GWAP120 - Motorisation de fenêtre CHAMBERLAIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWAP120 CHAMBERLAIN au format PDF.
| Type d'appareil | Motorisation de volet roulant |
| Installation | Mécanique |
| Modèle | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Compatibilité | Volets roulants standards |
| Commande | Manuelle ou motorisée |
| Matériau | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Normes | CE, LGA, GS |
| Service client FR | 03.87.95.39.28 |
| Service client GB | 0800 317847 |
| Service client DE | (49)-06838-907-100 |
| Service client NL | 020-684.79.78 |
| Service client IT | 02-303.52.006 |
| Service client ES | 0 900 34 66 35 |
FOIRE AUX QUESTIONS - GWAP120 CHAMBERLAIN
Questions des utilisateurs sur GWAP120 CHAMBERLAIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Motorisation de fenêtre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWAP120 - CHAMBERLAIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWAP120 de la marque CHAMBERLAIN.
MODE D'EMPLOI GWAP120 CHAMBERLAIN
Ces pictogrammes, signifiant "Attention DANGER !", invitant le lecteur à être particulièrement attentif, leur inobservation risquant d'entrainer des risques de dommages personnels ou matériels. Veuillez tire soigneusement les avertissements correspondants.

Cet entrainment est concu et testé de façon à offrir une parfaite sécurité lors de l'in-stallation et de l'utilisation, sous réserve d'une observation rigoureuse des consignes de sécurité qui vont suivre.
L'inobservation des consignes de sécurité ci-dessous peut se traduire par des dommages corporels ou matériels graves.

Veuillez tire soigneusement les presents instructions de montage pour éviter toute erreur et assurer ainsi un fonctionnement parfait de l'enrouleur automatique de courroie de volets roulants.

Faites effectuer les travaux électriques eventuellesment nécessaires par un spécialiste agreé.

Avant de procéder au montage, vérifie si l'enrouleur automatique de courroie de volets roulants n'est pas endommagé. Une sangle d'entrainment propre, flexible et exempte de tout dommage est la condition préalable requise pour assurer un fonctionnement parfait. La mise en œuvre d'équipements défectueux risque de provoquer des dommages personnels et matériels.

L'enrouleur automatique de couroie de volets roulants n'est pret a etre utilise qu'a I'etat monte sous carter fermé.

N'utilisez l'enrouleur automatique de courroie de volets roulants que dans des locaux secs et uniquement avec ses accessoires d'origine (capteur de lumière).

Pour le raccordement du bloc d'alimentation électrique, veillez à ce que la prise réseau soit toujours parfaitement accessible. Elle ne doit pas être cachée derrière des armoires ou d'autres objets.

L'enrouleur de sangle electrique doit etre place au meme endroit que I'enrouleur mecanique.Toutes les largeurs desangle jusqu'a 18mm sont utilisables.

Pour surface de volets roulants à miniprofilés en matière plastique d'environ 4,0m^2 , à miniprofilés en aluminium d'environ 2,5m^2 a maxiprofilés en matière plastique d'environ 2,5m^2

Veuillez conserver soigneusement votre acquis de paiement, ainsi que les prsentes instructions de montage. En cas de revendication de garantie, il convient de prsenter vos acrequis de paiement.

Lorsque le volet est ouvert, la sangle doit être enroulée au moins 2 fois autour de l'enrouleur supérieur du volet afin éviter tous dégats du volet roulant lors du réglage de base.

Affection des touches:
Surface max. (surface = longueur x largeur)
Mini-profilés en plastique, env. 4,0m^2
Mini-profilés en aluminium, env. 2,5m^2
Maxi-profilés en plastique, env. 2,5m^2
Etendue de la livraison :
- Un enrouleur de sangle électricque apparent - orientable à 180^
- Un transformateur avec env. 1,4 m de cable
- Une notice d'utilisation
Outillage nécessaire :
Crayon
Metre pliant
Ciseaux
- Tournevis
- Perceuse, si nécessaire
\section*{Caracteristiques techniques}:
Réf. GWAP120
Tension d'alimentation 230 V CA / 50Hz
Tension de service 24V
Force de traction env. 12kg / 120N
Couple nominal 1,2Nm
Puissance max. 35W
Consommation au repos < 0.2W
Largeur de sangle jusqu'à 18mm
Capacité d'enroulement : env. 4,0m pour épaisseur standard 1,2mm
Fonctionnement de courte durée max. 5 minutes
Classe de protection II (uniquement pour locaux secs)
Cable de raccordement secteur H05 VV-F 2x 0,75
Matériaux recyclables
Contrôle selon EN 60335
Labels de contrôle LGA/GS, CE
MONTAGE:

L'entraînement remplace les enrouleurs mécaniques pour sangles d'une largeur comprise max. 18mm.

Longueur de sangle admissible pour épaissier de sangle 1,2mm = 4,0 metres.

Pour volets roulants (sans réducteur) avec profilés en plastique jusqu'à env. 4m^2

Contrôler le bon fonctionnement de votre installation de volets roulants. Ils doivent pouvoir être levés et descendus facilement à la main. La sangle ne doit pas être effrangée, le volet ne doit pas coincer. Remplacer les pieces endommagées.
Descendre tout d'abord complètement le volet. Sortir la sangle de l'enrouleur mécanique et la découvert env. 30 cm en dessous de l'enrouleur mécanique.
Attention! le reste de sangle dans l'enrouleur mécanique peut se remboiner de manière incontrélée. Maintenir fermement la sangle restante de sorte à pouvoir la repousser lentement dans l'enrouleur mécanique.
Desserrer maintainant à l'aide d'un tournevis les vis de fixation de l'enrouleur de sangle mécanique (fig.1) apparent et保守 les vis en vue de leur réutilisation ultérieure pour la fixation de l'enrouleur de sangle électrique.
L'enrouleur de sangle électrique doit être placé au même endroit que l'enrouleur mécanique.
Vérifier si la distance entre les trous de fixation de l'enrouleur de sangle électrique concorde avec celle de l'enrouleur mécanique.
Si la distance est la même
Fixer l'enrouleur de sangle électrique à l'aide des supports prévus à cet effet. Visser les deux vis de fixation de l'enrouleur de sangle. (fig.2)
Si la distance n'est pas la même
A l'aide d'un mètre pliant, mesurer la position exacte des deux trous de fixation ou utiliser le gabarit de perçage (Voir au centre de la notice). Maintenir le gabarit de perçage à l'endroit prévu pour la fixation de l'enrouleur sur le mur (ou sur l'encadrement de fenêtre). Veiller à ce que le gabarit soit bien vertical (utiliser un niveau si nécessaire) et tracer les trous de perçage à l'aide d'un crayon. Percer les deux trous aux endroits représ à l'aide d'une perseuse. Fixer maintainant l'enrouleur de sangle électrique avec les supports prévus à cet effet. Visser les deux vis de fixation de l'enrouleur de sangle.
Veiller à la bonne fixation des vis!


A l'aide d'un tournevis, desserrer la vis du cache de la poulie d'enroulement de l'enrouleur de sangle. (fig.3) Sortir la vis jusqu'à ce que vous puissiez faire levier pour-retirer le cache de la poulie. (fig.4) Dans l'appareil, vous reconnaissez la poulie d'enroulement avec, en son centre, le système de fixation de la sangle.


Introduire maintainant la sangle par le haut dans l'enrouleur et la repousser à l'intérieur de l'appareil jusqu'à ce qu'elle arrive au milieu de la poulie d'enroulement et que vous puissiez saisir l'extrémité de la sangle. (fig.5) Veiller à ce que la sangle ne soit pas tordue entre la sortie du mur et l'enrouleur de sangle pour volets roulants. Pourmettre en place l'extrémité de la sangle dans le guide de la poulie d'enroulement, vous pouvez tener cette dernière au niveau du guidage et la sortir légèrement. (fig.6)


Introduire la sangle dans la poulie d'enroulement. L'extrémité de la sangle doit dépasser d'environ 3 cm à droite. (fig.7) Tourner la poulie vers la droite dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce la sangle soit enroulée de 2 tours complets autour du guidage, puis repousser la poulie légèrement sortie dans l'appareil. (fig.8) Refermer l'enrouleur de sangle pour volets roulants avec le cache et desserrer la vis à l'aide d'un tournevis.


Prendre maintainant le transformateur et brancher le connecteur du cable d'alimentation dans l'ouverture prévue à cet effet à la partie inférieure de l'appareil. (fig.9) Brancher le transformateur dans la prise de courant murale – le montage est désormais terminé. (fig.10)

L'enrouleur de sangle de volet roulant ne doit être utilisé qu'avce le transformateur de modele 041AGW02 livre.


Raccordement du capteur solaire GWLS1 (accessoire) :
Un capteur solaire avec connecteur et env. 1,3m de cable d'alimentation est disponible séparément en tant qu'accessoire.
Pour raccorder le capteur solaire, brancher le connecteur du capteur solaire dans la douille à six broches prévue à cet effet à la partie inférieure de l'appareil. (fig. 11+12) Nettoyer la vitre de la fenêtre et appliquer le capteur solaire à l'endetroit youlu sur la vitre. Info: en cas d'exposition directe au soleil, l'entrainment pour sangle de volets roulants abaisse le volet roulant (apres env. 15 minutes) jusqu'à la position du capteur solaire. Un nouveau mouvement de montée / descente est déclenché par actionnement de la touche de commande ou par la commande temporisée si elle est activée. Pour retirer ou déplacer le capteur solaire, tirer uniquement au niveau du téton (fig. 13) de la ventouse transparente. Le fait de tirer/appuyer sur le capuchon en plastique blanc peut entrainer la destruction du capteur solaire.



Mise en service :
S'assurer que le voit roulant peut etre deplacé librement.
Retirer tous les obstacles tels que les pots de fleurs sur la tablette de fenêtre extérieure. S'assurer également que les butées sont prsentes et solidement fixées sur le volet roulant. Appuyer sur l'une quelconque des trois touches de l'enrouleur de sangle pour volets roulants (fig.14). Le système procèle à la mesure automatique de la taille de la fenêtre en définissant les fins de coupé supérieure et inférieure.
L'enrouleur de sangle pour volets roulants lève le volet roulant vers le haut jusqu'à ce que les stoppeurs arrivent en butée (caisson du volet, maconnerie). Un renonnement est le signe du bon fonctionnement du moteur d'entrainment.
Le volet redescend ensuite automatiquement jusqu'à la fermeture complète et donc jusqu'à la fin de course inférieure.
Pour finir, le volet remonte automatiquement vers le haut et s'arrête juste avant la butée supérieure. Attention : la mesure automatique ne peut pas etre interrompu. En cas de coupure de courant ou de débranchement accidentel de la fiche pendant cette opération, il est nécessaire de recommencer cette opération depuis le début en actionnant une touche qualconque.
La mise en service est achevée au terme de cette opération. Le volet roulant peut désormais être ouvert ou fermé par simple actionnement de la touche de montée ou de descente (fig.14).
Fonction de sécurité :
Si le volet rencontres un obstacle ou se coince de travers, la commande GWAP120 s'arrête automatiquement, protégeant ainsi les personnes et les objets contre les risques de blessures ou de dommages.
Si la montée ou la descente du volet roulant doit s'effectuer de manière automatique, poursuivre au point "Commande temporisée".

Commandetemporisée:
Pour la programmation des horaires voulus, appuyer successivement brievement (max. 2 s) d'abord sur la touche inférieure „P“, puis sur la touche de montée ou de descente.
Exemple :
Actionnez le matin à 07 h 00 la touche „P“. La DEL clignote. Immédiatement après, actionnez brievement la touche de montée. Le volet roulant se déplace en position de butée supérieure, et la DEL rouge s'allume.
L'heure d'ouverture quotidienne à 07 h 00 est désormais enregistrée.
Actionnez le soit à 20 h 00 la touche „P".
La DEL clignote. Immediatement après, actionnez brievement la touche de descente. Le volet roulant se déplace en position de butée inférieure, et la DEL rouge s'allume.
L'heure de fermeture quotidienne à 20 h 00 est désormais enregistrée.
Activation/désactivation/modification de la temporisation
Désactivation - actionner brièvement (max. 2 s) la touche „P“ pour désactiver la commande. Les horaires prêégles restent cependant conservés. La diode electrolytuminescente clignote pendant env. 5 s, puis s'éteint.
Activation - actionner à nouveau brievement (max. 2 s) la touche „P". Le volet monte et descend à nouveaux aux heures prérégles. La diode electrolytescente clignote env. 5 s et reste ensuite allumée.
Modification - régler les heures voulues comme décrit au point « Commande temporisée ». Les heures préalablement régles sont écrasées.
Réglage/effacement/modification de positions supplémentaires :
Réglage
- Maintenir enforcée la touche de montée ou de descente jusqu'à ce que le volet roulant soit arrivé à la position voulue.
- Maintenir ensuite enforcée la touche „P" jusqu'à ce que le signal clignotant arrêté.
- La position intermédiaire est régée.
Effacement
- Maintenir enfoncée la touche de montée ou de descente. Le volet roulant monte ou descend.
- Dès que le point de réglage supérieur ou inférieur est atteint, le volet s'arrête.
- Maintainir ensuite enforcée la touche „P“ jusqu'à ce que le signal clignotant arrêté.
- La position intermédiaire est effacée.
Modification
Recommencer la procédure de réglage des positions comme décrit au point « Réglage ». La position intermédiaire précédemment réglée est écrasée.
Reset (effacement de tous les réglages) :
A l'aide d'un objet pointu, p. ex. un stylo à bille, appuyer sur la touche Reset (voir affection des touches). Tous les réglages que vous avez effectué sont effacés. Les réglages d'usine de l'entraine ment sont restaurés. La procédure de mise en service / mesure de la taille de la fenêtre démarreès que vous appuyez sur l'une des touches blanches.
Dépose de l'entrainment :
Fermer complètement le volet roulant. Débrancher le transformateur de la prise de courant murale,sterolier le capteur solaire de la fenetre, le cas échéant. A l'aide d'un tournevis, dévisser la vis du cache de la poulie d'enroulement sur le côte de l'enrouleur de sangle pour volets roulants, de sorte que vous puissiez faire levier poursterolier le cache de la poulie. Retrirer maintainant la sangle de la poulie d'enroulement et la sortir par le haut de l'enrouleur. A l'aide d'un tournevis, dévisser maintainant les deux vis de fixation de l'enrouleur de sangle pour volets roulants, puis remonter le cache de la poulie et le fixer à l'aide de la vis centrale.
Dépannage :
- L'entrainmente ne fonctionne pas.
La tension d'alimentation est interrompue. Contrôler le câblage entre l'entrainment et la prise de courant. Vérifier évientuelles s'il y a une coupure de courant. - Le volet roulant ne descend pas.
Dérangement de l'installation du volet roulant. Contrôler tout d'abord l'ensemble de l'installation et remédier au dérangement. Contrôler notamment les points suivants : décalage des lamelles (si elles neprésent pas un blocage lésal), butée latérale des lamelles (éventuellesment endommagée), entonnoir de guidage à l'extrémité supérieure des rails de guidage. Il se peut qu'il soit nécessaire d'ouvoir pour ce faire le couvercle du caisson du volet roulant. (Nota : selon la norme DIN 18073, le couvercle du caisson du volet roulant doit être aisément accessible et facile à déposer.) - Le volet est trop léger.
Alourdir le volet (p. ex. en plaçant un fer plat ajustat dans la lamelle inférieure).
4. Le volet ne s'arrête pas aux deux points de butée régles.
La sangle s'est détendue.
Effectuer un reset.
- Les horaires programmés sont décalés
Cause possible: (brève) coupure de courant.
L'horloge interne s'est arrêtée. Les horaires de commutation sont décalés en conséquence.
Recommencer la programmation (voir page 4).
- Ronflement à pleine charge.
La charge à tirer est supérieure à 120N (12kg).
S'assurer que le volet roulant ne coince pas. Contrcler le poids de traction au niveau de la sangle.
Pour ce faire, utiliser un pèse-personne. Montez sur le pèse-personne. Lorsque vous tirez sur la sangle, votre poids diminue de la valeur de la force à exercer sur la sangle. La différence entre给你们 poids corporel et la valeur affichée lorsque vous tirez sur la sangle ne doit pas excéder 12kg.
ATTENTION
IMPORTANT FITTING AND OPERATION INSTRUCTIONS
Gabarit de perçage pour distance entre trous de 172 mm
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit que le produit en question est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pendant une période de deux ans à partir de la date d'achat. Dès réception du produit, le premier acheteur est tenu de vérifier tout défaut apparent de celui-ci. Conditions: Cette garantie constitue le seul recours disponible pour l'acheteur selon la loi, pour tout dommage en liaison avec ou resultant d'une pièce défectueuse et/ou du produit. La garantie est strictement limitée à la réparation ou au remplacement des pieces de produit qui s'avéreraient défectueuses. Cette garantie ne couve pas les domages qui ne sont pas causés par un apparéil défectueux et qui résultat d'une utilisation abusive (y compris une utilisation qui n'est pas exactement conforme aux consignes d'installation, de fonctionnement et d'entretien préconsises par Chamberlain, un manque d'entretien et de réglage nécessaires, toute adaptation ou modification des apparéils, tous frais associés au démontage ou à la réinstallation d'une pièce réparée ou changee au remplacement des piles. Un produit sous garantie dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est reconnu sera réparé ou remplaced (au choix de Chamberlain) sans frais pour le propriétaire en ce qui concerne la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse ou du produit. Les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces neuves ou résinées, au choix de Chamberlain. Si durant la période de garantie le produit sembleprésenter un défaut, contactez votre revendeure. Cette garantie n'affecte pas les droits statutaires de l'acheteur sous la législation nationale applicable en vigueur. Cette garantie n'affecte pas non plus les droits de l'acheteur à l'égard du revendeur conformément aux termes du contrat de vente/achat. En l'absence de législation nationale ou CE applicable, cette garantie constituyaer le seul recours exclusif de l'acheteur et, dans le cadre de toute garantie expresse ou implicite concernant ce produit, ni Chamberlain ni ses associés ou distributeurs ne seront responsables de tous dommages accidentels ou relationnels. Aucune personne n'est mandatée ni autorisée par Chamberlain à assumer quelqu'autre responsabilité que ce soit en liaison avec la vente de ce produit.