SW 700S P - Balayeuse NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SW 700S P NILFISK au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Balayeuse autoportée |
| Caractéristiques techniques principales | Balayeuse compacte avec moteur électrique, idéale pour les surfaces intérieures et extérieures. |
| Alimentation électrique | Électrique, avec batterie rechargeable |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1200 mm, Largeur : 800 mm, Hauteur : 1100 mm |
| Poids | Environ 250 kg |
| Capacité du réservoir à déchets | 50 litres |
| Type de batterie | Batterie au plomb-acide |
| Tension | 24 V |
| Puissance | 1,5 kW |
| Fonctions principales | Balayage, aspiration, nettoyage des surfaces |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des filtres et des brosses, vérification de l'état de la batterie. |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des distributeurs agréés. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, utilisation de dispositifs de sécurité intégrés. |
| Informations générales utiles | Idéale pour les entreprises de nettoyage, les entrepôts et les grandes surfaces. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SW 700S P NILFISK
Questions des utilisateurs sur SW 700S P NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SW 700S P - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SW 700S P de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI SW 700S P NILFISK
Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.

Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
But et contenu du MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afin qu'il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à l'aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l'arrêt de la machine, l'entretien, les pièces de rechange et la mise en décharge.
Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk-Advance pour avoir plus de renseignements.
Destinataires
Ce manuel s'adresse à l'opérateur ainsi qu'aux techniciens préposés à l'entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
Le manuel d'utilisation doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l'état de lisibilité.
Declaration de conformite
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.

Remarque
La déclaration de conformité originelle est livrée en double exemplaire dans la documentation de la machine.
Donnees d'identification
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (41).
L'année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine.
Le numéro de série et le modèle du moteur à essence sont indiqués sur les plaques (42) et (43).
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine et du moteur à essence. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identification de la machine et du moteur à essence.
| Modèle de la MACHINE |
| Nombre de série de la MACHINE |
| Modèle du MOTEUR |
| Nombre de série du MOTEUR |
Les manuels suivants sont livrés avec la machine :
- Manuel du moteur à essence, qui constitue une partie intégrante de ce manuel. Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse Autres manuels disponibles :
- Manuel d'entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance)
PIECES De rechange et entretion
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s'adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk-Advance. Utiliser toujours des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
Pour l'assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série.
Modifications et ameliorations
Nilfisk-Advance vise un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d'effectuer des modifications et des améliorations lorsqu'elle le considère nécessaire sans l'obligation de modifier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modification et / ou addition d'accessoires doit always be approuvée et réalisée par Nilfisk-Advance.
Capacites operationnelles
Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage / balayage de sols lisses et solides et pour le ramassage de poussières et déchets légers, en milieux civils et industriels, en condition de complète sécurité par un opérateur qualifié.
Conventions
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrêté, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l'opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (3).
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l'emballage et la machine n'ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse être visionné par le transporteur qui l'a livré.
Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :
- Manuel d'utilisation de la balayeuse
- Manuel du moteur à essence
Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
Sécurité
Nilfisk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut avoir un résultat efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l'inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n'importe quel programme de prévention.

DANGER!
DANGER! Indique un danger qui comporte des risques, même la mort, pour l'opérateur.

Attention!
Indique un risque potentiel d'accident pour les personnes ou de dommage matériel.

Avertissement!
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

Remarque
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

Consultation
Indique la nécessité de consulter le manuel d'utilisation avant d'effectuer toute opération.
Instructions generales
Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels risques de dommages à la machine ou aux personnes.

DANGER!
- Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, tourner la clé de contact en position "0" et débrancher les batteries.
- Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel formé et autorisé. L'utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
- Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux fumants et incandescents loin des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire.
- Ne pas porter de bijoux quand on travaille près des composants électriques.
- Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.
- Chaque fois qu'on travaille sous le coffre ouvert, s'assurer que celui-ci ne peut pas se refermer accidentellement.
- Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et / ou explosives.
- Attention: le carburant est extrêmement inflammable.
- Ne pas fumer et ne pas utiliser des flammes libres près du lieu de ravitaillement ou de stockage du carburant.
- Afin de permettre l'expansion du carburant, ne pas remplir le réservoir au-delà du repère de la limite supérieure (A, Fig. 1).
- Avec avoir effectué le ravitaillement de carburant, contrôle que le bouchon du réservoir du carburant est bien fermé. Si, pendant le ravitaillement, du carburant est renversé, nettoyer soigneusement et permettre aux vapeurs de se dissiper avant de démarrer le moteur.
- Éviter tout contact du carburant avec la peau et ne pas en inhaler les vapeurs. Conserver hors de la portée des enfants.
- Ne pas incliner le moteur au-dessus de. Le fonctionnement à des inclinaisons excessives peut provoquer la sortie du carburant.
- Ne pas poser d'objets sur le moteur.
- Arrêtez le moteur avant d'effectuer toute opération. Pour éviter le démarrage accidentel du moteur, enlevez le capuchon de la bougie d'allumage.
- En cas d'installation à bord de batteries au plomb (WET), ne pas incliner la machine de plus de depuis l'horizontal, car cela pourrait provoquer des sorties de liquide très corrosif. Au cas où il serait nécessaire d'incliner la machine pour effectuer les opérations d'entretien, enlever les batteries.


Attention!
Le monoxyde de carbone (CO) peut causer des dommages au cerveau et même la mort.
Le moteur à combustion interne de la machine émet du monoxyde de carbone.
Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
Si on doit utiliser la machine dans un endroit fermé, s'assurer qu'il y ait une ventilation adéquate et des assistants à vous aider.

Attention!
- Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien / réparation.
- Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
- Avant de laisser la machine sans surveillance, enlever la clé du commutateur de démarrage et veiller à ce que la machine ne puisse pas bouger de façon autonome.
- Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées.
- Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussièreux.
- Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives. Ne pas utiliser d'air comprimé pour le nettoyage général de la machine sauf pour les filtres (voir le paragraphe spécifique).
- Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des autres personnes, en particulier des enfants.
- Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine. La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C. La température de travail de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C. L'humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %. Protéger tous les éléments de la machine du soleil, de la pluie et d'autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d'arrêt.
- Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport ou de poussée / remorquage.
- Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol. En cas d'incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.
- Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.
- Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions d'adhérence.
- Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées. La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur les rues publiques.
- Ne pas ALTERER pour aucune raison les protections prévues pour la machine.
- Respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l'entretien ordinaire.
- Ne pas enlever ou ALTERER les plaques installées sur la machine. S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En cas contraire, demander l'intervention de personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé.
- En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D'ORIGINE à un concessionnaire ou revendeur autorisé.
- Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé. Lors de la mise en décharge, la machine ne doit pas être abandonnée en raison de la présence de matériaux toxiques (batteries, huiles, matériaux plastiques, etc.), sujets à des lois qui prévoient l'élimination par des centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).
- En conditions d'emploi conformes aux indications d'utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de situations de danger (3,3 m/s² - EN 1033-1995-08).
- Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien / réparation.
- Pendant le fonctionnement du moteur, le silencieux se chauffe; ne pas toucher le silencieux lorsqu'il est chaud pour éviter des brûlures graves et des incendies. Le fonctionnement du moteur avec une quantité d'huile insuffisante peut endommager de façon grave le moteur même. Contrôler le niveau d'huile avec le moteur à l'arrêt et la machine en position horizontale.
- Ne pas faire fonctionner le moteur sans le filtre à air; le moteur pourrait s'endommager.
- Les interventions d'assistance technique pour le moteur doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé.
- Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine ou des pièces équivalentes pour le moteur. L'utilisation de pièces de rechange de qualité non équivalente peut sérieusement endommager le moteur.
Description de la machine
- Tableau de bord
- Dispositif de retenue balai levé soulevé
- Guidon
- Lever d'activation
- Pommeaux de réglage inclinaison guidon
- Porte-objects
- Coffre
- Roues de traction arrière sur essieu fixe
- Roue de direction avant
- Balai latorial
- Balai central
- Pommeau pour soulèvement et réglage hauteur balai latéral
- Volet lateral gauche
- Volet latéral droit
- Volet avant
- Volet arrête
- Conteneur déchets
- Crochet conteneur déchets
- Poignée conteneur déchets
- Poignée secoueur manuel
- Portillon amovible balai central
- Régulateur gauche hauteur balai central
- Régulateur droit hauteur balai central
- Portillon droit balai central
- Vis de fixation portillon droit balai central
- Frein à pédale sur la roue avant (optionnel)
- Bouchon réservoir carburant
- Poignée avec corde de démarage du moteur
- Compartiment d'accès au robinet du carburant et au dispositif de démarrage à froid
- Tuyau de vidange moteur
- Grille de ventilation moteur

- Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité
- Modèle du moteur
- Numéro de série du moteur
- Coffre (ouvert)
- Moteur à essence
- Bougie d'allumage
- Dispositif de démarrage à froid
- Robinet d'ouverture / fermeture du carburant
- Réservoir carburant
- Bouchon du réservoir carburant
- Filtre à air
- Lever accélérateur (réglé en usine : il ne doit pas être altéré ni utilisé pour varier le régime du moteur !)
- Poignée avec corde de démarrage du moteur
- Bouchon de remplissage et de contrôle niveau huile moteur
- Bouchon de vidange huile moteur
- Courroie moteur
- Courroie balai central
- Courroie de traction
- Courroie balai latéral
- Poulie de transmission moteur à essence
- Poulie de transmission balai central
- Poulie de transmission système de traction
- Poulie de transmission balai latéral
- Ventilateur d'aspiration
- Silencieux moteur
- Interrupteur de sécurité ouverture coffre

S311477
Tableeaud BORD
- Clé de contact :
position "0" : machine à l'arrêt et fonctions désactivées - position "I" : machine démarrée et fonctions activées
- Vis de fixation tableau
- Tableau

S311478
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifié de la machine :
- Balais central et latéraux avec poils plus ou moins durs par rapport au standard Filtre à poussière en polyester antistatique et en polyester BIA C Roue avant avec frein à pédale Volets en matériaux différents
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Caracteristiques générales | Valeurs |
| Longueur machine | 1.070 mm |
| Largeur machine (sans balais latéraux) | 667 mm |
| Hauteur machine (avec guidon baisse) | 836 mm |
| Hauteur minimum / maximum guidon | 824 / 1.120 mm |
| Largeur de nettoyage (sans balai latéral) | 500 mm |
| Largeur de nettoyage (avec balai latéral) | 720 mm |
| Hauteur minimum du sol (volets non compris) | 40 mm |
| Dimensions balai central (diamètre x longueur) | 265 mm x 500 mm |
| Diamètre balai latéral | 420 mm |
| Vitesse de rotation balai central | 400 tr/mn |
| Vitesse de rotation balai latéral | 52 tr/mn |
| Roue de direction avant | 125 / 37,5-50 mm |
| Roues de traction arrières (diamètre x largeur) | 250 x 50 mm |
| Poids total machine | 96 kg |
| Capacité conteneur déchets | 40 litres |
| Niveau pression acoustique (ALpa) | 77 dB(A) |
| Niveau de vibrations transmises aux bras de l'opérateur (*) | 3,3 m/s2 |
En conditions de travail normales, sur une surface horizontale d'asphalte. Pour les autres données / valeurs du moteur à essence, voir le manuel spécifique.
| Performances | Valeurs |
| Vitesse maximum (marche avant) | 4,4 km/h |
| Pente maximum franchissable | 2% |
| Aspiration et filtrage poussières | Valeurs |
| Filtre à poussière en papier de 5-10 μm | 2 m² |
| Dépression logement balai central | 18 mm H₂O |
| Mateur à essence (*) | Valeurs |
| Marque | Honda |
| Modèle | GX 100 |
SCHEMA ELECTRIQUE Legende
| FR | Cadre moteur |
| K1 | Commutateur de démarriage |
| SP | Bobine d'allumage moteur |
| SW1 | Interrupteur de sécurité |
Codes des couleurs
| BK | Noir |
| RD | Rouge |


Attention!
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER - ATTENTION - AVERTISSEMENT CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques.
Ne pas couvrir les plaques et les replacer immédiatement en cas d'endommagement.
Avant la mise en MARCHE
- Avant de démarrer la machine, vérifier que le conteneur déchets (17) est fermé correctement.
- Si besoin est, ravitailler en carburant après avoir dévissé le bouchon (27).

Avertissement!
Ne pas remplir le réservoir du carburant au-delà du repère de la limite supérieure (A, Fig. 1).
Mise en marche de la machine
- Régler le guidon (3) au moyen des pommeaux (5).
- Vérifier que le balai latéral (10) est soulevé.
- Ouvrir le robinet du carburant (A, Fig. 2) en introduisant la main dans le logement (29), sans ouvrir le coffre (7).
- Porter le levier de l'air (starter) (A, Fig. 3) dans la position "fermé" en introduisant la main dans le logement (29), sans ouvrir le coffre (7).

Remarque
Ne pas fermer le levier de l'air si le moteur est chaud et si la température de l'air est suffisamment élevée.
- Tourner la clé de contact (71) sur "I".
- Tirer doucement la poignée avec corde de démarrage du moteur (28) jusqu'à atteindre une certaine résistance du moteur, puis tirer avec force et d'un seul coup et démarrer le moteur.

Avertissement!
La poignée (28) ne doit pas retourner en position violamment; la ramener doucement à sa position initiale, afin d'éviter tout dommage au système de démarrage.

Avertissement!
Pendant le démarrage du moteur au moyen de la poignée (28), ne pas tirer le levier d'activation (4).

S311480
Figure 1 S311481
Figure 2
Figure 3 S311482

Attention!
Le moteur ne peut pas être démarré au moyen de la poignée (28) lorsque le coffre (7) est ouvert. Un système de sécurité en empêche le démarrage.

Remarque
Avec le moteur en marche, le balai central tourne, alors que le balai latéral ne rougue pas, lorsqu'il est soulevé.
- Après environ 5 secondes du démarrage du moteur, relâcher le levier de l'air (starter) (A, Fig. 3) en introduisant la main dans le logement (29), sans ouvrir le coffre (7).
- Désactiver le frein à pédale (26) (optionnel).
- Baisser le balai latéral (10), puis dégager le dispositif de retenue (2) et baisser le pommeau (12) sans le tourner.

Remarque
Le balai latéral (10) peut être baissé et soulevé même pendant sa rotation.
- Tirer avec soin le levier d'activation (4) jusqu'à ce que la machine s'arrête. La vitesse d'avance est proportionnelle à la pression exercée sur le levier d'activation (4).
Arrêt de la machine
- Pour arrêter la machine, il suffit de relâcher complètement le levier d'activation (4).
- Pour arrêter le balai latéral (10), soulever le pommeau (12) sans le tourner, puis engager le dispositif de retenue (2).
- Pour arrêter le balai central (11) et le ventilateur d'aspiration (64), tourner la clé de contact (71) sur "0".
- Enfin, fermer le robinet du carburant (48) à travers le logement (29).
Machine au travail
- Ne pas s'arrêter pendant longtemps dans la même position avec les balais qui tournent : des traces non désirées pourraient rester sur le sol.
- Pour un bon travail de balayage il faut que le filtré à poussière soit le plus propre possible. Pour son nettoyage pendant le balayage, activer le secoueur en procédant comme suit :
- Tirer la poignée (20) vers l'extérieur jusqu'à fin de course, puis la relâcher tout de suite; le ressort de rappel interne provoque un coup sur le cadre du filtre à poussière, en le secouant. Répéter l'opération plusieurs fois.

Remarque
Répéter l'opération de secouement du filtre en moyenne toutes les 10 minutes pendant le travail. Varier l'intervalle en fonction de la quantité de poussière de l'endroit à nettoyer.

Remarque
Lorsque le filtre à poussière est obstrué et / ou le conteneur déchets est plein, la machine n'arrive plus à collecter ni de poussière ni de déchets.

Avertissement!
Afin d'éviter d'endommager le filtre à poussière, ne pas travailler sur un sol mouillé.
- Vider le conteneur déchets (17) chaque fois qu'il est plein ainsi qu'à la fin du travail.

Avertissement
Le moteur à essence est équipés d'un système d'alarme afin d'éviter tout dommage au moteur en cas de quantité d'huile insuffisante dans le carter. Le système d'alarme arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d'huile moteur dans le carter soit descendu au-dessous de la limite de sécurité.
Vidange du conteneur dechets
- Arrête la machine en relâchant le levier d'activation (4).
- Tourner la clé de contact (61) sur "0".
- Activer le secoueur au moyen de la poignée (20).
- Dégager le crochet (18) du conteneur déchets en tirant son extrémité inférieure.
- Sortir le conteneur déchets (17) au moyen de la poignée (19), puis le vider dans le conteneur spécial.
- Insérer le conteneur déchets (17) et engager le crochet (18).
- Démarrer le moteur.
- La machine est prête pour reprendre le travail de balayage.
Apres l'utilisation de la machine
Le travail effectué, avant de laisser la machine, il est nécessaire d'effectuer les opérations suivantes. 1. Nettoyer le filtre à poussière au moyen du secoueur manuel (20). 2. Vider le conteneur déchets (17) (voir la procédure au paragraphe précédent). 3. Soulever le balai latéral au moyen du pommeau (12). 4. Enlever la clé de contact (71). 5. Veiller à ce que la machine ne puisse pas bouger de façon autonome. 6. Actionner le frein à pédale (26), si équipé. 7. Fermer le robinet du carburant (48) à travers le logement (29).
La machine peut être déplacée par poussée avec la clé de contact (71) soit en position "0", soit en position "I".
Inactivite prolongee de la machine
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d'effectuer les opérations suivantes :
- S'assurer de garder la machine dans un endroit sec et propre.
- Soulever légèrement la machine de façon que les volets, le balai central et les roues ne touchent pas le sol.
- Utiliser le moteur à essence comme décrit dans le Manuel spécifique.
Premiere periode d'utilisation
Après la première période d'utilisation il faut :
- Après les 8 premières heures d'utilisation, contrôler le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine et vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
- Après les 20 premières heures de travail ou après le premier mois, remplacer l'huile moteur (voir le manuel du moteur à essence).
Entretien
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien.
Toutes les opérations d'entretien programme ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente autorisé.
Après le plan d'entretien programme, ce manuel contient seulement les opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes.
Pour les procédures des autres opérations d'entretien prévues par le plan d'entretien programme et d'entretien extraordinaire, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.

Attention!
Les opérations d'entretien doivent être effectuées avec la machine arrêtée, la clé enlevée et, le cas échéant, avec les batteries débranchées.
Lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer les opérations d'entretien.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
| Procédure | Lors de la livraison | Période de rodage (1) | Toutes les 10 heures (1) | Toutes les 50 heures (1) | Toutes les 100 heures (1) | Toutes les 200 heures (1) | Toutes les 300 heures (1) | Tous les 2 ans |
| Contrôle niveau huile moteur | (2) (7) | |||||||
| Contrôle filtré à air moteur | (2) (7) | |||||||
| Nettoyage et contrôle intégrité filtré à poussière | (2) | |||||||
| Contrôle et réglage hauteur balais latéraux et central | ||||||||
| Contrôle et réglage hauteur volets | ||||||||
| Contrôle fonctionnement interrupteur de sécurité ouverture coffre | ||||||||
| Contrôle fonctionnement secoueur | (3) | |||||||
| Nettoyage filtré à air moteur | (5) (7) | |||||||
| Réglage tensionneur couroie de traction | (2) | |||||||
| Contrôle visuel couroies de transmission : moteur, système de traction, balai central, balai latéral | (3) | (3) | ||||||
| Remplacement huile moteur | (7) (10) | (4) (7) | ||||||
| Contrôle / nettoyage bougie d'allumage | (7) | |||||||
| Nettoyage réservoir et filtré carburant | (6) | |||||||
| Contrôle serrage écrous et vis | (9) | (3) | ||||||
| Contrôle régime moteur | (3) | |||||||
| Remplacement courroies de transmission : moteur, système de traction, balai central, balai latéral | (3) (8) | |||||||
| Remplacement filtré à air moteur | (5) (7) | |||||||
| Remplacement bougie d'allumage | (4) (7) | |||||||
| Contrôle / réglage jeu soupapes | (6) | |||||||
| Nettoyage,chambre de combustion moteur | (6) | |||||||
| Contrôle / remplacement tuyaux carburant | (6) |
(1) Pour établir les intervalles d'entretien, noter les heures de fonctionnement. (2) Ou avant chaque utilisation. (3) Pour la procédure relative, se référer au manuel d'entretien. (4) Ou tous les ans. (5) Ou plus fréquemment dans les zones poussiéreuses. (6) Entretien de compétence d'un concessionnaire Honda autorisé, à moins que l'opérateur ne possède l'équipement et les données nécessaires pour l'assistance technique et qu'il soit qualifié pour les opérations à effectuer. (7) Pour la procédure relative, se référer au Manuel du moteur à essence. (8) Si considéré nécessaire par le responsable de l'entretien. (9) Après les 8 premières heures. (10) La première fois après 20 heures ou après un mois.

Remarque
La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-dessous est applicable à tous les types de balais.
- Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit :
- Amener la machine sur un sol plat. Tout en gardant la machine en position d'arrêt, tourner le balai central pendant quelques secondes.
- Arrêtez le balai central, déplacez la machine et l'arrêtez.
- ù la trace (A, Fig. 4) résultait différente, procéder au réglage de la hauteur du balai, en procédant comme indiqué à partir du point 2.
- Veiller à ce que la machine ne puisse pas bouger de façon autonome ; actionner le frein à pédale (26), si équipé.
- Tourner la clé de contact (71) sur "0".
- Desserrer les poignées (A, Fig. 5) sur les deux côtés de la machine.
- Au moyen des poignées (A, Fig. 5) sur les deux côtés de la machine, déplacer l'index de variation de la hauteur (B) du balai central selon le besoin, puis serrer les poignées (A).

Remarque
L'index (B, Fig. 5) devrait être placé dans la même position sur les deux côtés de la machine ; une différence de position de deux repères au maximum est admise, afin d'obtenir la trace (A, Fig. 4) de 2 - 4 cm définie au point 1.
- Exécuter à nouveau le point 1 pour vérifier le réglage de la hauteur du balai central du sol.
- Lorsque l'usure excessive des balais n'en permet plus le réglage, les replacer comme indiqué au paragraphe suivant.

Avertissement!
Une trace excessive (supérieure à 4 cm) du balai central compromet le fonctionnement régulier de la machine et peut provoquer la surchauffe des parties en mouvement et des parties électriques, en réduisant considérablement leur durée.
Préter attention pendant l'opération de contrôle susmentionné et ne pas faire fonctionner la machine en conditions différentes de celles décrites.

0,8 - 1,6 inch
2÷ 4 cm
S311457
Figure 4 Figure 5
S311458
L'utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
- Amener la machine sur un sol plat et activer le frein à pédale (26), si équipé.
- Tourner la clé de contact (71) sur "0".
- Desserrer les poignées (A, Fig. 6) sur les deux côtés de la machine.
- Déplacer les indices de variation de la hauteur (B, Fig. 6) du balai central jusqu'à porter le balai à la distance maximum du sol. Serrer les poignées (A, Fig. 6).
- Ouvrir le coffre (7).
- Desserrer la poignée (C, Fig. 6) sur le côté gauche de la machine.
- Enlever le couvercle (A, Fig. 7) du balai central en le pressant vers le bas pour dégager les dispositifs de retenue (B).
- Enlever le balai central (C, Fig. 7).
- Contrôler que le moyeu entraîneur (A, Fig. 8) est propre et non obstrué par des objets (cordes, chiffons, etc.) enroulés accidentellement.
- Installer le nouveau balai central, en orientant les poils (A, Fig. 9) comme indiqué dans la figure.
- Installer le nouveau balai central dans la machine et s'assurer que sa prise (A, Fig. 10) s'insère dans le relatif moyen entraîneur (A, Fig. 8).
- Installer le couvercle (A, Fig. 7) du balai central en engageant les dispositifs de retenue (B).
- Serrer la poignée (C, Fig. 6).
- Régler la hauteur du balai central en procédant comme indiqué au paragraphe précédent.
Figure 6
S311460
Figure 7 : S311461 Figure 8
S311462 Figure 9
Figure 10 S311463
La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-dessous est applicable à tous les types de balais.
- Contrôler la hauteur du sol du balai latéral, en procédant comme suit :
- Amener la machine sur un sol plat et baisser le balai latéral.
- Tout en gardant la machine en position d'arrêt, tourner le balai latéral pendant quelques secondes.
- Arrêtez le balai lésral, déplacez la machine et l'arrêtez.
- Contrôler que la trace laissée par le balai laté it différente, procéder au réglage de la hauteur du balai latéral, en opérant comme suit.
- Tourner la poignée (B, Fig. 11) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour régler la hauteur du sol du balai latéral.
- Exécuter à nouveau le point 1 pour vérifier le réglage de la hauteur du balai latéral du sol.
- Lorsque l'usure excessive des balais n'en permet plus le réglage, les replacer comme indiqué au paragraphe suivant.
L'utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
- Amener la machine sur un sol plat et activer le frein à pédale (26), si équipé.
- Tourner la clé de contact (71) sur "0".
- Insérer la main à l'intérieur du balai latéral et appuyer sur les languettes (A, Fig. 12) vers l'intérieur, puis enlever le balai (B) en le dégageant des quatre pivots (C).
- Installer le nouvel balai latéral dans la machine en l'engageant dans les pivots (C, Fig. 12) et dans les languettes (A).
- Régler la hauteur du balai latéral en procédant comme indiqué au paragraphe précédent.
S311464 Figure 11
S311465 Figure 12

Remarque
Outre le filtrage en papier standard, des filtres en polyester sont à disposition en tant qu'accessoires optionnels. La procédure ci-dessous est applicable à chacun de ces types.
- Amener la machine sur un sol plat. Veiller à ce que la machine ne puisse pas bouger de façon autonome ; actionner le frein à pédale (26), si équipé.
- Tourner la clé de contact (71) sur "0".
- Dégager le crochet (18) du conteneur déchets.
- Enlever le conteneur déchets (17) au moyen de la poignée (19).
- Tourner la poignée (A, Fig. 13) vers le haut (d'environ) et laisser tourner le cadre porte-filtre (B) vers l'extérieur.
- Enlever le filtre à poussière (C, Fig. 13).
- À l'extérieur, dans un endroit approprié, nettoyer le filtre à poussière en le secouant sur une surface horizontale et propre, en battant le côté (A, Fig. 14) opposé à celui du tamis (B).
- Compléter le nettoyage à l'aide d'un jet perpendiculaire d'air comprimé (C, Fig. 14) (6 Bar maximum), en souf
- Filtre en papier (standard): ne pas le nettoyer avec de l'eau ou du détergent afin de ne pas risquer de l'endommager irrémédiablement.
- Filtré en polyester (optionnel): pour un nettoyage plus profond, il est possible de laver le filtré avec de l'eau et, éventuel é plus souvent. L'utilisation de détergents pas adéquats peut compromettre les caractéristiques fonctionnelles du filtré.
- Contrôler que le corps du filtre n'a pas de déchirures.
- Si besoin est, nettoyer le long du périmètre du joint en caoutchouc (D, Fig. 13) du logement du filtre et contrôler que le joint est intact. En cas contraire, le replacer.
- Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose, en faisant attention aux indications suivantes :
- Positionner le filtré (C, Fig. 13) avec le tamis (B, Fig. 14) tourné vers la partie avant de la machine.
S311466
Figure 13 S311467 Figure 14
- Amener la machine sur un sol plat et l'ajuster en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets. Veiller à ce que la machine ne puisse pas bouger de façon autonome ; actionner le frein à pédale (26), si équipé.
- Tourner la clé de contact (71) sur "0".
Contrôle des volets latéraux
- Contrôler l'intégrité des volets latéraux (13 et 14). Remplacer les volets en présence de coupures (A, Fig. 15) supérieures à 20 mm ou de ruptures / déchirures (B) supérieures à 10 mm (pour le remplacement des volets, se référer au manuel d'entretien).
- Contrôler que la hauteur du sol des volets latéraux (13 et 14) est comprise entre 0 et 3 mm (A, Fig. 16). Si besoin est, régler la hauteur des volets, en procédant comme suit.
S311468
Figure 15 Figure 16
Figure 17
Volet gauche
- Ouvrir le coffre (7), desserrer le pommeau (A, Fig. 18) et enlever le couvercle gauche (A, Fig. 19) du balai central, en le pressant vers le bas pour dégager les dispositifs de retenue (B).
- Régler la hauteur du volet gauche (C, Fig. 19) en utilisant ses orifices oblongs (D).
- Pour la répose, exécuter les étapes 5 et 6 dans l'ordre inverse.
Volet droit
- Enlever le balai central comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Enlever la courroie (57) du balai central de la poulie (61) ; pour faciliter l'opération, tourner la poulie (61) en agissant manuellement sur le ventilateur (64).
- Enlever les vis (25), puis enlever le couvercle droit (24) avec la courroie (57).
- Régler la hauteur du volet (A, Fig. 20) en utilisant ses orifices oblongs (B).
- Pour la répose, exécuter les étapes 8, 9 et 10 dans l'ordre inverse.
Contrôle des volets avant et arrêté
- Enlever le balai central comme indiqué au paragraphe spécifique.
- Contrôler l'intégrité des volets avant (A, Fig. 21) et arrêtés (B).
- Remplacer les volets en présence de coupures (A, Fig. 15) supérieures à 20 mm ou de rupture/déchirures (B) supérieures à 10 mm (pour le remplacement des volets, se référer au manuel d'entretien).
- Controller que
- le volet avant (A, Fig. 17) touche légèrement le sol et que, de toute façon, il ne se détache pas du sol ( comme indiquédans la figure).
- le volet arrêté (A, Fig. 16) se trouve à une hauteur du sol comprise entre 0 et 3 mm (comme indiqué dans la figure).
- Si besoin est, régler la hauteur des volets en utilisant les orifices oblongs sur les vis (C et D, Fig. 19).
- Pour la reprise, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
Controle du fonctionnement de l'interrupteur de securite ouverture du COFFRE
Avec le moteur en marche, ouvrez légèrement le coffre (7) et contrôlez si le moteur s'arrête immédiatement.
Au cas où, en ouvrant le coffre (7), le moteur ne s'arrête pas, s'adresser immédiatement à un Service après-vente autorisé ou à un revendeur/agréé.
S311471
Figure 18 S311472
Figure 19 S311473
Figure 20
Figure 21 S311474
DEPISTAGE DES PANNES
| Problème | Cause probable | Remède |
| En tirant la poignée avec corde de démarriage, le moteur à essence ne démarre pas | La clé de contact n'est pas sur "l" | Tourner la clé de contact sur "l" |
| Le niveau d'huile moteur est insuffisant | Rétablit le niveau d'huile moteur (1) | |
| Le robinet du carburant est fermé | Ouvrir le robinet du carburant | |
| Le réservoir est vide | Ravitailler en carburant | |
| Le coffre n'est pas correctement fermé | Fermer correctement le coffre | |
| Le carburant n'arrive pas au carburateur | Vérifier que le carburant arrive au carburateur (1) | |
| La bougie ne produit aucune étincelle | Nettoyer / replacer la bougie (1) | |
| Le moteur s'accête pendant le travail | Le niveau d'huile moteur est insuffisant | Rétablit le niveau d'huile moteur (1) |
| Le réservoir est vide | Ravitailler en carburant | |
| Le balai létéal ne tourne pas | Le balai létéal n'est pas baisse | Baisser le balai létéal |
| La couroie ou le tensionneur du balai létéal ne fonctionnent pas correctement | Contacter un Service après-venture Nilfisk-Advance | |
| En tirant le levier d'activation la machine ne rouge pas ou rouge lentement | Le frein à pédale (optionnel) sur la roue avant est désactivé | Déactiver le frein à pédale (optionnel) sur la roue avant |
| Le tensionneur de la couroie de transmission ne fonctionne pas | Contacter un Service après-venture Nilfisk-Advance | |
| La couroie de traction ne fonctionne pas correctement | Contacter un Service après-venture Nilfisk-Advance |
Pour les instructions relatives, se référer au manuel du moteur à essence. Pour de plus amples informations, se référer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance.
Mise en decharge
Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démoleisseur autorisé.
Avant la mise en décharge, il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur :
Filtre à poussière en polyester Balais central et latéral Huile moteur Tuyaux et pièces en matériel plastique - Parties électriques et électroniques (*)
Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche.