MD 82309 - Autoradio MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 82309 MEDION au format PDF.
| Type d'appareil | Autoradio |
| Alimentation | 12 V DC |
| Compatibilité | ISO Schacht et connexions |
| Fonctions principales | Lecture CD, réglages audio |
| Contrôle | Push/Select boutons |
| Affichage | Écran intégré |
| Modes de fonctionnement | Mode normal et étendu |
| Installation | Montage dans emplacement standard ISO |
| Connexions | Entrées et sorties audio standard |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits |
| Nettoyage | Nettoyage recommandé sans solvants |
| Réinitialisation | Fonction reset disponible |
| Utilisation | Allumer/éteindre, mode muet |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Dimensions | Standard DIN |
| Poids | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD 82309 MEDION
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 82309 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 82309 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI MD 82309 MEDION
Consignes de sécurité 8
Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants. 8
Emploi prévu. 8
Sécurité routière 8
Ne jamais réparer soit même l'appareil. 9
Rayonnement solaire 9
Le lecteur de CD. 9
Lecteurs et prises. 9
Nettoyage de I'appareil 9
Montage. 10
Contenu de la livraison 10
Montage 11
Consignes de montage 11
Compartment et fiches ISO 12
Installer le support de montage. 12
Branchements au dos de l'autoradio 14
Mettre l'autoradio en place. 15
Panneau de commande 16
Reset 17
Demonter l'appareil. 17
Explications des câbles 18
Fonctions generales 21
Allumer/eteindre et metre en sourdine 21
Réglages du son avec PUSH/SEL 21
Réglagesétendus avec PUSH/SEL 22
Écran 24
Selection du mode (« Mode ») 24
Reset 24
Mode Radio : fonctions de base 25
Selection de la bande de réception. 25
Recherche des stations 25
Mémorisation des stations 26
Selection des stations 26
Mode Radio : Radio Data System. 27
Frequences alternatives (touche AF) 27
TA - radioguidage 28
PTY - Program Type Code (identification du type de programme) 29
Fonctionnement avec supports de données (CD audio, MP3, USB, SD/MMC, AUX) 31
Le lecteur de CD 31
La prise USB. 32
Le lecteur de cartes SD/MMC. 33
La prise AUX IN. 33
Fonctions de lecture 33
Fonctions de recherche avec les supports MP3 et WMA 34
Fonction d'enregistrement 37
Enregister à partir d'un CD audio 37
Copier des fichiers MP3 38
Enregistrement à partir de la radio ou de l'entrée audio. 38
Effacer des enregistrements 39
Utilisation de la fonction Bluetooth 40
Connector le téléphone sur l'autoradio (pairage) 40
Prendre un appel/y metre fin 41
Rejeter un appel 41
Recomposition de numero,iste des appelants 41
Commuter un appel sur le portable 41
Selection de la langue 42
Effacer la connexion 42
Téléconference 42
Streaming audio (A2DP) 42
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 43
En cas de problèmes 44
Remplacer le fusible. 45
Consignes de recyclage 45
Données techniques 46
Informations relatives à la conformité 48
Vue d'ensemble
Panneau de commande

- PWR: maintainir enfoncée quelques secondes pour allumer et eteindre l'appareil.
MUTE: presser brievement pour couper et allumer le son.
- VOL+/-: bouton rotatif de réglage du volume.
PUSH/SEL (« Push/Select »): si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif, vous affichez d'autres modes successivement. Vous pouvez alors régler ces modes en tournant le bouton.
Faire tournier la mollette PUSH/SEL après avoir pressé la touche AS/PS pendant la fonction de recherche sur supports de données : entre caractères et chiffres.

Chaque réglage reste activé quelques secondes seulement avant de repasser au réglage par défaut du volume (« Völ »). Vous pouze également quitter le réglage en pressant la touche ENT.
Presser brièvement le bouton rotatif pour désir les réglages audio suivants :
VOL: volume, BRS: basses, TRE: aigus, BRL: balance entre haut-parleurs gauche et droit, FRD: fader (volume des haut-parleurs arrêté).
Presser le bouton rotatif plus longtemps pour afficher une autre série des modes pour la fonction radio, le réglage de l'heure et autres. Dans cette série, une pression brève vous permet de passer au prochain mode respectif.
INVOL 17: réglage du volume de la radio lorsque vous l'allumez (réglage par défaut sur 17).
ADJOO:00 (OO:00 représenté l'heure) : réglage de l'heure ; voir page 22.
TRAVOL: réglage du volume de base pour les informations routières. Voir page 22.
EON ON: activer et désactiver la fonction « EON » (OFF). Voir “Mode Radio : Radio Data System”, page 27.
REC: régler MP3 (MP3) ou WMA (WMA) comme format d'enregistrement. Voir page 23.
TELVOL: volume de base du téléphone en fonctionnement Bluetooth. Voir fonctionnement Bluetooth à la page 23.
DSP NONE:CHOISSEZ ici avec le bouton rotatif entre les réglages audio FLRT (normal),CLASSIC,ROCK et POP (voir aussi page 21).
LOUD OFF: activer (OM) l'intensité sonore pour augmenter les basses et les aigus ou la désactiver (OFF) (uniquement en mode Radio).
LOC: mode de recherche local (voir page 23). OFF: réception normale.
STEREO : commutation stéreo/mono sur la bande FM (MONO). Si la réception stéreo est mauvaise, le réglage MONO peut apporter une amélioration (uniquement en mode Radio FM).
- DIS (« écran »): afficher les informations pour le mode actuel; REC: régler la fonction d'enregistrement (voir page 37)
- Écran
- AF (« Alternative Frequency »):
pression brève pour activer et désactiver le mode AF;
pression longue pour activer et désactiver le mode régional en mode AF;
voir page 27 - PTY (« Program Type »): rechercher des stations diffusant un type de programme précis
- TA (« Traffic Announcement »): activer les stations diffusant des informations routières (voir page 28)
- OPEN: ouvrir le panneau de commande
- T-UP: recherche de stations vers l'avant
- Prise USB
- T-DN: recherche de stations vers l'arrière
-
AUX IN: raccorder un autre apparéil audio avec connecteur jack
-
BAND: sélection de la bande de réception en mode Radio (FM 1, FM2, FM3, MW1, MW2)
ENTER : confirmer les saisies - 6: touche numérique et de rappel de station 6; / +10: dix titres vers le haut sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)
- 5: touche numérique et de rappel de station 5; -10: dix titres vers le bas sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)
- 4: touche numérique et de rappel de station 4; RDM (« Random »): lecture aléatoire sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)
- 3: touche numérique et de rappel de station 3; INT (« Intro »): fonction Intro sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)
- 2: touche numérique et de rappel de station 2; RPT (« Repeat »): fonction de répétition sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)
- 1: touche numérique et de rappel de station 1; PAUSE: pause et lecture sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)
- AS/PS: mémorisation automatique des stations / SCH (« Search »): recherche de titres sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB);
- MIC: microphone
- TALK: parler (fonction Bluetooth)
- MODE:CHOISIR le mode : Radio - CD/MP3 - USB - SD/MMC - AUX ;
Derrière le panneau de commande

- Fente pour une carte SD/MMC
- éjection du CD
- Témoin lumineux rouge (protection antivol)
- Témoin de fonctionnement du lecteur de CD
- Orifice de RESET : restaurer les réglages d'usine
- Compartiment à CD
Consignes de sécurité

À propos de ce mode d'emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant demettre l'appareil en marche. Tenez compte des mises en garde qui figurent sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
Conservez le mode d'emploi à bord de votre vehicule. Si vous vendez ou donnez l'autoradio, remettez aussi impératifement leprésent mode d'emploi.
Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants
Ne laissez jamais des enfants utiliser des apparils électriques sans surveillance.
Conservez également les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Ils pourraient s'étouffer!
Emploi prévu
L'autoradio est prévu uniquement pour être installé et utilisé dans des voitures particulières.
Sécurité routière

La sécurité routière a la priorité absolue. Utilisez votre autoradio uniquement lorsque les conditions de circulation s'y présent. Familiarisez-vous avec l'appareil avant de démarrer.
Dans votre vehicule, vous devez pouvoir entendre à temps les sirènes de la police, des pompiers et d'autres services de secours. Ne réglez donc jamais le volume si haut que vous risquiez d'entendre trop tard les sirènes des vehicules de secours.
Ne jamais réparer soi-même l'appareil

Avant le montage, vérifie que le cable et l'appareil ne soient pas endommages. N'utilise pas l'appareil si le boîtier ou le cable est endommaged.
N'essayez enaucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. En cas de problème, adressez-vous à notre Centre de service ou à un autre atelier spécialisé.
Rayonnement solaire
Si I'habitacle de votre vehicule a fortement chauffe, p. ex. suite à une exposition prolongée au rayonnement solaire, n'allumez pas immédiatement l'autoradio.
Attendez d'avoir roulé un moment et que l'autoradio ait pu refroidir.
Le lecteur de CD

Le lecteur de CD est un produit laser de classe 1. L'appareil est équipé d'un système de sécurité qui empêche la fuite de rayons laser dangereux au cours d'une utilisation normale. Pour prévenir tout risque de blessure aux yeux, voirlez à ne jamais manipuler ni abîmer le système de sécurité de l'appareil.
Lecteurs et prises
N'introduisez pas de corps étrangers dans les ouvertures de l'autoradio (compartiment à disque, prise USB, fente pour carte, prise AUX). Vous pourriez endommager les compartments et prises.
Insérez toujours les CD dans le compartment à disque avec la face imprimée vers le haut. N'employez jamais la force pour insérer un disque ou une carte ni pour raccorder un apparéil externe. Si vous sentez une résistance, essayez d'une autre manière ou avec un autre support.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants ni de détergents chimiques qui pourrait endommager la surface et/ou les inscriptions figurant sur l'appareil.

Protégez l'appareil de l'humidité. Ne touche pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter!
Montage
Si vous foulez installer vous-même votre autoradio, lisez les consignes de montage et de branchement figurant dans leprésent mode d'emploi. Nous给您 conseillons cependant de faire installer l'appareil par un spécialiste. Vous étés ainsi sur que votre autoradio fonctionnera parfaitement. Un cablage incorrect peut entraîner des dommages de l'appareil et de votre vehicule.
Contenu de la livraison
Veuillez vérifier l'intégrality de la livraison et nous informer dans un début de deux semaines à compter de la date d'achat si la livraison avait été incomplète. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous receivez :
Autoradio
2 fiches ISO avec câbles
Panneau de commande
Étui
Support de montage (emboîte)
2 clés pourrirer le support de montage et extraire l'appareil

Autre matériel de fixation pour le montage individuel
Le present mode d'emploi
Carte de garantie
Montage
Consignes de montage

Avant le montage, déconnectez le pole moins de la batterie du vehicule! Risque de court-circuit et d'électrocution!
Vérifiez si l'affection des prises de votre vehicule correspond à celle de l'autoradio (voir « Répartition des différents éléments du bloc ISO », p. 13).
- N'installez pas les câbles en les tirant, en les faisant passer sur des arêtes coupantes ou à proximé de pieces qui peuvent chauffer. Veillez à ne pas plier ni tordre les câbles.
- Insérez l'appareil dans le compartment d'encastrement prévu à cet effet ouCHOISSEZ pour monter I'appareil un endroit qui ne généra pas la conduite normale du chauffeur.
Raccordez brievement les cables avant de monter définitivement l'appareil. Assurez-vous que ces derniers sont bien branchés et que le système fonctionne correctement.
Si des modifications de votre vehicule s'avert neccessaires, adressez-vous à votre concessionnaire automobile/atelier spécialisé.
Installez l'appareil de manière à ce qu'il ne provoque pas de blessures en cas de freinage brusque.
Si l'appareil est monté à plus de 30^ par rapport à l'horizontal, cela peut entraîner une baisse de ses performances.
Évitez de monter l'appareil dans un endroit exposé à de fortes températures (p. ex. rayonnement solaire direct ou air chaud d'un radiateur), à la poussière, à la saleté ou à de fortes secousses. L'appareil pourrait être endommagé.
Lors du montage, respectez scrupuleusement les instructions données dans le present mode d'emploi. Avant de reconnectcer la batterie du vehicule, vérifie tous les branchements.

Angle de montage
Compartment et fiches ISO
L'autoradio est prévu pour être monté dans un compartment d'encastrement ISO standard, d'uneaille de 53 x 182 mm minimum.

En principe, le compartment d'encastrement ISO est doté de deux fiches ISO et d'un connecteur d'antenne.

Si vous véchicule ne compte pas de compartment d'encastrement ISO ou n'est pas équipé des fiches nécessaires, les connecteurs fournis peuvent être utilisés. Renseignez-vous auprès de votre atelier spécialisé, dans le commerce spécialisé ou dans les rayons spécialisés des grands magasins. Voir à ce sujet le chapitre "Explications des cables", page 18.
Installer le support de montage
Avant de procéder au montage, enlevez les deux vis situées sur la partie supérieure du boîtier de l'autoradio et servant à sécuriser le transport (marquées de petits fanions rouges) !
Tel qu'il est livre, le support de montage est glissé sur l'autoradio. Enlevez tout d'abord le support de montage du boîtier de l'autoradio.
Pour cela, introduisez les deux clés fournies à gauche et à droité entre l'appareil et le support de montage (1), jusqu'à ce que les clés s'enclenchent (2).

Puis poussez le support de montage vers l'arrière au-dessus de l'appareil (3) au moyen des clés.
Glissez le support de montage dans le compartment d'encastrement ISO.

Tableau de Bord
compartment d'encastrement ISO Support de montage
Pour fixer le support de montage dans le compartment d'encastrement, repliez le plus d'attaches possible à l'aide d'un tournevis. Choisissez les attaches qui se fixent bien sur le boîtier du compartment d'encastrement.


Vérifiez ensuite que le support de montage est solidement fixé. Le support ne doit pas pouvoir se détacher même en cas de freinage brusque!
Branchements au dos de l'autoradio
Vue d'ensemble du dos de l'autoradio :

préparer les cablages
Sortez largement les câbles se trouvant dans le compartment d'encastrement ISO de votre vehicule de telle manière que vous puissiez les raccarder avec les câbles de l'autoradio.
Pour le montage, utilisez le bloc de fiches ISO de l'autoradio. - Si les connecteurs ISO de votre vehicule ne convennent pas aux fiches ISO de l'autoradio, vous pouvez acheter des adaptateurs appropriés dans des ateliers spécialisés, le commerce spécialisé ou les rayons spécialisés des grands magasins.

Les deux connecteurs ISO de votre vehicule (pour les haut-parleurs et le courant) permettent d'etablier des liaisons électriques sûres et correctes. Si vous souhaitez malgré tout faire monter les câbles d'une autre manière, nous vous expliquons à la fin de ce chapitre la signification de chaque câble.
[1] Raccordez le connecteur d'antenne de l'antenne du vehicule et la fiche antenne de l'autoradio.
[2] Si vous utilisez un amplificateur externe, vous pouvez le raccarder avec les fiches audio Cinch rouge/blanche. Tenez ici compte également du mode d'emploi de l'amplificateur.
[3][4] Raccordez les deux connecteurs ISO du vehicule et les deux blocs ISO de l'autoradio (A pour courant et B pour les haut-parleurs).
Test de mémorisation des stations
Sur certains modèles de vehicules, l'emplacement standard des câbles plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO pour le bloc ISO A (voir à ce sujet “Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio”, page 20). Cela a pour effet que la mémorisation des stations ne fonctionne pas.
Avant de monter définitivement l'autoradio, vérifie comme suit si les stations restent mémorisées :
reconnectectez la batterie du vehicule.
Enclenchez l'allumage du vehicule.
Allumez la radio.
- Exécutez une mémorisation automatique des stations en Maintenant la touche AS/PS enforcée pendant deux secondes environ (voir à ce sujet également “Mémorisation automatique”, page 26).
Coupe l'allumage du vehicule.
Réenclenchez l'allumage et vérifie si les stations sont encore en mémoire (pour ce faire, appuyez sur les touches de rappel des stations 1 à 6).
Si les stations sont toujours mémorisées, vous pouvez monter l'autoradio.
Dans le cas contraire, utilisez un adaptateur, disponible dans le commerce spécialisé, ou faites adapter les cables dans un atelier spécialisé. Tenez compte à ce sujet du chapitre "Explications des cables", page 18.
Mettre l'autoradio en place
Poussez doucement l'autoradio dans le support de montage jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
en veillant à ne pas plier ni coincer les câbles et à ce qu'ils ne soient pas trop tendus.

Panneau de commande
Mettre le panneau de commande en place
Placez tout d'abord le panneau de commande avec le coin inférieur droit sur la broche à droite en bas du support ( comme illustré ci-contre). Vous pouvez aussi placer le panneau de commande tout d'abord avec le coin inférieur gauche sur la broche dans le support.
Puis appuyez bien fort en bas côte gauche (ou droit) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Relevez le panneau de commande.
Vérifiez que le panneau de commande est bien en place et ne peut plus bouger. Si le panneau de commande n'est pas correctement installé, des informations erronées apparaissent sur l'écran et/ou certaines touches ne fonctionnent pas correctement.

Détacher le panneau de commande
Appuyez sur la touche OPEN.
Poussez le panneau de commande légèrement vers la droite ou la gauche puis tirez tout d'abord un côté puis l'autre.

Protection antivol
Lorsque le panneau de commande n'est pas placé dans le support, levoyant antivol clignote sur l'appareil.

Contacts
Si le panneau de commande est retire, les contacts du panneau de commande et de l'autoradio sont à nu.

Veillez à ne pas salir les contacts à nu. Des contacts salis peuvent entrainer un dysfonctionnement de l'autoradio. Conservez toujours le panneau de commande dans son étui de protection.
Au besoin, nettoyez les contacts avec un chiffon propre, sec et non pelucheux.
Reset
PourmettreI'autoradio en marche,appuyez avec la mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans I'orifice de RESET.
En cas de dysfonctionnement de l'autoradio persistenté même si vous éteignez et rallumez l'appareil, appuyez avec la mine d'un crayon ou un autre object pointu dans l'orifice de RESET.

Démonter l'appareil
Retirez le panneau de commande.
Enlevez le support de montage.
Introduisez les clés croite et gauche dans la fente respective sur le (:oté de l'appareil. Les deux attaches retrouvent leur position initiale et vous pouvez extraire l'appareil.

Explications des câbles

La signification des cables est utile si ceux-ci doivent'être posés d'une autre manière que celle désrite dans le present mode d'emploi. Pour cela, adressez-vous à un atelier spécialisé en lui fournissant les fiches ISO livrées avec l'appareil ainsi que les informations duprésent
chapitre.
Pour raccorder l'autoradio et les connecteurs ISO de votre vehicule, vous n'avez pas besoin des explications suivantes.
Deux fiches ISO avec câbles sont fournies avec l'appareil :
Fiche avec cables électriques pour bloc de fiches ISO A
Fiche avec cables de haut-parleurs pour bloc de fiches ISO B
Vue d'ensemble des fiches ISO A : courant

Mémoire de réserve (jaune)
Le cable jaune de mémoire de réserve doit être relié au plus permanent. Sinon, la的记忆isation des stations ne fonctionnera pas (voir. "Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio", page 20).
Câble de relais de l'antenne (bleu)
Le cable bleu est destiné à une antennene commandée par relais. Le relais sort automatiquement l'antenna lorsque la radio est mise en marche. Lorsqu'elle est éteinte, l'antenna reste à nouveau.
Ce cable de relais peut aussi servir à commander un amplificateur externe. Pour un branchement correct, reportez-vous au mode d'emploi de l'amplificateur.

Ne raccordez jamais le cable bleu et le cable moteur de l'antenne commande par relat, vous risqueriez d'endommager l'autoradio!
Vue d'ensemble des fiches ISO B : haut-parleurs


Si le vehicule est équipé uniquement de haut-parleurs avant et que les câbles pour les haut-parleurs arrêt sont donc inutiles, les extrémités à nu de ces câbles doivent être isolées de manière appropriée.
Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio
| Bloc ISO | BLOC B - haut- parleurs | BLOC A - alimentation électrique | |||
| B | 1|3|5|7|2|4|6|8| | 1 | arrière droit + | 1 | |
| 2 | arrière droit - | 2 | |||
| 3 | avant droit + | 3 | |||
| A | 1|3|5|7|2|4|6|8| | 4 | avant droit - | 4 | Plus permanent (tension de bord permanente de 12 V) |
| 5 | avant gauche + | 5 | Antenne auto (aussi pour amplificateur externe, etc.) | ||
| 6 | avant gauche - | 6 | |||
| 7 | arrière gauche + | 7 | Plus de commutation (tension active de 12 V, via la clé de contact) | ||
| 8 | arrière gauche - | 8 | Masse | ||
Problèmes de permutation des câbles
Sur certains modèles de vehicules, l'emplacement standard des cables plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO pour le bloc ISO A. Dans ce cas, certaines fonctions ne fonctionnent pas correctement, p. ex. les stations mémorisées ne sont pas conservées.
Il est alors nécessaire de permuter le cable pour le plus de commutation (rouge) et le cable pour le plus permanent (jaune) dans le bloc de fiches ISO. Des adaptateurs appropriés sont disponibles dans le commerce spécialisé.
Fonctions générales

N'allumez pas l'autoradio pendant une période prolongée lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie du vehicule pourrait se décharger et le vehicule, ne plus démarrer.
Allumer/éteindre etmettre en sourdine
Maintenez la touche PWR/MUTE enfoncée pendant quelques secondes pour allumer et eteindre l'appareil.
L'appareil s'allume également si vous appuyez sur une touche quelconque, excepté la touche OPEN.
En appuyant brivement sur la touche PWR/MUTE, vous allumez ou coupez seulement le son (« MUTE » =mettre en sourdine).
Appuyez encore une fois sur PWR/MUTE pour remettre le son.
Réglages du son avec PUSH/SEL
Volume
Dans sa fonction de base (sans pression de touche), le bouton PUSH/SEL sert à régler le volume (VOL+/VOL-).
Tournez la molette dans un sens ou dans l'autre pour baisser ou augmenter le volume.

Réglez le volume de manière à pouvoir entendre distinctement à tout moment les sirènes de vehicules de secours !
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton PUSH/SEL pour afficher le réglage actuel des basses (BRS), des aigus (TRE), de la balance (BAL) et du fader (FAD).
Tournez le bouton PUSH/SEL pour modifier les réglages.

Les basses et les aigus ne peuvent pas etre regles si le réglage DSP NONE de I'égaliseur a ete modifie (voir « Égaliseur »).
Réglages étendus avec PUSH/SEL
Le bouton PUSH/SEL vous permet de partager en plus au réglage du volume d'allumage, de l'heure, du volume du radioguidage, de la fonction EON, du format d'enregistrement, de l'égaliseur, de l'intensité sonore, de la sensibilité de la réception et du signal stéreo.
Maintenez le bouton PUSH/SEL enforcé pendant deux secondes environ puis pressez-le plusieurs fois pour afficher les réglages suivants :
INVOL - régler le volume d'allumage
Tournez le bouton PUSH/SEL pour régler le volume de base de l'autoradio lorsque vous l'allumez.
ADJ - régler l'heure
Votre autoradio est équipé d'une horloge RDS. L'horloge se règle automatiquement lorsque la fonction EON est activée et continue également à fonctionner lorsque la radio est étente. Si vous ne receivez pas de signal RDS, vous pouvez aussi régler l'heure manuellement.
Tournez le bouton PUSH/SEL vers la croite pour régler les heures ou vers la gauche pour régler les minutes.
TAVOL - régler le volume du radioguidage
Vous pouvez régler un volume plus haut pour le radioguidage, ce qui vous permet d'entendre les messages d'informations routières distinctement même lorsque le volume de la radio est faible.
Tournez le bouton PUSH/SEL pour régler le volume sur le niveau souhaité pour les informations routières.
EON - activation/désactivation de la fonction EON
Avec les informations de station étendues « EON » (Enhanced other network), vous disposez d'une fonction supplémentaire de recherche d'une station diffusant des informations routières. L'appareil passe alors automatiquement d'une station n'émettant pas d'informations routières sur une station de radioguidage (ou diffusant un certain type de PTY). À la fin du message d'informations routières, l'autoradio revient automatiquement à la station précédente.
Tournez le bouton PUSH/SEL pour activer (EON ON) ou désactiver (EON OFF) la fonction EON.
Tel qu'il est livre ou après un reset, l'appareil est reglé sur EON OM.
REC - régler le format d'enregistrement
Tournez le bouton PUSH/SEL pour régler le format d'enregistrement pour l'enregistrement sur des supports de données SD/MMC ou USB sur MP3 (fichiers MP3) ou WRR (Windows Media-Audio).
TELVOL - régler le volume du téléphone
Tournez le bouton PUSH/SEL pour régler le volume de base souhaité pour les appeals téléphoniques.
DSP - régler l'égaliseur
Yououpouvezselectionnerunparametre sonore pourla restituationdu son.
Tournez le bouton PUSH/SEL pourCHOISER entre les reglages CLAS,ROCK, POP,FLAT et NONE.
Avec le réglage FLAT,tous les réglages de l'égaliseur sont remis à zéro.

Si vous sélectionnez un autre réglage que le réglage de base DSP NONE, vous ne pouvez plus régler séparément les aigus et les graves (voir "Réglages du son avec PUSH/SEL" à la page 21).
LOUD - activer/désactiver la fonction Loudness
Tournez le bouton PUSH/SEL, pour activer (LOUD ON) ou désactiver (LOUD OFF) la fonction Loudness (intensité sonore).
Cette fonction a pour effet d'augmenter les graves lorsque le volume est faible.
LOC - régler la sensibilité de réception (uniquement en mode Radio)
Tournez le bouton PUSH/SEL pour affaibrir la sensibilité de réception de l'entrée antenne (LOC OM) ou régler une sensibilité normale (LOC OFF).

Si, lors du réglage des stations, seules les stations locales émettant des signaux puissants doivent être captées, la fonction activée est efficace avec les stations FM. Pour éviter un affaiblissement permanent trop important du signal d'antenne, une fois la recherche des stations terminée, réglez à nouveau une sensibilité normale (LOC OFF).
STÉRÉO - régler la réception stéréo ou mono (uniquement en mode Radio FM)
La plupart des stations FM sont diffusées en stéreo. En cas de réception stéreo, l'affichage (O) apparaît sur l'écran. Si les conditions de réception sont défavorables, il peut être nécessaire de régler la réception mono afin d'améliorer la qualité de réception.
Tournez le bouton PUSH/SEL, pour régler la réception stéreo (STEREO) ou mono (MONO).
Écran
En appuyant plusieurs fois sur la touche DIS/REC, vous pouvez commuter l'affichage de l'écran comme suit :
En mode Radio: « CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY > Fréquence radio > Affichage RDS.
En mode CD: «CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY > Fréquence > Affichage RDS > Lecture ou informations CD/MP3.
En mode USB ou Carte : « CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY* > Fréquence > Affichage RDS > Informations sur la lecture du support USB ou de la carte SD/MMC.
En mode AUX: « LT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY > Fréquence* > Affichage RDS > Affichage « RUX ».
- Les fonctions PTY sont envoyées par les stations de radio dans un volume variable ; voir aussi le chapitre “Mode Radio : Radio Data System”, page 27. Si vous ne captez pas d'informations RDS ou PTY, PTY NONE s'affiche sur l'écran. Chaque affichage n'apparait que durant quelques secondes.
** Si aucune féquence n'est captee, PS NONE s'affiche sur l'écran.
Sélection du mode (« Mode »)
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour passer en réception radio, mode CD (CD), mode Carte (5D/4M), mode USB (USB) ou mode AUX (RUX). Attention: un support de données doit être inséré ou raccordé pour pouvoir passer dans le mode respectif.
Reset
Pour restaurer les réglages d'origine de l'autoradio, appuyez avec un objet pointu, p. ex. un stylo, dans l'orifice de RESET. Cet orifice se trouve derrière le panneau de commande.
- Executez un RESET
- lors de la première mise en marche une fois les câbles branchés,
- si certaines touches de fonction ne fonctionnent pas,
- si un message d'erreurs affiche sur l'écran.

Mode Radio : fonctions de base
Sélection de la bande de réception
- Appuyez sur la touche BAND pour commuter entre FM (FM1, FM2, FM3) et moyennes ondes (MO1 et MO2). Vous pouvez<mémoriser six stations dans chaque bande.
i Les trois bandes de réception FM1, FM2 et FM3 et les deux bandes de réception MO1 et MO2 couvrent respectivement la même gamme de fréquences. Vous pouvez de cette manièreémoriser jusqu'à 18 stations FM et 12 stations MO.
Recherche des stations
Recherche automatique
Appuyez brievement sur la touche 山 ou pour demarrer la recherche automatique des stations. L'appareil recherche alors automatiquement la station suivante.
Pour stopper la recherche, appuyez sur ou I.
Recherche manuelle
Si vous appuyez un peu plus longtemps sur la touche « ou «, vous activez la recherche manuelle des stations. MANUAL s'affiche sur l'écran.
Modifiez alors la valeur avec ou
Recherche des stations AF
En mode AF, si la réception de la fréquence d'origine devient trop faible, la radio en mode FM passée automatiquement à une station diffusant le même programme avec une fréquence alternative (« AF » = « Alternative frequency ») (voir “Fréquences alternatives (touche AF)”, page 27).
Pour activer le mode AF, appuyez une fois sur la touche AF. AF s'affiche sur l'écran.
- Appuyez alors, dans l'une des trois bandes de réception FM1, FM2 ou FM3, sur la touche ↓ ou ↑ pour rechercher sur la bande FM des stations émettant un signal AF.
La recherche s'arrête chaque fois qu'une telle station est captée.
Pour désactiver le mode AF, appuyez à nouveau sur AF. Les affichages disparaisent.

À la livreaison ou après un reset, le mode AF est activé.
Mémorisation des stations
Mémorisation manuelle
Lorsque la recherche a capté une station, appuyez pendant deux secondes environ sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6. Six stations peuvent être mémorisées dans chaque bande de réception (FM1, FM2, FM3, MO1 et MO2).
Au bout de quelques secondes, la recherche automatique des stations se poursuit.
Mémorisation automatique
Maintenez la touche AS/PS enfoncée pendant deux secondes environ. Les six stations les plus puissantes sont recherchées dans la bande de réception actuelle. Les stations captées sont automatiquement mémorisées aux numéro des rappel de station 1 à 6. Chaque station captée est écoutee pendant environ cinq secondes. C'est ensuite la station mémorisée sous le numéro 1 qui est écoutee.
Si vous souhaitez stopper la recherche, appuyez sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6.
Sélection des stations
Sélection des stations en mémoire
- Choisissez la bande de réception avec BAND.
En appuyant sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6, vous scélectionné à nouveau les stations méorisées.
Défilament des stations mémorisées
Yououpezecouterlesstationsmémorisesede la fréquence actuelle.
- Choisissez la bande de réception avec BAND.
Appuyez brievement sur la touche AS/PS. Chaque station est écoute durant environ cinq secondes.
Si vous souhaitez rester sur une station, appuyez brievement sur la touche AS/PS.
Mode Radio : Radio Data System
Radio Data System est un service proposé par les stations de radio. Outre les retransmissions musicales et vocales classiques, des informations supplémentaires sont émises sous la forme de signaux numériques codés, qui peuvent être affichés par l'autoradio. Ces informations, telles que le nom de la station ou le titre du morceau joué, sont affichées sur l'écran.
Si la station n'émet pas de signaux RDS, la fréquence s'affiche au lieu du nom de la station.
Si la station qui émet les signaux RDS met également à disposition des informations routières, « TP » (« Traffic Program » = programme de radioguidage) s'affiche sur l'écran.
Fréquences alternatives (touche AF)
Une fonction du service RDS est la fonction AF sur la bande FM (« AF » = « fréquences alternatives »). En mode RDS, l'appareil passée automatiquement sur une autre fréquence dés que l'on quitte la bande de réception d'une station radio. Cette commutation n'est possible que si le code PI coïncide également (le code PI est l'identification de programme qui désigne sans équivoque programmes et chaînes de stations). On évite ainsi que la radio passée à une fréquence occupée par un autre programme.
Appuyez brièvement sur la touche AF pour activer ou désactiver la fonction AF pour le mode Radio Data System. Lorsque la fonction est activée, « AF » s'affiche sur l'écran.

L'affichage AF clignote sur l'écran si aucune information Radio Data System n'est disponible.
Mode Programmes régionaux
Certaines stations diffusent des programmes régionaux à des moments précis de la journée. En mode Programmes régionaux, la radio ne peut passer à une fréquence qui diffuse un autre programme régional.
Pour activer ou désactiver le mode Programmes régionaux, maintenez enfoncée la touche AF pendant plus de deux secondes. Lors de l'activation, REG ON s'affiche brievement sur l'écran.
TA - radioguidage
"TA (« Traffic Announcement ») est le mode de radioguidage. Lorsque la station émet des signaux RDS et met à disposition des informations routières, la fonction TA étant activée, l'appareil passé immédiatement des autres modes (p. ex. mode CD) en mode Radio des que des informations routières sont diffusées. Lorsqu'un message d'informations routières est diffusé, si le son actuel est inférieur au niveau régle à la fonction TA VOL, il est automatiquement augmente à ce niveau (réglage par défaut sur « 16 »; voir page 22).
Les stations diffusant des messages d'informations routières sont signalées par « TP » sur l'écran.
Appuyez sur la touche TA pour activer ou désactiver la fonction TA. Avec les stations diffusant des informations routières, « TA » clignote sur l'écran. Avec les stations ne diffusant pas de telles informations, « TA » est affché en permanence sur l'écran.
- Pendant la diffusion du message d'informations routières, l'affichage « TA » reste allumé en permanence. En cas de stations ne diffusant pas d'informations routières, la lecture radio passe automatiquement sur une station de radioguidage.
Si la radio passe du mode CD/MP3, USB, SD/MMC ou d'une station ne diffusant pas de messages d'informations routières à une station de radioguidage, vous pouvez interrompre ce processus. Pour cela, appuyez brievement sur la touche TA. La fonction TA est alors interrompue et l'appareil revient au dernier mode sélectionné sans que le mode TA soit désactisé.

Si la fonction TA est activée, pendant la recherche de stations, seules peuvent être captées ou mémorisées les stations émettant un signal de radioguidage.
PTY - Program Type Code (identification du type de programme)
« PTY » est une fonction avec laquelle l'autoradio recherche des stations en fonction d'un type de programme préselectionné.
Appuyez sur la touche PTY pour activer la recherche PTY. « PTY » s'affiche sur l'écran.
Lors de la recherche de stations avec les touches « ou «, seules sont alors prises en compte les stations du code PTY actuellément sélectionné (voir liste à la page suivante).
Appuyez a nouveau sur la touche PTY pour désactiver la recherche PTY.
Réglage des codes PTY
- Maintenez la touche PTY enforcée et tournez ensuite le bouton PUSH/SEL pour définir le code PTY.
Rechner une station selon le code PTY
Si, au cours de l'affichage d'un code PTY, vous appuyez brievement sur la touche PTY ou sur les touches ou , une recherche démarre immédiatement pour trouver des stations qui correspondent à ce code PTY.

Si la radio ne capte pas d'informations PTY, NOT FND s'affiche sur l'écran à la fin de la recherche. La recherche prend fin au niveau de la station régée en dernier.
Les types de programme suivants sont possibles :
NEWS: nouvelles
AFFAIRS: événements actuels
INFO : guide, informations
SPORT: événements sportifs
EDUCATE: éducation
DRAMA: pieces radiophoniques
CULTURE: culture
SCIENCE: sciences naturelles et technologie
VARIANT: divers
POP M: musique pop
ROCK M: musique rock
EASY M: musique légère
LIGHT M: musique classique légère
CLASSICS: classique
OTHER M: autre musique
WEATHER: météo
CHILDREN: programmes pour enfants
SOCIAL: social, activités
RELIGION: religion, éthique
PHONE IN: stations pouvant être appelées
TRAVEL: voyages
LEISURE: activités de loisirs
JAZZ: jazz
COUNTRY: musique country
NATION M: musique d'autres pays
OLDIES: musique des années 50-70
FOLK M: musique folk
DOCUMENT: reportages d'actualité
TEST: test d'urgence
ALARM: avis de catastrophe

Attention : ces informations dépendent de la région, de la station de radiodiffusion et de l'émetteur.
Fonctionnement avec supports de données (CD audio, MP3, USB, SD/MMC, AUX)
L'autoradio est équipé de différents lecteurs et prises et peut dire participés formats audio :
| Lecteurs et prises | Supports de données et formats |
| Lecteur de CD | Pour CD audio du commerce et CD gravés soi-même contenant des fichiers MP3 ou WMA. Les CD peuvent également être au format CD-R et CD-RW. |
| Prise USB | Pour clé USB* ou lecteur MP3* |
| Lecteur de cartes SD/MMC | Pour cartes mémoire SD/MMC* avec fichiers MP3 ou WMA |
| Prise AUX IN | Pour le raccordement d'appareils audio externes, p. ex. d'un lecteur de CD, au moyen d'un connecteur jack 3,5 mm |
| Mode A2DP | Les fichiers audio sont transférés de l'appareil Bluetooth sur la radio. |
| *La compatibilité avec tous les lecteurs MP3, clés USB ou cartes mémoire disponibles sur le marché ne peut être garantie. |

Les fonctions de lecture des différents supports de données sont, à quelques détails près, identiques et sont décrites ensemble dans leprésent mode d'emploi (voir page 33).
Les fichiers MP3 et WMA possèdent leur propre fonction de recherche et d'affichage (voir page 34).
Le lecteur de CD
Le lecteur de CD se trouve derrière le panneau de commande. Outre les CD audio du commerce, l'autoradio peut également dire les formats CD-R et CD-RW.
Insertion et retrait d'un CD
Appuyez sur la touche OPEN pour abaiser le panneau de commande.
Insérez le CD dans la fente, face imprimée en haut.
Refermez le panneau de commande. Les données sont entrées en mémoire (voir prochaine section « Affichage lors de l'entrée en mémoire ») puis la lecture commence.
Pour-retirer le CD, ouvre à nouveau le panneau de commande. Appuyez sur la touche OPEN et (éjection). Le CD est éjecté. L'autoradio passe en mode Radio.

Ne roulez pas avec un CD éjecté.
Affichage lors de l'entrée en mémoire
Pendant que les données sont entrees en mémoire, « TOC RERD » = litre la table des matières (« TOC » = « Table of Contents » = table des matières) s'affiche sur l'écran.
Si le support de données est vide, « MD FILES » (= aucun fichier) s'affiche.
Pas de saut du CD en cas de secousses
L'appareil est équipé d'une fonction anti-choc qui sert à compenser les vibrations résultat p. ex. de routes accidentées et à assurer une lecture sans interruption même si l'appareil rouge. Lorsque l'appareil est mis en marche, la mémoire se remplit automatiquement de données :
– sur les CD audio pendant 8 secondes ;
- sur les CD MP3 pendant 100 secondes.
La prise USB
Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou un autre support de données USB au niveau de la prise USB située sur la façon de l'appareil.
Votre autoradio peut utiliser des supports de données USB jusqu'à 8 Go (testé),
la structure de repertoires pouvant contenir un maximum de 99 dossiers et 990 fichiers.
Raccordement d'un apparéil USB
Branchez votre apparéil USB (p. ex. une clé USB ou un lecteur MP3) dans la prise. TOC RERD s'affiche sur l'écran. L'autoradio recherche les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données et « USB » s'affiche sur l'écran.
Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez selectionner la prise USB avec MODE.
La lecture de fichiers sur le support de données externe et la fonction de recherche sont identiques à celles des CD MP3.
Le lecteur de cartes SD/MMC
Le lecteur SD/MMC se trouve derrière le panneau de commande.
Insertion et retrait de la carte
Appuyez sur la touche OPEN pour abaiser le panneau de commande.
Introduisez la carte mémoire avec les contacts à droite et le coin biseauté en haut dans la fente pour carte. L'autoradio recherche les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données et « SD/MAC » s'affiche sur l'écran.
Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez selectionner la prise USB avec MODE.
La prise AUX IN
Voussouspoucezbrancherunautresappareilaudio,p.ex.unlecteurdeCD,avecan connecteur jack3,5mm dans la prise AUXIN deI'autoradio.
RUX s'affiche sur I'ecran.
Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez selectionner la prise USB avec MODE.
La lecture de fichiers sur le support de données externe et la fonction de recherche sont identiques à celles d'un CD audio ou MP3.
Fonctions de lecture
Pour la lecture via un téléphone portable, voir aussi "Streaming audio (A2DP)", page 42.
Pause et lecture
La touche PAUSE (touche numérique 1) vous permet d'interrompre la lecture. Pendant la pause, l'affichage clignote sur l'écran.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour poursuivre la lecture.
Saut de titre
Avec la touche I▲ ou ▷, vous pouvez désir le titre suivant ou precedént. Le nombre du titre est affché sur l'écran.
Avec les touches -10 et +10 (touches numériques 5 et 6), vous pouvez sauter de dix titres en arrêté ou en avant.
Avance/retour rapide
Maintenez la touche 山 ou enforcée un peu plus longtemps pour lancer une avance/un retour rapide. Relâchez la touche pour stopper l'avance/le retour rapide.
Répétition
Appuyez une fois sur la touche RPT (touché numérique 2). RPT s'affiche sur l'écran. Le titre en cours est répété.
En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de lecture normale.
Lecture brève d'un titre
Appuyez sur la touche INT (touche numérique 3). Les titres sont lus successivement pendant environ 10 secondes.
En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de lecture normale.
Lecture aléatoire de tous les titres
Appuyez sur la touche RDM (touche numérique 4). Une lecture aléatoire est démarrée.
En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de lecture normale.
Recherche d'un titre
Appuyez sur la touche AS/PS. Le numéro du titre actuel clignote sur l'écran.
Tournez le bouton PUSH/SEL ou appuyez sur les touches 山山 / 山山 pour regler un autre numero de titre.
Pour les nombres de titres à plusieurs chiffres, tournez le bouton PUSH/SEL pour saisir le dernier chiffre et appuyez ensuite sur le bouton PUSH/SEL pour afficher le prochain emplacement, etc.
- Une fois le nombre de titre souhaité entre, appuyez sur la touche BAND pour écouter le titre.
Fonctions de recherche avec les supports MP3 et WMA
Le format MP3 comporte des fonctions de recherche particulières. Outre la recherche de nombres de titres, vous pouvez aussi rechercher des noms de titres et de repertoires.
Cette fonction ainsi que les autres fonctions spécifiques aux MP3 dépendent essentiellement du CD MP3. Tenez-en compte dés la création de ce CD (voir section suivante).
Tous les codages MP3 courants peuvent être lus.
Création de supports MP3 ; tags ID3

À l'instar des CD de données, les supports de données avec fichiers MP3 (CD-ROM, clés USB, etc.) peuvent contenir des titres individuels ou des repertoires. Lors de la création du support de données, veillez à ne pas enregistrer les titres sur le même niveau que les repertoires, mais seulement dans les repertoires. Un mélange de titres et de repertoires sur le même niveau pourrait entrainer des problèmes lors de la lecture.
Lors de la création du fichier MP3, vous pouvez par ailleurs enregistrer des «tags ID3» (nous recommendons l'utilisation d'un éditeur de tags ID3 pour la saisie), c'est-à-dire un bloc d'informations sur un CD MP3, localisé sur le MP3 après les informations musicales propremment dites. Il peut s'agir p. ex. d'informations sur l'interprête, le titre, le nom de l'album, l'année de sortie ou encore d'un bref commentaire.
L'autoradio est en mesure de dire ce bloc d'informations et peut l'afficher sur I'écran. Les différentes informations sont successivement affichées sous forme de texte défilant.
Recherche de titres
Recherche de nombres de titres
Pour rechercher un numéro de titre, procédez exactement comme avec un CD audio (voir "Recherche d'un titre" à la page 34). Non seulement les titres du niveau supérieur du réseau sont affichés, mais aussi tous les titres se trouvant sur le support de données.
Recherche de noms de titres (lettres)
Appuyez deux fois sur la touche AS/PS. Le premier emplacement clignote.
Vous pouvez maintainant rechercher le début d'un titre à l'intérieur du repertoire actuel enCHOISIGANT une lettre avec le bouton PUSH/SEL ou les touches 山 / 山 山
Lorsque vous avez trouvez la première lecture du titre, appuyez sur PUSH/ SEL. La lecture apparait sur l'écran et le prochain emplacement clignote.
Avec le bouton PUSH/SEL ou les touches 山山 / 山山 , recherche la deuxieme lecture du titre et, lorsque vous I'vez trouvée, appuyez sur le bouton PUSH/SEL. La deuxieme lecture apparait sur I'ecran et le troisieme emplacement clignote.
Avec le bouton PUSH/SEL ou les touches 山山 / 山山 , recherche la troisième lecture du titre et, lorsque vous l'avez trouvée, appuyez sur le bouton PUSH/SEL. La troisième lecture s'affiche sur l'écran.
À la fin, appuyez sur la touche BAND pour écouter le titre.
Recherche de repertoires
Recherche à partir du réseau racine
Appuyez trois fois sur AS/PS. Le repertoire supérieur (répertoire « racine ») s'affiche.
Avec le bouton PUSH/SEL ou les touches 山山 / 山山 , vous pouvez Maintenant parcourir tous les repertoires et titres et selectionner un repertoire.
Appuyez sur BAND pour écouter les titres de ce répertoire.
Fonction d'enregistrement

Remarque : veuillez respecter les dispositions légales s'appliquant à votre lieu de résidence pour réaliser des copies d'oeuvres protégées par des droits d'auteur. En cas de doutes, veuillez vous adresser à un spécialiste proche de chez vous.
Enregister à partir d'un CD audio
Avec votre autoradio, vous pouvez également enregistrer des données du lecteur de CD sur un support de données USB externe ou sur une carte SD/ MMC.
En mode CD, maintenez la touche DIS/REC enfonnée.
L'indication USB ALL s'affiche sur l'écran (si la cible d'enregistrement est SD/MMC, SD/MMC ALL s'affiche).
- Appuyez plusieurs fois sur la touche DIS/REC pour sélectionner soit l'option d'enregistrement USB/MMC-ALL (enregistrer tous les titres) soit USB/MMC-ONE (enregistrer un titre).
Démarrez l'enregistrement en appuyant sur la touche BAND.
Les données audio sont alors enregistrées sur le support dans le format définit précedemment (MP3 ou WMA, voir "REC - régler le format d'enregistrement" à la page 23). Au début de l'enregistrement, l'indication RECORD s'affiche brievement sur l'écran.
Ensuite, un « R » en préfixe signale que l'enregistrement est en cours.

Remarque : lorsque le support USB est plein, l'enregistrement passé automatiquement sur le lecteur de cartes à condition qu'une carte mémoire soit insérée (voir chapitre suivant).
PourmetrefinàI'enregistrement,appuyezune nouvelle fois brievement sur la touche BAND.Lorsque I'indication Writ s'est affichee brievement sur I'écran,I'enregistrementestachéve.L'enregistrementprend fin également siyoupassez dans unautre mode (Radio,Aux,etc.).
- Vous pouvez à nouveau dire les données, en passant en mode USB ou SD/ MMC à l'aide de la touche MODE, puis afficher le titre correspondant à partir du support de données.
Copier des fichiers MP3
Vous pouvez copier différents titres d'un CD MP3 sur le support de données USB externe ou une carte SD/MMC.
Lors de la lecture d'un titre sur un CD MP3, maintenez la touche DIS/REC enforcée.
COPY MRC s'affiche sur I'écran.
Appuyez plusieurs fois sur la touche DIS/REC pour selectionner soit l'option de copie COPY USB (copier sur support de données USB) soit COPY MMC (copier sur carte SD/MMC).
i Remarque : si un seul support de données se trouve dans l'appareil, le processus de copie démarre immédiatement ! Le processus de copie prend fin si vous passez dans un autre mode (Radio, Aux, etc.).
Démarrez le processus de copie en appuyant sur la touche BAND.
Au cours du processus de copie, COPY s'affiche sur l'écran et une indication de pourcentage de 01 à 100 vous indique la progression du processus de copie. Lorsque
COPY 100 s'affiche, le processus de copie prend fin et la lecture du titre MP3 se poursuit.
Enregistrement à partir de la radio ou de l'entrée audio
Votre autoradio vous permet egressement d'enregistrer des données a partir de la radio ou de l'entrée audio sur une clé USB ou une carte mémoire.
- Insérez un support d'enregistrement dans la fente pour cartes ou la prise USB et, avec la touche MODE, sélectionnez le mode Radio ou le mode RUX. Démarrez le cas échéant la lecture de l'appareil audio externe.
Maintenez la touche DIS/REC enfonnée.
REC pnc s'affiche sur I'ecran.
Appuyez plusieurs fois sur la touche DIS/REC pour sélectionner l'option d'enregistrement USB (enregistrer sur un support mémoire USB) ou MMC (enregistrer sur une carte mémoire SD/MMC).
Démarrez le processus de copie en appuyant sur la touche BAND.
Pourmettre fin à l'enregistrement,appuyez une nouvelle fois brievement sur la touche BAND.L'enregistrement prend fin également si vous passez dans un autre mode (Radio,CD,etc.).Lorsque I'indication WRT s'est affichee brievement sur I'ecran,l'enregistrement est achieve.

Remarque concernant les fichiers d'enregistrement
Les morceaux sont enregistrés sur le support de données avec les designations suivantes :
Enregistements à partir d'un CD audio : TRAC01, TRAC02 ...
Enregistements à partir d'un CD MP3 : MUSIC01, MUSIC02 ...
Enregistements radio : TUNERO1, TUNERO2 ...
Enregistements AUX : AUXIN01, AUXIN02, etc.
Les enregistements de CD audio et radio sont réalisés en stéreo à un débit de 128 kbps ou une fréquence d'échantillonnage de 44 kHz.
Lors du processus de copie de fichiers MP3, le format d'enregistrement de la source est repris.
Effacer des enregistrements
Vous pouvez effacer des enregistements et des titres au format MP3/WMA sur un support de données USB ou SD/MMC.
Avec la touche MODE, Sélectionné le mode USB ou SD/MMC et démarrez la lecture du fichier que vous poulez effacer.
Maintenez la touche DIS/REC enfonnée.
L'indication DELETE s'affiche sur I'écran.
Maintenez la touche DIS/REC enforcée si vous souhaitez interrompre le processus d'effacement.
Appuyez sur la touche BAND pour effacer le titre.
Utilisation de la fonction Bluetooth
L'autoradio est équipé d'une fonction Bluetooth qui vous permet d'utiliser la radio comme dispositif mains-libres pour votre téléphone portable.
À condition, bien sur, que vous téléphone portable supporte la fonction Bluetooth et soit compatible avec l'autoradio.
Affichage Bluetooth 8
Le symbole Bluetooth sur l'écran signale le statut de la connexion Bluetooth :
Clignotement lent (toutes les 5 secondes) : veille
Clignotement rapide (chaque seconde) : établissement de connexion
Affichage permanent : connexion active
Connector le téléphone sur l'autoradio (pairage)
Sur votre téléphone portable, executez une recherche sur les appareils Bluetooth.
Si la recherche a abouti, I'entrée CAR RADIO pour I'autoradio s'affiche sur I'écran du portable.
- Sélectionnez cette entrée en vue d'une connexion et, lors de la demande de mot de passage qui s'ensuit, entrez le mot de passage 0000 pour l'autoradio. Vous devrez eventuellement confirmer encore une fois l'établissement de la connexion.
Lorsque le pairage a réussi, CONNECT s'affiche brievement sur l'écran de l'autoradio et le symboleBluetooth reste affché en permanence sur l'écran.
Établissement de connexion automatique
Lorsque vous allumez l'autoradio, le portable connecté en dernier sur l'autoradio est paié avec l'autoradio. Si aucune connexion avec le portable ne peut être établie au bout d'une minute, la tentative de connexion est interrompue.
Si la connexion Bluetooth se trouve en mode Veille (aucune connexion active avec le portable), appuyez deux secondes environ sur la touche TALK. L'autoradio tente maintainant d'étabir une connexion avec le dernier portable connecté sur l'autoradio.
Prende un appelly metre fin
En cas d'appointer, vous entendez le signal d'appoint par le biais des haut-parleurs de la voiture tandis que le numero de l'aggellant s'affiche sur l'écran de l'autoradio.
- Acceptez un appel entrant en appuyant sur la touche TALK sur la façon de l'appareil.
- Mettez fin à l'appoint en appuyant à nouveau sur la touche TALK sur la façade de l'appareil.
Rejeter un appel
Pour rejoeter un appel entrant, appuyez pendant plus de deux secondes sur la touche TALK sur la façade de l'appareil.
Recomposition de numero, liste des appelants
Appuyez sur la touche TALK pour acceder au menu Bluetooth.
Tournez ensuite le bouton PUSH/SEL pour selectionner l'une des deux options suivantes. Pour selectionner une option, appuyez brièvement sur la touche TALK:
Si vous sélectionné la recomposition de numéro, l'option REDIRL s'affiche. Si vous appuyez de nouveau sur la touche TALK, le dernier numéro de la liste des numéro d'elles du portable est sélectionné.
CALL LST (liste des appelants)

Cette option n'apparait que si vous avez déjà reçu des appel.
Si vous appuyez de nouveau sur la touche TALK, le dernier appel reçu est affché.
Tournez le bouton PUSH/SEL pour afficher les autres appeals reçus.
Appuyez sur la touche TALK pour selectionner un numero d'applant.
Appuyez sur la touche TALK pendant plus de deux secondes pour quitter le menu Bluetooth.
Commuter un appel sur le portable
Lors d'une conversation téléphonique, appuyez plus de deux secondes sur la touche TALK pour commuter l'appel sur le portable.
La connexion Bluetooth est alors interrompue. Elle se rétablit une fois la conversation terminée.
Selection de la langue

Remarque : vous devrez éventuellesment régler la langue du portable (Voice Dialing). Pour cela, lisez aussi impératifement le mode d'emploi de votre portable.
Appuyez sur la touche TALK pendant plus de deux secondes jusqu'à ce que l'option
VOICE Dirl s'affiche sur I'ecran.
ÀpRES le signal sonore, dites le nom du correspondant issu du repertoire téléphonique du portable afin de composer le numero.
Effacer la connexion
Si aucune connexion Bluetooth n'est active, appuyez brièvement sur la touche TALK. DEL PRIR s'affiche sur l'écran.
Le dernier portable connecté sur l'autoradio est alors effacé et n'est plus connecté automatiquement.
Téléconference
Si, pendant une conversation téléphonique, vous receivez un autre appel, appuyez brievement sur la touche TALK pour accepter l'appeL.
Avec la touche MODE, vous pouvez passer d'un correspondant à l'autre.
Streaming audio (A2DP)
Votre autoradio utilise le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et peut ainsi diffuser les données audio de votre portable.
Sur votre portable, sélectionnez un fichier audio et démarrez la lecture.
L'entrée A2DP s'affiche sur l'écran de l'autoradio et le fichier audio est lu par le biais des haut-parleurs de l'autoradio.

Remarque
Sur le téléphone portable, la lecture devra eventuellement etre convertie par le biais d'un headset stereo Bluetooth.
Pour ce faire, lisez aussi impératifement le mode d'emploi de votre portable.
Sur quelques rares portables, l'autoradio ne passera pas automatiquement en mode A2DP. Passez dans ce cas en mode A2DP en appuyant plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'indication A2DP s'affiche sur l'écran.
AVRCP est un profil Bluetooth pour la télécommande d'appareils audio et video.
Avec la touche PAUSE (touche numérique 1), vous pouvez stopper ou redémarrer la lecture du fichier audio sur le portable.
Avec les touches « au, vous pouvez afficher le fichier audio précédent ou suivant sur le portable.
En cas de problèmes
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE / SOLUTION |
| L'appareil ne s'allume pas. | L'allumage n'est pas enclenché. |
| Un des fusibles est défectueux. | |
| Le CD n'est pas chargé ou est ejecté. | Un CD se trouve déjà dans l'autoradio. |
| Le CD a été inséré à l'envers. | |
| Le CD est sale ou défectueux. | |
| La température dans l'habitatcle de la voiture est trop élevé. Attendre que la température ambiente se soit normalisée. | |
| Condensation. Éteindre l'autoradio durant quelques heures et réessayer. | |
| Pas de son. | Le volume est réglé sur le minimum. |
| Les câbles ne sont pas correctement branchés. | |
| Les touches de fonction ne fonctionnent pas. | Le micro-ordinateur intégré ne peut pas fonctionner à cause d'un brouillage. Exécuter un reset (appuyer avec une pointe dans l'orifice de reset). |
| Le panneau de commande n'est pas correctement positionné. | |
| Le CD saute. | L'angle de montage est supérieur à 30°. |
| Le CD est très sale ou défectueux. | |
| Erreur lors de la gravure d'un CD personnel. Le tester dans un autre apparéil de lecture. | |
| L'appareil branché au niveau de la prise USB ne fonctionne pas. | La prise USB est réservée aux apparéils répondant à la norme USB. Les apparéils disponibles sur le marché ne respectent pas tous cette norme. Vous avez peut-être branché un apparéil ne répondant pas à la norme USB. |
| La radio et/ou la mémorisation automatique des stations ne fonctionnent pas. | Le cable d'antenne n'est pas correctement branché. |
| Les signaux de station sont trop faibles. Régler les stations manuellement. | |
| La mémorisation des stations ne fonctionne pas. | Le cable du plus permanent (jaune) n'est pas correctement branché. Reportez-vous au chapitre "Montage", page 11. |
| Votre portable n'est pas reconnu. | Le portable n'est pas compatible avec l'unité Bluetooth. |
Remplacer le fusible
L'autoradio dispose au dos d'un fusible de 15 A, qui se déclenché en cas de pips de tension ou de court-circuit.
Dans ce cas, remplacez le fusible par un type équivalent indiqué dans les données techniques et affichtant les mêmes caractéristiques de rupture.
Avant de rallumer votre autoradio, déterminez la cause du déclenchement du fusible.
Consignes de recyclage
Emballage

Les différents emballages usages sont recyclables et doivent par原則 être recyclés.

Appareil
Lorsque vous autoradio arrivè en fin de vie, ne le jetez enaucun cas dans une poubelle domestique normale. Informez-vous des possibités de recyclage ecologique et adapté.
Données techniques
Généralités
Tension de service : DC 12 V, connexion à la terre négative
Dimensions de l'appareil : 178 x 175 x 50 mm (I x P x H)
Puisance de sortie : 4 x 15 watts R.M.S. maxi.
Fusibles : 15 ampères
Radio
FM : de 87,5 à 108 MHz
Moyennes ondes (MO) : de 522 à 1620 kHz
Version Bluetooth : 2.0
Lecteur CD/MP3
Puisance du laser : laser de classe 1
Gamage de fréquences : 40 Hz - 18 kHz
Débit MPEG : 64 - 320 k
Lecture MP3 : formats MP3 ISO

Prise
AUX: connecteur jack 3,5 mm
Formats compatibles
Support de données USB : 1.1 et 2.0 jusqu'à 8 Go (testé)
Cartes mémoire : SD jusqu'à 4 Go (SDHC > 4 Go) MMC jusqu'à 512 Mo



i Il existe aujourd'hui de nombreux procédés d'enregistrement sur CD et de protection anti-copie dont certains ne sont pas encore normalisés; en outre, les disques vierges CD-R et CD-RW ne sont pas tous identiques. Des erreurs ou des ralentissements de lecture peuvent se produit dans certains cas. Il ne s'agit pas d'un defaulted de l'appareil.
Cet apparéil est homologué selon la directive 2004/104/CE (modifiée en dernier lieu par la directive 2006/28/CE) – «Compatibilité electromagnetique» (nommée homologation E).
Sous réserve de modifications techniques!

10R-02 9671
Informations relatives à la conformité
Par la presente, Medion AG déclare que l'appareil MD 82309 est conforme aux exigences fondamentales ainsi qu'aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (R&TTE 1999/5/CE).
Sur demande, notre service clientèle vous fera parvenir de plus amples informations concernant la déclaration de conformité.
C∈0678
Inhoudsopgave
Overzicht. 4
Garantie limitée Suisse 19
Les produits MEDION sont des apparciels électriques d'une qualité technique évée. Il est indispensable de prendre connaissance du manuel d'utilisateur et des modes d'emploi joints à la livraison. Veuillez tener compte du fait que le produit comprend des composants de haute précision qui peuvent être rayés ou endommages en cas de manipulation inappropriée.
La garantie commence toujours à partir de la date d'achat de l'appareil MEDION auprès de MEDION ou d'un partenaire officiel de MEDION, et elle s'applique aux dommages matériels et de fabrication de tout type apparaissant dans le cadre d'une'utilisation correcte.
La durée de garantie est déterminée par le bon de garantie joint à l'appareil, ainsi que par la preuve d'achat fournie par le partenaire agréé par MEDION.
Pour toute prétention à cette garantie limitée, vous devez en informer MEDION ou le partenaire/agree dans un-delai raisonnable suite à la découverte du défaut présumé, et ce dans tous les cas pendant la durée de garantie indiquée sur le bon de garantie joint à l'appareil.
Veuillez conserveur précieusement la preuve d'achat originale et le bon de garantie. MEDION et son partenaire agreé se réservent le droit de refuser une réparation sous garantie ou une confirmation de garantie si cette preuve ne peut être fournie.
Si un renvoi est nécessaire, veuilles you assurer que vous appareil est emballe de façon à ne pas être endommagé pendant le transport. Sauf mention contraire sur le bon de garantie, les frais ainsi que les risques de transport sont à votre charge.
Veuillez joindre à votre apparéil une description du défaut la plus détaillée possible. Afin de faire valorier vos droits à la garantie ou avant le renvoi, veuillez contacter le centre d'appeal de MEDION. Vous obtiendaure une ↔équence (n°. RMA) que nous vous demandons d'indiquer très lisiblement sur le colis.
L'appareil doit toujours être complèt lors du renvoi, ce qui signifie qu'il doit comprendre toutes les pieces jointes au set de livraison. Toute réception incomplète de votre envoi entraînera un retardement de la réparation / de l'échange. Pour les ma tériaux envoyés en supplément ne faisant pas partie du set de livraison initial, M E D I O N décline toute responsabilité.
Cette garantie n'a aucune répercussion sur vos droits légaux et elle est soumise à la législation en vigueur du pays dans lequel le consommateur final a acquis l'appareil pour la première fois auprès d'un revendeur/agréé par MEDION.
2. Etendue de la garantie
Dans le cas d'un défaut couvert par cette garantie sur votre apparéil MEDION, MEDION garantit la réparation ou l'échange de l' apparéil MEDION. La décision entre la réparation et l'échange de l' apparéil incombe à MEDION. A ce sujet, MEDION
peut decide à son gré de remplaner l'appareil renvoyé pour réparation sous garantie par un apparéil entièrement révisé de qualité identique.
MEDION acquiert la propriété de toutes les pieces du produit ou équipements ayant eté remplacés par MEDION.
Les piles ou accus ont une garantie de 6 mois. Aucune garantie ne sera applicable pour les consommables, c'est-à-dire les pieces devant être remplacées régulièrement lors de l'utilisation de l'appareil, comme par ex. la lampe à projection du détecteur.
Une erreur de pixelisation (point d'image constamment plus coloré, plus clair ou plusASF) ne doit pas etre consideree par principe comme un defaut. Vous trouvezrez le nombre exact de pixels defectueux autorisés dans la description du manuel d'utilisation de ce produit.
MEDION ne se porte pas garant des images brûlées sur les apparciels à écran plasma ou LCD, lesquelles sont apparues à cause d'une utilisation inappropriée de l'appareil. Vous trouvrez le procédé exact d'utilisation de votre apparéil à écran plasma ou LCD dans la description du manuel d'utilisation de ce produit.
La garantie ne s'étend pas aux défauts de reproduction de supports de données ayant été établis dans un format non compatible ou avec un logiciel inapproprié. S'il devait apparaitre lors de la réparation qu'il s'agit d'un défaut n'était pas couvert par la garantie, MEDION se reserve le droit de facturer au client les frais engendrés sous forme de forfait de manutention, ainsi que les frais de réparation pour le matériel et le travail effectué, lesquels sontprésentés au client dans un devis.
3. Exclusion/ restriction
MEDION ne se porte pas garant pour les défaillances et dommages dus aux influences externes, les dommages commis par inadventance, l'utilisation inappropriée, les modifications, transformations et extensions effectuees sur l'appareil MEDION, l'utilisation de pieces étrangères, la négligence, les virus et erreurs de logiciels, un transport ou un emballage inapproprié, ou pour la perte lors du renvoi de l'appareil à MEDION.
La garantie expire si le défaut sur l'appareil a eté causé par une maintenance ou une réparation n'ayant pas eté effectuée par MEDION ou par un partenaire agree par MEDION. La garantie expire également si des étiquettes collantes ou des numérodes de série de l'appareil ou si un composant de l'appareil ont eté modifiés ou rendus illisibles.
Cette garantie comprend vos recours-Uniques et excludifs vis-à-vis de MEDION, et elle reprise la responsabilité unique et exclusive de MEDION pour les défauts apparaissant sur le produit.
La garantie limitée remplace toute autre garantie et responsabilité de MEDION, indépendamment du fait que celle-ci ait été accordée oralement, par écrit, par contrat ou en raison de dispositions légales (non impératives) ou qu'elle résultat d'un acte non autorisé.
La responsabilité est limitée, selon la hauteur, au prix d'achat du produit. Les restrictions de responsabilité précédentes ne s'appliquent pas dans le cas où MEDION agit intentionnellement ou par néligence grave.
4. Centre d'appels du service après-vente
Avant de renvoyer l'appareil à MEDION, vous doivent acceder au centre d'applés du service après-vente. Vous obtiennent plus d'informations concernant la façon de faire valor vos droits à la garantie.
Le centre d'appels du service après-vente est à votre disposition 365 jours par an, ainsi que le dimanche et les jours fériés.
Le centre d'appels du service après-vente ne remplace enaucun cas une formation de l'utilisateur aux logiciels et au matériel, la consultation du manuel d'utilisation ou n'effectue par le suivi de produits étrangers.
II. Conditions particulières de garantie pour les PC MEDION, ordinateurs portables, Pocket PC (PDA) et apparéils avec fonction de navigation (PNA)
Si l'une des options jointes à la livraison est défectueuse, vous avez également droit à la prise en charge de la réparation ou au remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et de travail effectué pour la remise en état de fonctionnement de l'appareil MEDION concerné. L'utilisation sur votre(APpeariel)de matériel n'ayant pas été fabriqué ou distribué par MEDION peut entraîner l'expiration de la garantie s'il est prové que ce matériel aentrainé un dommage sur l'appareil MEDION ou sur les options jointes à la livraison.
Une garantie illimitée est accordée pour les logiciels joints à la livraison. Ceci s'applique également à un système d'exploitation préinstallé ou également pour les programmes joints à la livraison. Pour les logiciels joints à la livraison par MEDION, MEDION garantit pour les supports de données, par ex. disquette ou CD-ROMs, sur lesquels sont livrés ces logiciels, une absence de defaults de matériel et d'utilisation pour une durée de 90 jours à partir de la date d'achat de l'appareil auprès de MEDION ou d'un partenaire commercial agréé de MEDION.
En cas de livreaison d'un support de données défectueux, MEDION le remplace à titre gratuite ; toutes prétentions supplémentaires sont exclues. A l'exception de la garantie pour les supports de données, tout logiciel sera livré sans garantie des defaults. MEDION ne garantit pas que ces logiciels fonctionnent sans interruptions ou sans defaults ou qu'ils repondent à vos exigences. Pour les cartes jointes au set de livreaison concernant les appareils équipés d'une fonction de navigation, aucune garantie n'est accordée pour l'intégralité.
Pour la réparation de l'appareil MEDION, il peut être nécessaire d'effacer toutes les données de l'appareil. Avant d'envoyer l'appareil, assurez-vous que vous possédez une copie de sauvégarde de toutes les données se trouvant sur l'appareil.
Il est expressement signalé que, dans le cas d'une réparation, l'état de livreaison sera rétabli. MEDION ne se porte pas garant pour les frais dus à une configuration de
logiciel, une réception manquée, la perte de données ou de logiciel, ou à d'autres dommages consécutifs.
III. Conditions particulières de garantie pour la réparation sur place ou pour le remplacement sur place
Si le bon de garantie joint à l'appareil mentionne un droit à la réparation ou au remplacement sur place, les conditions particulières de garantie pour la réparation ou le remplacement sur place de votre apparéil MEDION sont applicables. Pour l'exécution de la réparation ou le remplacement sur place, vous doivent de leur côté vous assurer de ce qui suit :
Il doit être accordé au collaborateur de MEDION un accès aux apparciels sans restriction, en toute sécurité et sans retard.
- Les dispositifs de télécommunication nécessaires aux collaborateurs de MEDION pour une exécution réglementaire de votre demande, dans le but d'effectuer des tests et diagnostics, ainsi que pour le dépannage, doivent être mis à disposition à vos propres frais.
- Vous étés vous-même responsable de la remise en état de vos propres logiciels d'application après avoir eu recours aux services de MEDION.
- Vous doivent prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution en bonne et due forme de la demande par MEDION.
- Vous étés vous-même responsable de la configuration ou du raccordement d'appareils externes après avoir eu recours aux services de MEDION.
La durée pour l'annulation sans frais d'une réparation ou d'un remplacement sur place est de 24 heures, les frais engendrés pour nous par l'annulation tardive ou absente seront facturés.
Notice Facile