiaggio).

NB: Gli scomparti non stagni alla polvere vanno aperti con utensili adeguati (cacciaviti, chiavi ecc.) e puliti accuratamente.
C. Far eseguire un controllo technique almeno una volta all'anno, per esempio: controllo dei filtri alla ricerca di danni relativi alla tenuta d'aria dell'apparecchio e del funzionamento corretto del quadro elettrico di dato. Tale controllo deve essere eseguito dal costruttore o una persona competente.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Usare solo ricambi originali.

Smontaggio e sostituzione dei filtri primario e assoluto

NILFISK ATTIX 200 - Smontaggio e sostituzione dei filtri primario e assoluto - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Quando l'aspiratore tratta sostanze pericolose i filtri sono contaminati, pertanto occorre:

  • operare con cautela evitando di disperdere polvere e/o materiale aspirato;
  • insere il filtrato smontato e/o sostituito in un sacchetto di plastica impenetrabile;
    richiuderlo ermeticamente;
    smaltire ilhetto in accordo con le leggi vigenti.

NILFISK ATTIX 200 - ATTENZIONE PERICOLO! - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

La sostituzione del filtrro non deve essere eseguita con leggerezza. Occorre rimpiazzarlo con altri dalles identiche caratteristiche, di capacité filtrante di superficie esposta e di categoria.

In caso contrario si pregiudica il corretto funzionamento dell'aspiratore.

Sostituzione del filtro primario

NILFISK ATTIX 200 - Sostituzione del filtro primario - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Controllare la Classe dell'aspiratore (M - H).

Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare polvere.

Indossare mascherina P3 ed altri indumenti e guanti di protezione (DPI) adeguati alla pericolosità della polvere raccolta, riferirsi alla legislazione in vigore.

Prima di effettuare questi lavori spegnere la macchina e rimuovere la spina alla presa di corrente.

Smontaggio

Sfilare il tubo "A" (Fig. 12) dal bocchettone inferiore.
- Sganciare l'arresto "B" (Fig. 12) e svitare il pomello scuotifiltro "C".
- Sbloccare i due ganci di chiusura "D" (Fig. 12) e togliere il coperchio "E".
- Sollevare il filtro "F" (Fig. 12), svitare la fascetta "G" et togliere l'anello "H".
Sfilare la gabbia "I" (Fig. 12) e capovolgere ilhetto.
- Tagliare le fascette "L" (Fig. 12) e staccare la gabbia dalchio.

Montaggio

  • Applicare al nuovo filtro il fermafiltro e l'anello di tenuta smontati dal vecchio filtro.
  • Introduire la gabbia "I" (Fig. 12) ed ancorarla al filtro mediating le fascette "L" esistenti sul fondo del filtro.
  • Inserire il filtrato all'interno della camera filtrante, quindi montarvi il coperchio "E" (Fig. 12) e bloccarlo mediante i due ganci di chiusura "D".
  • Montare il pomello scuotifiltro e bloccarlo in posizione abbassata dall'arresto in modo da mantenere il filtrlo sempre teso.
    Rimontare il tubo di aspirazione sul bocchettone inferiore.
    Smaltire il filtro in accordo con la legislazione in vigore.

Sostituzione del filtro assoluto

Versione per polveri dannose alla salute: Classe H.

NILFISK ATTIX 200 - Sostituzione del filtro assoluto - 1

ATTENZIONE PERICOLO!

Durante questi lavori fare attenzione a non sollevare polvere.

Indossare mascherina P3 ed altri indumenti e guanti di protezione (DPI) adeguati alla pericolosità della polvere raccolta, riferirsi alla legislazione in vigore.

Sostituzione del filtrolo assoluto montato in aspirazione

Svitare il pomello "A" (Fig. 13);
Togliere il coperchio "B" (Fig. 13);
- Sbloccare il pomello "C" (Fig. 13) del filtro, ricopire il filtro "D" con un sacco di plastica e togliere il tutto;
- Chiudere ermeticamente il sacco di plastica e introdurre una nuova unità filtrante conforme alle norme e richiudere ermeticamente il coperchio.

NILFISK ATTIX 200 - Sostituzione del filtrolo assoluto montato in aspirazione - 1

Nota

Aspiratore di Tipo 22: eseguire i controlli di continuità galvanica in accordo con le normative per la prevenzione degli infortuni (per es.: VBG4 e secondo DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3). La norma EN 60335-2-69 prescrite controlli a intervalli regolari o dopo agli lavoro di riparazione o di modificifica).

Controllo e pulizia ventola di raffreddamento motore

Al fine di evitare surriscaldamento del motore elettrico, in particolare se si opera in zone polverose, effettuare periodicamente la pulizia della ventola di raffreddamento del motore.

Controllo tenute

Verifica integrità tubazioni

Controllare l'integrità e il corretto fissaggio dei tubi di collegamento “A”, “B” e “C” (Fig. 14).

In caso di lesions, rotture o in caso di anomalo accoppiamento del tubo sui bocchetti di raccordo, procedere alla sostituzione dei tubi.

Quando vengono trattati materiali collosi, controllare le possibili occlusioni che sono intervenire lungo il tubo "C" (Fig. 14), nel bocchettone e sul deflettore presente nella camera filtrante. Per la pulizia raschiare dall'esterno del bocchettone e rimuovere il materiale depositato come indicato in fig. 14.

Verifica tenuta del coperchio

Se la guarnizione "A" (Fig. 15) sotto il coperchio "D" avesseceduto, svitare le viti di blocco "B" dei ganci di chiusura "C" farli correre verso il basso fino ad ottenere la chiusura ottimale del coperchio "D". Quindi stringere le viti di blocco "B" (Fig. 15). Nel caso non si ottenesse ancorta una tenuta ottimale sostituire la guarnizione "A" (Fig. 15).

Verifica tenuta camera filtrante

Se la guarnizione di tenuta "A" (Fig. 16) tra il contentatore e la camera filtrante "C" non garantisce la tenuta:

  • Allentare le quattro viti "B" (Fig. 16) che bloccano la camera filtrante "C" alla struttura dell'aspiratore.
  • Fare scendere la camera filtrante "C" (Fig. 16) mediante le relative asole e, raggiunta la posizione di tenuta, ribloccare le viti "B".

Se la guarnizione presenta lacerazioni, fissure, ecc..., occorre procedere alla sua sostituzione.

Nel caso non si ottenesse ancorta una tenuta ottimale sostituire la guarnizione "A" (Fig. 16).

Pulizia e sostituzione ciclone

NILFISK ATTIX 200 - Pulizia e sostituzione ciclone - 1

Nota

Se il cicloone "D" (Fig. 17) presente solamente un deposito di polvere, far scendere la stessa dal foro centrale.

Per eseguire la perfetta pulizia del cyclone "D" (Fig. 17) occorre procedere al suo smontaggio:

  • Sbloccare i ganci di chiusura "A" (Fig. 17) del coperchio "B" e togliere il coperchio.
    Togliere il filtro.
  • Svitare le due viti "C" (Fig. 17) e sfilarlo dal contentatore.
  • Seccessivamente consumato provvedere alla sua sostituzione.
    Rimontare il cyclone "D" (Fig. 17).
  • Bloccarlo in posizione rimontando le due viti "C" (Fig. 17).
    Rimontare il filtro e richiudere il coperchio "B" (Fig. 17) bloccandolo con i due ganci di chiusura "A".

Smaltimento macchina

Smaltire la macchina in accordo con la legislazione vigente.

NILFISK ATTIX 200 - Smaltimento macchina - 1

NILFISK ATTIX 200 - Smaltimento macchina - 2

Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile in paesi dell'Unione Europea e in quelli consystemadi raccolta differenziata)

Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare quello prodotto da altre tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsable per favorire il riutilizzo sostinibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono inviti at contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziate e al riciclaggio per quello tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono inviti at contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisso. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Schemie elettrici

Figura 18

  1. INTERRUPTORE GENERALE
  2. INVERTITORE
  3. PORTAFUSIBILI TRIPOLARE
  4. RELÉ SEQUENZA FASI
  5. RELÉ TERMICO
  6. ASPIRATORE
  7. PORTAFUSIBILI TRASFORMATORE
ModelloTipo fusibili "F1"
ATTIX 2003 x 35 A

Figura 19

  1. TRASFORMATORE
  2. SEGNALAZIONE TENSIONE (SPIA BIANCA)
  3. SEGNALAZIONE TERMICA (SPIA ROSSA)
  4. SEGNALAZIONE SEQUENZA FASI ERRATA (SPIA GIALLA)

Figura 20

  1. PULSANTE ARRESTO
  2. PULSANTE MARCIA
  3. TELERUTTORE LINEA
  4. CONTAORE
  5. TIMER STELLA TRIANGOLO
  6. TELERUTTORE STELLA
  7. TELERUTTORE TRIANGOLO
  8. TIMER RITARDO ARRESTO ASPIRATORE
  9. COLLEGAMENTO BOCCHETTE

Figura 21

  1. ALIMENTAZIONE RETE ELETTRICA
  2. ASPIRATORE
  3. KIT CARTUCCE
  4. AVVISATORE ACUSTICO
  5. PRESSOSTATO VELOCITÁ ARIA
  6. PORTAFUSIBILI
  7. COLLEGAMENTO BOCCHETTE

Figura 22

Pos.DescrizioneQ.tà
H1Spia bianca1
H2Spia rossa1
H3Spia gialla1
KM1Teleruttore linea kW111
KM2Teleruttore stella kW111
KM3Teleruttore triangolo kW111
KT1Timer stella/triangolo1
KT2Timer 24Vac1
K1Relè 24Vac1
K2Relè 24Vac1
MH1Contaore 24Vac1
PAPulsante Rosso1
PMPulsante verde1
Q1Interuttore generale 32A1
Q2Invertire 32A1
SF1Sequenza fasi1
TR1Trasformatore 63VA 400/24V1
F1Portafusibili tripolare 63A1
F10Relè termico 7-10A1
XC1Connettore 3P + T1

Kit cartucce (1/1)

Figura 23

  1. SEQUENZA TIMER TS2
  2. ELETTRVALVOLA PULIZIA Filtro 1
  3. ELETTRVALVOLA PULIZIA FiltRO 2
  4. ELETTROVOLA PULIZIA FILTRO 3
  5. ELETTROVALA PULIZIA FILTRO 4
  6. T3 / P2 = TEMPO TRA CICLI DIPULIZIA
  7. T1 / WORK = TEMPO PULIZIA Filtro
  8. T2 / P1 = TEMPO PAUSA LAVORO

Ricambi consigliati

Di seguito si elencano i ricambi che si consiglia di tenere sempre disponibili sono da velocizzare eventuali interventi di manutenzione.

Legenda ricambi consigliati

Figura 24

Pos.DenominazioneMod.DimensioniN° codice
1Filtrostellare“L”Ø 5608 17081
2Filtrostellare“M”Ø 5608 17246
3Anello porta filtroØ 5608 15005
4Guarnizione anello porta filtroØ 5608 17027
5Fascetta stringifiltroØ 5608 18081
6Filtro assoluto“H” in aspirazioneØ 400x4008 17264
7Filtro assoluto in soffiaggio475x610x2928 17093
8Contenitore / CoperchioØ 4608 40275

Ricerca dei guasti

InconvenienteCausaRimedio
L'aspiratore si è arrestato improvvisamenteFiltro primario intasatoScuotere il filtrio. Se non è sufficiente sostituirlo
Tubo di aspirazione intasatoControllare il condotto di aspirazione e pulirlo
Intervento del salvamotoreControllare la regolazione. Controllare l'assorbimento del motore. Se necessario rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato
Perdita di polvere dall'aspiratoreIl filtro si è laceratoSostituirlo con un altro di identica categoria
Il filtro non è adeguatoSostituirlo con altri di categoria idonea e verificare
L'aspiratore anziché aspirare soffiaNon corretto allacciamento alla rete elettricaSmontare la spina e invertire due dei cavi di fase
Presenza di currenti elettrostatiche sull'aspiratoreMancata o inefficientemente messa a terraVerificare tutte le messe a terra. In particolare il raccordo al bocchettone di aspirazione. Infine il tubo deve essere rigorosamente antistatico

Informazioni aggintive per esecuzioni Tipo 22

A. Aspiratori Industriali di Tipo 22 - Zona 22

NILFISK ATTIX 200 - Aspiratori Industriali di Tipo 22 - Zona 22 - 1

AVVERTENZA!

  1. É consentito solo l'uso di tubi e accessori originali autorizzati.
  2. Non è amesso l'uso di cavi prolunga, adattatori o riduttori della spina elettrica.
  3. Gli aspiratori industriali di Tipo "22" sono tecnicamente idonei per l'aspirazione di polveri asciutte infiammabili nella Zona 22.

Sono esclude le polveri con energia di inflammabilità estremamente Bassa (MZE <1mJ).

Un utilizzo in presenza di queste polveri richiede un controllo di sicurezza specifico in abbinamento eventualmente ad ulteriori provvedimenti. Non sono quindi idonei all'aspirazione su macchinari non presidiati.

  1. Il contentitore di raccolta polveri delve essere svuotato al bisogno e come quene sempre dopo l'uso.
  2. In caso di rotazione del motore in senso inverso, ad es. in seguito ad errata polarità delle fasi di rete, arrestare immediatamente il funzionamento per evitare condizioni critiche che possono verificarsi a causa del soffiaggio in senso inverso, a causa di surriscaldamenti superficiali o del soffiaggio.
  3. Durante il funzionamento sia in condizioni normali che anormali, alcune parti dell'aspiratore industriale posso raggiungere temperature sono a 135^ (es.: Motore).
  4. Gli aspiratori industriali di Tipo 22 non sono adatti per aspirare o estrarre polveri explosive o sostanze equivalenti, come definito nel par. 1 della "Legge tedescaper le sostanze explosive", o liquidi come pure miscele di polveri combustibili con liquidi.
  5. Per evitare cariche elettrostatiche tutte le parti dell'aspiratore sono collegate a massa.
  6. Controllare periodicamente, durante la manutenzione e quando si sostituisce il filtrlo, che i cavi PE di terra siano integri ed i fissaggi correttamente serrati.

Table of contents

ATTENZIONE: Quito aparecchio contiene polvere pericolosa per la salute.

Le operazioni di svuotamente e di manutenzione, compresa la rimozione dei mezzi di raccolta della polvere, devono essere eseguite soltanto da personale autorizzato che indossi abiti di protezione personale adeguati. Non azionarerawnil Completo系統itrifrente in posizione.

Divisione di Nilfisk-Advance A/S

Località Novella Terza

26862 Guardamiglio (LO)

E-mail: d.puglia@nilfisk-advance.it

JAPAN

Nilfisk-Advance Inc.

247 Nippa-cho, Kouhoku-ku

Yokohama, 223-0057

Tel.: +8145 548 2571

Fax: +8145 548 2541

MALAYSIA

Nilfisk-Advance Sdn Bhd

Sd 14, Jalan KIP 11

Taman Perindustrian KIP

Sri Damansara

52200 Kuala Lumpur

Tel.: +60 3 603 6275 3120

Fax: +60 3 603 6274 6318

NORWAY

Nilfisk-Advance AS

Bjørnerudveien 24

1266 Oslo

Tel.: +47 22 75 17 70

Fax: +47 22 75 17 71

Fax: +1 763 745 3718

E-mail: info@nilfisk-advance-us.com

www.advance-us.com

VIETNAM

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NILFISK

Modello : ATTIX 200

Categoria : Aspirapolvere industriale