MEDION

MD 82309 - Autoradio MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 82309 MEDION au format PDF.

📄 260 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice MEDION MD 82309 - page 93
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : MD 82309

Catégorie : Autoradio

Type d'appareilAutoradio
Alimentation12 V DC
CompatibilitéISO Schacht et connexions
Fonctions principalesLecture CD, réglages audio
ContrôlePush/Select boutons
AffichageÉcran intégré
Modes de fonctionnementMode normal et étendu
InstallationMontage dans emplacement standard ISO
ConnexionsEntrées et sorties audio standard
SécuritéProtection contre les courts-circuits
NettoyageNettoyage recommandé sans solvants
RéinitialisationFonction reset disponible
UtilisationAllumer/éteindre, mode muet
Accessoires inclusNon précisé
DimensionsStandard DIN
PoidsNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - MD 82309 MEDION

Comment réinitialiser le MEDION MD 82309 ?
Pour réinitialiser le MEDION MD 82309, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Pourquoi mon MEDION MD 82309 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement chargé. Connectez-le à une source d'alimentation et attendez quelques minutes avant d'essayer de l'allumer à nouveau.
Comment mettre à jour le logiciel du MEDION MD 82309 ?
Vous pouvez mettre à jour le logiciel en accédant aux paramètres de l'appareil, puis en sélectionnant 'Mise à jour du système' et en suivant les instructions à l'écran.
Mon MEDION MD 82309 ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Assurez-vous que le Wi-Fi est activé sur l'appareil. Vérifiez également que vous êtes à portée du routeur et que le mot de passe est correct.
Comment augmenter la durée de vie de la batterie du MEDION MD 82309 ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, réduisez la luminosité de l'écran, désactivez le Bluetooth et le Wi-Fi lorsque vous ne les utilisez pas, et fermez les applications en arrière-plan.
Comment transférer des fichiers vers le MEDION MD 82309 ?
Vous pouvez transférer des fichiers en connectant l'appareil à votre ordinateur via un câble USB ou en utilisant des services de stockage en nuage comme Google Drive ou Dropbox.
Que faire si l'écran du MEDION MD 82309 est gelé ?
Essayez de forcer le redémarrage de l'appareil en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant environ 10 secondes.
Comment résoudre les problèmes de son sur le MEDION MD 82309 ?
Vérifiez le niveau de volume et assurez-vous que l'appareil n'est pas en mode silencieux. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Le MEDION MD 82309 surchauffe, que faire ?
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Évitez de l'utiliser dans des environnements très chauds ou de bloquer les aérations.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du MEDION MD 82309 ?
Vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation sur le site officiel de MEDION dans la section support ou assistance.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 82309 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 82309 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI MD 82309 MEDION

  • 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 44 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 UK-44 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 1 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Table des matières Vue d'ensemble p. 4
  • Consignes de sécurité p. 8
  • F Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants p. 8
  • Emploi prévu p. 8
  • Sécurité routière p. 8
  • Ne jamais réparer soi-même l'appareil p. 9
  • Rayonnement solaire p. 9
  • Le lecteur de CD p. 9
  • Lecteurs et prises p. 9
  • Nettoyage de l'appareil p. 9
  • Montage p. 10
  • Contenu de la livraison p. 10
  • Montage Consignes de montage Compartiment et fiches ISO Installer le support de montage Branchements au dos de l'autoradio Mettre l'autoradio en place Panneau de commande Reset Démonter l'appareil Explications des câbles p. 11

Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Allumer/éteindre et mettre en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages du son avec PUSH/SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages étendus avec PUSH/SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du mode (« Mode ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MD 82309

F-1 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 2 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Mode Radio : fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sélection de la bande de réception. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mode Radio : Radio Data System. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Fréquences alternatives (touche AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 TA – radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PTY - Program Type Code (identification du type de programme) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fonctionnement avec supports de données (CD audio, MP3, USB, SD/MMC, AUX) . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Le lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La prise USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le lecteur de cartes SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La prise AUX IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de recherche avec les supports MP3 et WMA . . . . . .

Fonction d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Enregistrer à partir d'un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copier des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement à partir de la radio ou de l'entrée audio . . . . . Effacer des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilisation de la fonction Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 40 Connecter le téléphone sur l'autoradio (pairage) . . . . . . . . . . Prendre un appel/y mettre fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rejeter un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recomposition de numéro, liste des appelants . . . . . . . . . . . Commuter un appel sur le portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacer la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléconférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Streaming audio (A2DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) . . . . . . . . . . . . . . F-2

  • 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 3 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 En cas de problèmes p. 44
  • Remplacer le fusible p. 45
  • Consignes de recyclage p. 45
  • Données techniques p. 46
  • Informations relatives à la conformité MD 82309 F-3 p. 48

1. PWR: maintenir enfoncée quelques secondes pour allumer et éteindre

l'appareil. MUTE: presser brièvement pour couper et allumer le son.

2. VOL+/–: bouton rotatif de réglage du volume.

PUSH/SEL (« Push/Select »): si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif, vous affichez d'autres modes successivement. Vous pouvez alors régler ces modes en tournant le bouton. Faire tourner la mollette PUSH/SEL après avoir pressé la touche AS/PS pendant la fonction de recherche sur supports de données : entrer caractères et chiffres. Chaque réglage reste activé quelques secondes seulement avant de repasser au réglage par défaut du volume (« VOL »). Vous pouvez également quitter le réglage en pressant la touche ENT. Presser brièvement le bouton rotatif pour choisir les réglages audio suivants : VOL: volume, BAS: basses, TRE: aigus, BAL: balance entre haut-parleurs gauche et droit, FAD: fader (volume des haut-parleurs arrière). Presser le bouton rotatif plus longtemps pour afficher une autre séquence des modes pour la fonction radio, le réglage de l'heure et autres. Dans cette séquence, une pression brève vous permet de passer au prochain mode respectif. F-4 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 5 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 INVOL 17: réglage du volume de la radio lorsque vous l'allumez (réglage par défaut sur 17). ADJ00:00 (00:00 représente l'heure) : réglage de l'heure ; voir page 22. TAVOL: réglage du volume de base pour les informations routières. Voir page 22. EON ON: activer et désactiver la fonction « EON » (OFF). Voir “Mode Radio : Radio Data System”, page 27. Rec: régler MP3 (MP3) ou WMA (wma) comme format d'enregistrement. Voir page 23. TELVOL: volume de base du téléphone en fonctionnement Bluetooth. Voir fonctionnement Bluetooth à la page 23. DSP NONE: choisissez ici avec le bouton rotatif entre les réglages audio FLAT (normal), CLASSIC, ROCK et POP (voir aussi page 21). LOUD off: activer (ON) l'intensité sonore pour augmenter les basses et les aigus ou la désactiver (OFF) (uniquement en mode Radio). LOC: mode de recherche local (voir page 23). OFF : réception normale. STEREO : commutation stéréo/mono sur la bande FM (MONO). Si la réception stéréo est mauvaise, le réglage MONO peut apporter une amélioration (uniquement en mode Radio FM).

3. DIS (« écran »): afficher les informations pour le mode actuel ;

REC: régler la fonction d'enregistrement (voir page 37)

5. AF (« Alternative Frequency ») :

pression brève pour activer et désactiver le mode AF ; pression longue pour activer et désactiver le mode régional en mode AF ; voir page 27

6. PTY (« Program Type ») : rechercher des stations diffusant un type de

7. TA (« Traffic Announcement ») : activer les stations diffusant des

informations routières (voir page 28)

8. OPEN: ouvrir le panneau de commande

T-UP: recherche de stations vers l'avant

T-DN: recherche de stations vers l'arrière

12. AUX IN: raccorder un autre appareil audio avec connecteur jack

13. BAND: sélection de la bande de réception en mode Radio (FM 1, FM2,

FM3, MW1, MW2) ENTER : confirmer les saisies

14. 6: touche numérique et de rappel de station 6 ; /

+10: dix titres vers le haut sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)

15. 5: touche numérique et de rappel de station 5 ;

-10: dix titres vers le bas sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)

16. 4: touche numérique et de rappel de station 4 ;

RDM (« Random »): lecture aléatoire sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)

17. 3: touche numérique et de rappel de station 3 ;

INT (« Intro »): fonction Intro sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)

18. 2: touche numérique et de rappel de station 2 ;

RPT (« Repeat »): fonction de répétition sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)

19. 1: touche numérique et de rappel de station 1 ;

PAUSE : pause et lecture sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB)

20. AS/PS: mémorisation automatique des stations /

SCH (« Search »): recherche de titres sur supports de données (CD, MP3, SD/MMC, USB) ;

22. TALK: parler (fonction Bluetooth)

24. Fente pour une carte SD/MMC

26. Témoin lumineux rouge (protection antivol)

27. Témoin de fonctionnement du lecteur de CD

28. Orifice de RESET : restaurer les réglages d'usine

29. Compartiment à CD

MD 82309 F-7 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 8 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Consignes de sécurité À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en marche. Tenez compte des mises en garde qui figurent sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Conservez le mode d'emploi à bord de votre véhicule. Si vous vendez ou donnez l'autoradio, remettez aussi impérativement le présent mode d'emploi. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants Ne laissez jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Conservez également les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Ils pourraient s'étouffer ! Emploi prévu L'autoradio est prévu uniquement pour être installé et utilisé dans des voitures particulières. Sécurité routière La sécurité routière a la priorité absolue. Utilisez votre autoradio uniquement lorsque les conditions de circulation s'y prêtent. Familiarisez-vous avec l'appareil avant de démarrer. Dans votre véhicule, vous devez pouvoir entendre à temps les sirènes de la police, des pompiers et d'autres services de secours. Ne réglez donc jamais le volume si haut que vous risquiez d'entendre trop tard les sirènes des véhicules de secours. F-8 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 9 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Ne jamais réparer soi-même l'appareil Avant le montage, vérifiez que le câble et l'appareil ne soient pas endommagés. N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou le câble est endommagé. N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. En cas de problème, adressez-vous à notre Centre de service ou à un autre atelier spécialisé. Rayonnement solaire Si l'habitacle de votre véhicule a fortement chauffé, p. ex. suite à une exposition prolongée au rayonnement solaire, n'allumez pas immédiatement l'autoradio. Attendez d'avoir roulé un moment et que l'autoradio ait pu refroidir. Le lecteur de CD Le lecteur de CD est un produit laser de classe 1. L'appareil est équipé d'un système de sécurité qui empêche la fuite de rayons laser dangereux au cours d'une utilisation normale. Pour prévenir tout risque de blessure aux yeux, veillez à ne jamais manipuler ni abîmer le système de sécurité de l'appareil. Lecteurs et prises N'introduisez pas de corps étrangers dans les ouvertures de l'autoradio (compartiment à disque, prise USB, fente pour carte, prise AUX). Vous pourriez endommager les compartiments et prises. Insérez toujours les CD dans le compartiment à disque avec la face imprimée vers le haut. N'employez jamais la force pour insérer un disque ou une carte ni pour raccorder un appareil externe. Si vous sentez une résistance, essayez d'une autre manière ou avec un autre support. Nettoyage de l'appareil Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants ni de détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions figurant sur l'appareil. MD 82309 F-9

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 10 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Protégez l'appareil de l'humidité. Ne touchez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter ! Montage Si vous voulez installer vous-même votre autoradio, lisez les consignes de montage et de branchement figurant dans le présent mode d'emploi. Nous vous conseillons cependant de faire installer l'appareil par un spécialiste. Vous êtes ainsi sûr que votre autoradio fonctionnera parfaitement. Un câblage incorrect peut entraîner des dommages de l'appareil et de votre véhicule. Contenu de la livraison Veuillez vérifier l'intégralité de la livraison et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si la livraison devait être incomplète. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : Autoradio 2 fiches ISO avec câbles Panneau de commande Étui Support de montage (emboîté) 2 clés pour retirer le support de montage et extraire l'appareil Autre matériel de fixation pour le montage individuel Le présent mode d'emploi Carte de garantie F-10 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 11 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Montage Consignes de montage Avant le montage, déconnectez le pôle moins de la batterie du véhicule ! Risque de court-circuit et d'électrocution ! ` Vérifiez si l'affectation des prises de votre véhicule correspond à celle de l'autoradio (voir « Répartition des différents éléments du bloc ISO », p. 13). ` N'installez pas les câbles en les tirant, en les faisant passer sur des arêtes coupantes ou à proximité de pièces qui peuvent chauffer. Veillez à ne pas plier ni tordre les câbles. ` Insérez l'appareil dans le compartiment d'encastrement prévu à cet effet ou choisissez pour monter l'appareil un endroit qui ne gênera pas la conduite normale du chauffeur. ` Raccordez brièvement les câbles avant de monter définitivement l'appareil. Assurez-vous que ces derniers sont bien branchés et que le système fonctionne correctement. ` Si des modifications de votre véhicule s'avèrent nécessaires, adressez-vous à votre concessionnaire automobile/atelier spécialisé. ` Installez l'appareil de manière à ce qu'il ne provoque pas de blessures en cas de freinage brusque. ` Si l'appareil est monté à plus de 30° par rapport à l'horizontale, cela peut entraîner une baisse de ses performances. ` Évitez de monter l'appareil dans un endroit exposé à de fortes températures (p. ex. rayonnement solaire direct ou air chaud d'un Angle de montage radiateur), à la poussière, à la saleté ou à de fortes secousses. L'appareil pourrait être endommagé. ` Lors du montage, respectez scrupuleusement les instructions données dans le présent mode d'emploi. Avant de reconnecter la batterie du véhicule, vérifiez tous les branchements. MD 82309 F-11

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 12 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Compartiment et fiches ISO L'autoradio est prévu pour être monté dans un compartiment d'encastrement ISO standard, d'une taille de 53 x 182 mm minimum. En principe, le compartiment d'encastrement ISO est doté de deux fiches ISO et d'un connecteur d'antenne. Si votre véhicule ne comporte pas de compartiment d'encastrement ISO ou n'est pas équipé des fiches nécessaires, les connecteurs fournis peuvent être utilisés. Renseignez-vous auprès de votre atelier spécialisé, dans le commerce spécialisé ou dans les rayons spécialisés des grands magasins. Voir à ce sujet le chapitre “Explications des câbles”, page 18. Installer le support de montage ` Avant de procéder au montage, enlevez les deux vis situées sur la partie supérieure du boîtier de l'autoradio et servant à sécuriser le transport (marquées de petits fanions rouges) ! Tel qu'il est livré, le support de montage est glissé sur l'autoradio. Enlevez tout d'abord le support de montage du boîtier de l'autoradio. ` Pour cela, introduisez les deux clés fournies à gauche et à droite entre l'appareil et le support de montage (1), jusqu'à ce que les clés s'enclenchent (2). F-12 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 13 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 ` Puis poussez le support de montage vers l'arrière au-dessus de l'appareil (3) au moyen des clés.

` Glissez le support de montage dans le compartiment d'encastrement ISO. ` Pour fixer le support de montage dans le compartiment d'encastrement, repliez le plus d'attaches possible à l'aide d'un tournevis. Choisissez les attaches qui se fixent bien sur le boîtier du compartiment d'encastrement. Vérifiez ensuite que le support de montage est solidement fixé. Le support ne doit pas pouvoir se détacher même en cas de freinage brusque ! MD 82309 F-13 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 14 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Branchements au dos de l'autoradio Vue d'ensemble du dos de l'autoradio : préparer les câblages ` Sortez largement les câbles se trouvant dans le compartiment d'encastrement ISO de votre véhicule de telle manière que vous puissiez les raccorder avec les câbles de l'autoradio. Procéder aux câblages Pour le montage, utilisez le bloc de fiches ISO de l'autoradio. – Si les connecteurs ISO de votre véhicule ne conviennent pas aux fiches ISO de l'autoradio, vous pouvez acheter des adaptateurs appropriés dans des ateliers spécialisés, le commerce spécialisé ou les rayons spécialisés des grands magasins. Les deux connecteurs ISO de votre véhicule (pour les haut-parleurs et le courant) permettent d'établir des liaisons électriques sûres et correctes. Si vous souhaitez malgré tout faire monter les câbles d'une autre manière, nous vous expliquons à la fin de ce chapitre la signification de chaque câble. [1] Raccordez le connecteur d'antenne de l'antenne du véhicule et la fiche antenne de l'autoradio. [2] Si vous utilisez un amplificateur externe, vous pouvez le raccorder avec les fiches audio Cinch rouge/blanche. Tenez ici compte également du mode d'emploi de l'amplificateur. F-14 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 15 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 [3][4] Raccordez les deux connecteurs ISO du véhicule et les deux blocs ISO de l'autoradio (A pour courant et B pour les haut-parleurs). Test de mémorisation des stations Sur certains modèles de véhicules, l'emplacement standard des câbles plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO pour le bloc ISO A (voir à ce sujet “Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio”, page 20). Cela a pour effet que la mémorisation des stations ne fonctionne pas. Avant de monter définitivement l'autoradio, vérifiez comme suit si les stations restent mémorisées : ` reconnectez la batterie du véhicule. ` Enclenchez l'allumage du véhicule. ` Allumez la radio. ` Exécutez une mémorisation automatique des stations en maintenant la touche AS/PS enfoncée pendant deux secondes environ (voir à ce sujet également “Mémorisation automatique”, page 26). ` Coupez l'allumage du véhicule. ` Réenclenchez l'allumage et vérifiez si les stations sont encore en mémoire (pour ce faire, appuyez sur les touches de rappel des stations 1 à 6). ` Si les stations sont toujours mémorisées, vous pouvez monter l'autoradio. ` Dans le cas contraire, utilisez un adaptateur, disponible dans le commerce spécialisé, ou faites adapter les câbles dans un atelier spécialisé. Tenez compte à ce sujet du chapitre “Explications des câbles”, page 18. Mettre l'autoradio en place ` Poussez doucement l'autoradio dans le support de montage jusqu'à ce qu'il s'enclenche, en veillant à ne pas plier ni coincer les câbles et à ce qu'ils ne soient pas trop tendus. MD 82309 F-15

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 16 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Panneau de commande Mettre le panneau de commande en place ` Placez tout d'abord le panneau de commande avec le coin inférieur droit sur la broche à droite en bas du support (comme illustré ci-contre). Vous pouvez aussi placer le panneau de commande tout d'abord avec le coin inférieur gauche sur la broche dans le support. ` Puis appuyez bien fort en bas côté gauche (ou droit) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. ` Relevez le panneau de commande. Vérifiez que le panneau de commande est bien en place et ne peut plus bouger. Si le panneau de commande n'est pas correctement installé, des informations erronées apparaissent sur l'écran et/ou certaines touches ne fonctionnent pas correctement. Détacher le panneau de commande ` Appuyez sur la touche OPEN. ` Poussez le panneau de commande légèrement vers la droite ou la gauche puis tirez tout d'abord un côté puis l'autre. Protection antivol Lorsque le panneau de commande n'est pas placé dans le support, le voyant antivol clignote sur l'appareil. Contacts Si le panneau de commande est retiré, les contacts du panneau de commande et de l'autoradio sont à nu. F-16 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 17 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Veillez à ne pas salir les contacts à nu. Des contacts salis peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'autoradio. Conservez toujours le panneau de commande dans son étui de protection. Au besoin, nettoyez les contacts avec un chiffon propre, sec et non pelucheux.

Reset ` Pour mettre l'autoradio en marche, appuyez avec la mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans l'orifice de RESET. ` En cas de dysfonctionnement de l'autoradio persistant même si vous éteignez et rallumez l'appareil, appuyez avec la mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans l'orifice de RESET. Démonter l'appareil ` Retirez le panneau de commande. ` Enlevez le support de montage. ` Introduisez les clés droite et gauche dans la fente respective sur le côté de l'appareil. Les deux attaches retrouvent leur position initiale et vous pouvez extraire l'appareil. MD 82309 F-17 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 18 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Explications des câbles La signification des câbles est utile si ceux-ci doivent être posés d'une autre manière que celle décrite dans le présent mode d'emploi. Pour cela, adressez-vous à un atelier spécialisé en lui fournissant les fiches ISO livrées avec l'appareil ainsi que les informations du présent chapitre. Pour raccorder l'autoradio et les connecteurs ISO de votre véhicule, vous n'avez pas besoin des explications suivantes. Deux fiches ISO avec câbles sont fournies avec l'appareil : Fiche avec câbles électriques pour bloc de fiches ISO A Fiche avec câbles de haut-parleurs pour bloc de fiches ISO B Vue d'ensemble des fiches ISO A : courant Mémoire de réserve (jaune) Le câble jaune de mémoire de réserve doit être relié au plus permanent. Sinon, la mémorisation des stations ne fonctionnera pas (voir. “Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio”, page 20). Câble de relais de l'antenne (bleu) Le câble bleu est destiné à une antenne commandée par relais. Le relais sort automatiquement l'antenne lorsque la radio est mise en marche. Lorsqu'elle est éteinte, l'antenne rentre à nouveau. Ce câble de relais peut aussi servir à commander un amplificateur externe. Pour un branchement correct, reportez-vous au mode d'emploi de l'amplificateur. Ne raccordez jamais le câble bleu et le câble moteur de l'antenne commandée par relais, vous risqueriez d'endommager l'autoradio ! F-18 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 19 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Vue d'ensemble des fiches ISO B : haut-parleurs

Si le véhicule est équipé uniquement de haut-parleurs avant et que les câbles pour les haut-parleurs arrière sont donc inutiles, les extrémités à nu de ces câbles doivent être isolées de manière appropriée. MD 82309 F-19 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 20 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio Bloc ISO BLOC B - hautparleurs arrière droit + arrière droit 3 avant droit + avant droit 5 avant gauche +

avant gauche arrière gauche +

arrière gauche - BLOC A - alimentation électrique

Plus permanent (tension de bord permanente de 12 V) Antenne auto (aussi pour amplificateur externe, etc.)

Plus de commutation (tension active de 12 V, via la clé de contact) Masse Problèmes de permutation des câbles Sur certains modèles de véhicules, l'emplacement standard des câbles plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO pour le bloc ISO A. Dans ce cas, certaines fonctions ne fonctionnent pas correctement, p. ex. les stations mémorisées ne sont pas conservées. Il est alors nécessaire de permuter le câble pour le plus de commutation (rouge) et le câble pour le plus permanent (jaune) dans le bloc de fiches ISO. Des adaptateurs appropriés sont disponibles dans le commerce spécialisé. F-20 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 21 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Fonctions générales N'allumez pas l'autoradio pendant une période prolongée lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie du véhicule pourrait se décharger et le véhicule, ne plus démarrer. Allumer/éteindre et mettre en sourdine ` Maintenez la touche PWR/MUTE enfoncée pendant quelques secondes pour allumer et éteindre l'appareil. ` L'appareil s'allume également si vous appuyez sur une touche quelconque, excepté la touche OPEN. ` En appuyant brièvement sur la touche PWR/MUTE , vous allumez ou coupez seulement le son (« MUTE » = mettre en sourdine). ` Appuyez encore une fois sur PWR/MUTE pour remettre le son. Réglages du son avec PUSH/SEL Volume Dans sa fonction de base (sans pression de touche), le bouton PUSH/SEL sert à régler le volume (VOL+/VOL–). ` Tournez la molette dans un sens ou dans l'autre pour baisser ou augmenter le volume. Réglez le volume de manière à pouvoir entendre distinctement à tout moment les sirènes de véhicules de secours ! Basses/Aigus/Balance/Fader ` Appuyez plusieurs fois sur le bouton PUSH/SEL pour afficher le réglage actuel des basses (BAS), des aigus (TRE), de la balance (BAL) et du fader (FAD). ` Tournez le bouton PUSH/SEL pour modifier les réglages. Les basses et les aigus ne peuvent pas être réglés si le réglage DSP NONE de l'égaliseur a été modifié (voir « Égaliseur »). MD 82309 F-21

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 22 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Réglages étendus avec PUSH/SEL Le bouton PUSH/SEL vous permet de procéder en plus au réglage du volume d'allumage, de l'heure, du volume du radioguidage, de la fonction EON, du format d'enregistrement, de l'égaliseur, de l'intensité sonore, de la sensibilité de la réception et du signal stéréo. ` Maintenez le bouton PUSH/SEL enfoncé pendant deux secondes environ puis pressez-le plusieurs fois pour afficher les réglages suivants : INVOL - régler le volume d'allumage ` Tournez le bouton PUSH/SEL pour régler le volume de base de l'autoradio lorsque vous l'allumez. ADJ - régler l'heure Votre autoradio est équipé d'une horloge RDS. L'horloge se règle automatiquement lorsque la fonction EON est activée et continue également à fonctionner lorsque la radio est éteinte. Si vous ne recevez pas de signal RDS, vous pouvez aussi régler l'heure manuellement. ` Tournez le bouton PUSH/SEL vers la droite pour régler les heures ou vers la gauche pour régler les minutes. TAVOL - régler le volume du radioguidage Vous pouvez régler un volume plus haut pour le radioguidage, ce qui vous permet d'entendre les messages d'informations routières distinctement même lorsque le volume de la radio est faible. ` Tournez le bouton PUSH/SEL pour régler le volume sur le niveau souhaité pour les informations routières. EON - activation/désactivation de la fonction EON Avec les informations de station étendues « E O N » (Enhanced other network), vous disposez d'une fonction supplémentaire de recherche d'une station diffusant des informations routières. L'appareil passe alors automatiquement d'une station n'émettant pas d'informations routières sur une station de radioguidage (ou diffusant un certain type de PTY). À la fin du message d'informations routières, l'autoradio revient automatiquement à la station précédente. ` Tournez le bouton PUSH/SEL pour activer (EON ON) ou désactiver (EON OFF) la fonction EON. Tel qu'il est livré ou après un reset, l'appareil est réglé sur EON ON. F-22 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 23 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 REC - régler le format d'enregistrement ` Tournez le bouton PUSH/SEL pour régler le format d'enregistrement pour l'enregistrement sur des supports de données SD/MMC ou USB sur MP3 (fichiers MP3) ou WMA (WindowsMedia-Audio). TELVOL - régler le volume du téléphone ` Tournez le bouton PUSH/SEL pour régler le volume de base souhaité pour les appels téléphoniques. DSP - régler l'égaliseur Vous pouvez sélectionner un paramètre sonore pour la restitution du son. ` Tournez le bouton PUSH/SEL pour choisir entre les réglages CLAS, ROCK, POP, FLAT et NONE. Avec le réglage FLAT, tous les réglages de l'égaliseur sont remis à zéro. Si vous sélectionnez un autre réglage que le réglage de base DSP NONE, vous ne pouvez plus régler séparément les aigus et les graves (voir “Réglages du son avec PUSH/SEL” à la page 21). LOUD - activer/désactiver la fonction Loudness ` Tournez le bouton PUSH/SEL, pour activer (LOUD ON) ou désactiver (LOUD OFF) la fonction Loudness (intensité sonore). Cette fonction a pour effet d'augmenter les graves lorsque le volume est faible. LOC - régler la sensibilité de réception (uniquement en mode Radio) ` Tournez le bouton PUSH/SEL pour affaiblir la sensibilité de réception de l'entrée antenne (LOC ON) ou régler une sensibilité normale (LOC OFF). Si, lors du réglage des stations, seules les stations locales émettant des signaux puissants doivent être captées, la fonction activée est efficace avec les stations FM. Pour éviter un affaiblissement permanent trop important du signal d'antenne, une fois la recherche des stations terminée, réglez à nouveau une sensibilité normale (LOC OFF). STÉRÉO - régler la réception stéréo ou mono (uniquement en mode Radio FM) La plupart des stations FM sont diffusées en stéréo. En cas de réception stéréo, l'affichage apparaît sur l'écran. Si les conditions de réception sont défavorables, il peut être nécessaire de régler la réception mono afin d'améliorer la qualité de réception. ` Tournez le bouton PUSH/SEL, pour régler la réception stéréo (STEREO) ou mono (MONO). MD 82309 F-23

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 24 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Écran ` En appuyant plusieurs fois sur la touche DIS/REC , vous pouvez commuter l'affichage de l'écran comme suit : En mode Radio : « CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY* > Fréquence radio** > Affichage RDS. En mode CD : « CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY* > Fréquence** > Affichage RDS > Lecture ou informations CD/MP3. En mode USB ou Carte : « CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY* > Fréquence** > Affichage RDS > Informations sur la lecture du support USB ou de la carte SD/MMC. En mode AUX : « CT » (Clocktime) Heure > Réglages PTY* > Fréquence** > Affichage RDS > Affichage « AUX ».

  • Les fonctions PTY sont envoyées par les stations de radio dans un volume variable ; voir aussi le chapitre “Mode Radio : Radio Data System”, page 27. Si vous ne captez pas d'informations RDS ou PTY, PTY none s'affiche sur l'écran. Chaque affichage n'apparaît que durant quelques secondes. ** Si aucune fréquence n'est captée, PS None s'affiche sur l'écran. Sélection du mode (« Mode ») ` Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour passer en réception radio, mode CD (CD), mode Carte (SD/MMC), mode USB (USB) ou mode AUX (AUX). Attention : un support de données doit être inséré ou raccordé pour pouvoir passer dans le mode respectif. Reset ` Pour restaurer les réglages d'origine de l'autoradio, appuyez avec un objet pointu, p. ex. un stylo, dans l'orifice de RESET. Cet orifice se trouve derrière le panneau de commande. ` Exécutez un RESET – lors de la première mise en marche une fois les câbles branchés, – si certaines touches de fonction ne fonctionnent pas, – si un message d'erreur s'affiche sur l'écran. F-24 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 25 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Mode Radio : fonctions de base Sélection de la bande de réception ` Appuyez sur la touche BAND pour commuter entre FM (FM1, FM2, FM3) et moyennes ondes (MO1 et MO2). Vous pouvez mémoriser six stations dans chaque bande. Les trois bandes de réception FM1, FM2 et FM3 et les deux bandes de réception MO1 et MO2 couvrent respectivement la même gamme de fréquences. Vous pouvez de cette manière mémoriser jusqu'à 18 stations FM et 12 stations MO. Recherche des stations Recherche automatique ` Appuyez brièvement sur la touche pour démarrer la recherche automatique des stations. L'appareil recherche alors automatiquement la station suivante. ` Pour stopper la recherche, appuyez sur

Recherche manuelle ` Si vous appuyez un peu plus longtemps sur la touche , vous activez la recherche manuelle des stations. MANUAL s'affiche sur l'écran. ` Modifiez alors la valeur avec

Recherche des stations AF En mode AF, si la réception de la fréquence d'origine devient trop faible, la radio en mode FM passe automatiquement à une station diffusant le même programme avec une fréquence alternative (« AF » = « Alternative frequency ») (voir “Fréquences alternatives (touche AF)”, page 27). ` Pour activer le mode AF, appuyez une fois sur la touche AF. AF s'affiche sur l'écran. ` Appuyez alors, dans l'une des trois bandes de réception FM1, FM2 ou FM3, sur la touche pour rechercher sur la bande FM des stations émettant un signal AF. La recherche s'arrête chaque fois qu'une telle station est captée. ` Pour désactiver le mode AF, appuyez à nouveau sur AF. Les affichages disparaissent. MD 82309 F-25

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 26 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 À la livraison ou après un reset, le mode AF est activé. Mémorisation des stations Mémorisation manuelle ` Lorsque la recherche a capté une station, appuyez pendant deux secondes environ sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6. Six stations peuvent être mémorisées dans chaque bande de réception (FM1, FM2, FM3, MO1 et MO2). Au bout de quelques secondes, la recherche automatique des stations se poursuit. Mémorisation automatique ` Maintenez la touche AS/PS enfoncée pendant deux secondes environ. Les six stations les plus puissantes sont recherchées dans la bande de réception actuelle. Les stations captées sont automatiquement mémorisées aux numéros de rappel de station 1 à 6. Chaque station captée est écoutée pendant environ cinq secondes. C'est ensuite la station mémorisée sous le numéro 1 qui est écoutée. ` Si vous souhaitez stopper la recherche, appuyez sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6. Sélection des stations Sélection des stations en mémoire ` Choisissez la bande de réception avec BAND . ` En appuyant sur l'une des touches de rappel de station 1 à 6, vous sélectionnez à nouveau les stations mémorisées. Défilement des stations mémorisées Vous pouvez écouter les stations mémorisées de la fréquence actuelle. ` Choisissez la bande de réception avec BAND . ` Appuyez brièvement sur la touche AS/PS. Chaque station est écoutée durant environ cinq secondes. ` Si vous souhaitez rester sur une station, appuyez brièvement sur la touche AS/PS. F-26 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 27 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Mode Radio : Radio Data System Radio Data System est un service proposé par les stations de radio. Outre les retransmissions musicales et vocales classiques, des informations supplémentaires sont émises sous la forme de signaux numériques codés, qui peuvent être affichés par l'autoradio. Ces informations, telles que le nom de la station ou le titre du morceau joué, sont affichées sur l'écran. Si la station n'émet pas de signaux RDS, la fréquence s'affiche au lieu du nom de la station. Si la station qui émet les signaux RDS met également à disposition des informations routières, « TP » (« Traffic Program » = programme de radioguidage) s'affiche sur l'écran. Fréquences alternatives (touche AF) Une fonction du service RDS est la fonction AF sur la bande FM (« AF » = « fréquences alternatives »). En mode RDS, l'appareil passe automatiquement sur une autre fréquence dès que l'on quitte la bande de réception d'une station radio. Cette commutation n'est possible que si le code PI coïncide également (le code PI est l'identification de programme qui distingue sans équivoque programmes et chaînes de stations). On évite ainsi que la radio passe à une fréquence occupée par un autre programme. ` Appuyez brièvement sur la touche AF pour activer ou désactiver la fonction AF pour le mode Radio Data System. Lorsque la fonction est activée, « AF » s'affiche sur l'écran. L'affichage AF clignote sur l'écran si aucune information Radio Data System n'est disponible. MD 82309 F-27

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 28 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Mode Programmes régionaux Certaines stations diffusent des programmes régionaux à des moments précis de la journée. En mode Programmes régionaux, la radio ne peut passer à une fréquence qui diffuse un autre programme régional. ` Pour activer ou désactiver le mode Programmes régionaux, maintenez enfoncée la touche AF pendant plus de deux secondes. Lors de l'activation, REG ON s'affiche brièvement sur l'écran. TA – radioguidage „T A (« Traffic Announcement ») est le mode de radioguidage. Lorsque la station émet des signaux RDS et met à disposition des informations routières, la fonction TA étant activée, l'appareil passe immédiatement des autres modes (p. ex. mode CD) en mode Radio dès que des informations routières sont diffusées. Lorsqu'un message d'informations routières est diffusé, si le son actuel est inférieur au niveau réglé à la fonction TA VOL, il est automatiquement augmenté à ce niveau (réglage par défaut sur « 16 »; voir page 22). Les stations diffusant des messages d'informations routières sont signalées par « TP » sur l'écran. ` Appuyez sur la touche TA pour activer ou désactiver la fonction TA. Avec les stations diffusant des informations routières, « TA ». clignote sur l'écran. Avec les stations ne diffusant pas de telles informations, « TA » est affiché en permanence sur l'écran. ` Pendant la diffusion du message d'informations routières, l'affichage « TA » reste allumé en permanence. En cas de stations ne diffusant pas d'informations routières, la lecture radio passe automatiquement sur une station de radioguidage. ` Si la radio passe du mode CD/MP3, USB, SD/MMC ou d'une station ne diffusant pas de messages d'informations routières à une station de radioguidage, vous pouvez interrompre ce processus. Pour cela, appuyez brièvement sur la touche TA . La fonction TA est alors interrompue et l'appareil revient au dernier mode sélectionné sans que le mode TA soit désactivé. Si la fonction TA est activée, pendant la recherche de stations, seules peuvent être captées ou mémorisées les stations émettant un signal de radioguidage. F-28 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 29 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 PTY - Program Type Code (identification du type de programme) « PTY » est une fonction avec laquelle l'autoradio recherche des stations en fonction d'un type de programme présélectionné. ` Appuyez sur la touche PTY pour activer la recherche PTY. « PTY » s'affiche sur l'écran. ` Lors de la recherche de stations avec les touches , seules sont alors prises en compte les stations du code PTY actuellement sélectionné (voir liste à la page suivante). ` Appuyez à nouveau sur la touche PTY pour désactiver la recherche PTY. Réglage des codes PTY ` Maintenez la touche PTY enfoncée et tournez ensuite le bouton PUSH/ SEL pour définir le code PTY. Rechercher une station selon le code PTY Si, au cours de l'affichage d'un code PTY, vous appuyez brièvement sur la touche PTY ou sur les touches , une recherche démarre immédiatement pour trouver des stations qui correspondent à ce code PTY. Si la radio ne capte pas d'informations PTY, NOT FND s'affiche sur l'écran à la fin de la recherche. La recherche prend fin au niveau de la station réglée en dernier. MD 82309 F-29

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 30 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Les types de programme suivants sont possibles : N E W S : nouvelles A F F A I R S : événements actuels I N F O : guide, informations SPORT: événements sportifs EDUCATE: éducation DRAMA: pièces radiophoniques CULTURE: culture SCIENCE: sciences naturelles et technologie VARIED: divers POP M: musique pop ROCK M: musique rock EASY M: musique légère LIGHT M: musique classique légère CLASSICS: classique OTHER M: autre musique WEATHER: météo FINANCE: finances, Bourse CHILDREN: programmes pour enfants SOCIAL: social, activités RELIGION: religion, éthique PHONE IN: stations pouvant être appelées TRAVEL: voyages LEISURE: activités de loisirs JAZZ: jazz COUNTRY: musique country NATION M: musique d'autres pays OLDIES: musique des années 50-70 FOLK M: musique folk DOCUMENT: reportages d'actualité TEST: test d'urgence ALARM: avis de catastrophe Attention : ces informations dépendent de la région, de la station de radiodiffusion et de l'émetteur. F-30 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 31 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Fonctionnement avec supports de données (CD audio, MP3, USB, SD/MMC, AUX) L'autoradio est équipé de différents lecteurs et prises et peut lire différents formats audio : Lecteurs et prises Supports de données et formats Lecteur de CD Pour CD audio du commerce et CD gravés soimême contenant des fichiers MP3 ou WMA. Les CD peuvent également être au format CD-R et CD-RW. Pour clé USB* ou lecteur MP3* Pour cartes mémoire SD/MMC* avec fichiers MP3 ou WMA Pour le raccordement d'appareils audio externes, p. ex. d'un lecteur de CD, au moyen d'un connecteur jack 3,5 mm Les fichiers audio sont transférés de l'appareil Bluetooth sur la radio. Prise USB Lecteur de cartes SD/MMC Prise AUX IN Mode A2DP *La compatibilité avec tous les lecteurs MP3, clés USB ou cartes mémoire disponibles sur le marché ne peut être garantie. Les fonctions de lecture des différents supports de données sont, à quelques détails près, identiques et sont décrites ensemble dans le présent mode d'emploi (voir page 33). Les fichiers MP3 et WMA possèdent leur propre fonction de recherche et d'affichage (voir page 34). Le lecteur de CD Le lecteur de CD se trouve derrière le panneau de commande. Outre les CD audio du commerce, l'autoradio peut également lire les formats CD-R et CDRW. Insertion et retrait d'un CD ` Appuyez sur la touche OPEN pour abaisser le panneau de commande. MD 82309 F-31 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 32 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 ` Insérez le CD dans la fente, face imprimée en haut. ` Refermez le panneau de commande. Les données sont entrées en mémoire (voir prochaine section « Affichage lors de l'entrée en mémoire ») puis la lecture commence. ` Pour retirer le CD, ouvrez à nouveau le panneau de commande. Appuyez sur la touche OPEN et (éjection). Le CD est éjecté. L'autoradio passe en mode Radio. Ne roulez pas avec un CD éjecté. Retirez immédiatement le CD. Affichage lors de l'entrée en mémoire Pendant que les données sont entrées en mémoire, « TOC READ » = lire la table des matières (« TOC » = « Table of Contents » = table des matières) s'affiche sur l'écran. Si le support de données est vide, « NO FILES » (= aucun fichier) s'affiche. Pas de saut du CD en cas de secousses L'appareil est équipé d'une fonction anti-choc qui sert à compenser les vibrations résultant p. ex. de routes accidentées et à assurer une lecture sans interruption même si l'appareil bouge. Lorsque l'appareil est mis en marche, la mémoire se remplit automatiquement de données : – sur les CD audio pendant 8 secondes ; – sur les CD MP3 pendant 100 secondes. La prise USB Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou un autre support de données USB au niveau de la prise USB située sur la façade de l'appareil. Votre autoradio peut utiliser des supports de données USB jusqu'à 8 Go (testé), la structure de répertoires pouvant contenir un maximum de 99 dossiers et 990 fichiers. Raccordement d'un appareil USB ` Branchez votre appareil USB (p. ex. une clé USB ou un lecteur MP3) dans la prise. TOC READ s'affiche sur l'écran. L'autoradio recherche les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données et « USB » s'affiche sur l'écran. F-32 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 33 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 ` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez sélectionner la prise USB avec MODE. ` La lecture de fichiers sur le support de données externe et la fonction de recherche sont identiques à celles des CD MP3. Le lecteur de cartes SD/MMC

Le lecteur SD/MMC se trouve derrière le panneau de commande. Insertion et retrait de la carte ` Appuyez sur la touche OPEN pour abaisser le panneau de commande. ` Introduisez la carte mémoire avec les contacts à droite et le coin biseauté en haut dans la fente pour carte. L'autoradio recherche les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données et « SD/MMC » s'affiche sur l'écran. ` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez sélectionner la prise USB avec MODE. La prise AUX IN Vous pouvez brancher un autre appareil audio, p. ex. un lecteur de CD, avec un connecteur jack 3,5 mm dans la prise AUX IN de l'autoradio. AUX s'affiche sur l'écran. ` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez sélectionner la prise USB avec MODE. ` La lecture de fichiers sur le support de données externe et la fonction de recherche sont identiques à celles d'un CD audio ou MP3. Fonctions de lecture Pour la lecture via un téléphone portable, voir aussi “Streaming audio (A2DP)”, page 42. Pause et lecture ` La touche PAUSE (touche numérique 1) vous permet d'interrompre la lecture. Pendant la pause, l'affichage clignote sur l'écran. ` Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour poursuivre la lecture. Saut de titre ` Avec la touche , vous pouvez choisir le titre suivant ou précédent. Le numéro du titre est affiché sur l'écran. ` Avec les touches –10 et+10 (touches numériques 5 et 6), vous pouvez sauter de dix titres en arrière ou en avant. MD 82309 F-33 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 34 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Avance/retour rapide ` Maintenez la touche enfoncée un peu plus longtemps pour lancer une avance/un retour rapide. Relâchez la touche pour stopper l'avance/le retour rapide. Répétition ` Appuyez une fois sur la touche RPT (touche numérique 2). RPT s'affiche sur l'écran. Le titre en cours est répété. ` En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de lecture normale. Lecture brève d'un titre ` Appuyez sur la touche INT (touche numérique 3). Les titres sont lus successivement pendant environ 10 secondes. ` En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de lecture normale. Lecture aléatoire de tous les titres ` Appuyez sur la touche RDM (touche numérique 4). Une lecture aléatoire est démarrée. ` En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de lecture normale. Recherche d'un titre ` Appuyez sur la touche AS/PS. Le numéro du titre actuel clignote sur l'écran. ` Tournez le bouton PUSH/SEL ou appuyez sur les touches pour régler un autre numéro de titre. ` Pour les numéros de titres à plusieurs chiffres, tournez le bouton PUSH/ SEL pour saisir le dernier chiffre et appuyez ensuite sur le bouton PUSH/ SEL pour afficher le prochain emplacement, etc. ` Une fois le numéro de titre souhaité entré, appuyez sur la touche BAND pour écouter le titre. Fonctions de recherche avec les supports MP3 et WMA Le format MP3 comporte des fonctions de recherche particulières. Outre la recherche de numéros de titres, vous pouvez aussi rechercher des noms de titres et de répertoires. F-34 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 35 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Cette fonction ainsi que les autres fonctions spécifiques aux MP3 dépendent essentiellement du CD MP3. Tenez-en compte dès la création de ce CD (voir section suivante). Tous les codages MP3 courants peuvent être lus. Création de supports MP3 ; tags ID3 À l'instar des CD de données, les supports de données avec fichiers MP3 (CD-ROM, clés USB, etc.) peuvent contenir des titres individuels ou des répertoires. Lors de la création du support de données, veillez à ne pas enregistrer les titres sur le même niveau que les répertoires, mais seulement dans les répertoires. Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau pourrait entraîner des problèmes lors de la lecture. Lors de la création du fichier MP3, vous pouvez par ailleurs enregistrer des «tags ID3» (nous recommandons l'utilisation d'un éditeur de tags ID3 pour la saisie), c'est-à-dire un bloc d'informations sur un CD MP3, localisé sur le MP3 après les informations musicales proprement dites. Il peut s'agir p. ex. d'informations sur l'interprète, le titre, le nom de l'album, l'année de sortie ou encore d'un bref commentaire. L'autoradio est en mesure de lire ce bloc d'informations et peut l'afficher sur l'écran. Les différentes informations sont successivement affichées sous forme de texte défilant. Recherche de titres Recherche de numéros de titres Pour rechercher un numéro de titre, procédez exactement comme avec un CD audio (voir “Recherche d'un titre” à la page 34). Non seulement les titres du niveau supérieur du répertoire sont affichés, mais aussi tous les titres se trouvant sur le support de données. Recherche de noms de titres (lettres) ` Appuyez deux fois sur la touche AS/PS. Le premier emplacement clignote. ` Vous pouvez maintenant rechercher le début d'un titre à l'intérieur du répertoire actuel en choisissant une lettre avec le bouton PUSH/SEL ou les touches

` Lorsque vous avez trouvé la première lettre du titre, appuyez sur PUSH/ SEL . La lettre apparaît sur l'écran et le prochain emplacement clignote. ` Avec le bouton PUSH/SEL ou les touches , recherchez la deuxième lettre du titre et, lorsque vous l'avez trouvée, appuyez sur le bouton PUSH/SEL. La deuxième lettre apparaît sur l'écran et le troisième emplacement clignote. MD 82309 F-35

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 36 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 ` Avec le bouton PUSH/SEL ou les touches , recherchez la troisième lettre du titre et, lorsque vous l'avez trouvée, appuyez sur le bouton PUSH/SEL. La troisième lettre s'affiche sur l'écran. ` À la fin, appuyez sur la touche BAND pour écouter le titre. Recherche de répertoires Recherche à partir du répertoire racine ` Appuyez trois fois sur AS/PS . Le répertoire supérieur (répertoire « racine ») s'affiche. ` Avec le bouton PUSH/SEL ou les touches , vous pouvez maintenant parcourir tous les répertoires et titres et sélectionner un répertoire. ` Appuyez sur BAND pour écouter les titres de ce répertoire. F-36 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 37 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Fonction d'enregistrement Remarque : veuillez respecter les dispositions légales s'appliquant à votre lieu de résidence pour réaliser des copies d'œuvres protégées par des droits d'auteur. En cas de doutes, veuillez vous adresser à un spécialiste proche de chez vous. Enregistrer à partir d'un CD audio Avec votre autoradio, vous pouvez également enregistrer des données du lecteur de CD sur un support de données USB externe ou sur une carte SD/ MMC. ` En mode CD, maintenez la touche DIS/REC enfoncée. L'indication USB ALL s'affiche sur l'écran (si la cible d'enregistrement est SD/MMC, SD/MMC ALL s'affiche). ` Appuyez plusieurs fois sur la touche DIS/REC pour sélectionner soit l'option d'enregistrement USB/MMC-ALL (enregistrer tous les titres) soit USB/ MMC-ONE (enregistrer un titre). ` Démarrez l'enregistrement en appuyant sur la touche BAND. Les données audio sont alors enregistrées sur le support dans le format défini précédemment (MP3 ou WMA, voir “REC - régler le format d'enregistrement” à la page 23). Au début de l'enregistrement, l'indication RECORD s'affiche brièvement sur l'écran. Ensuite, un « R » en préfixe signale que l'enregistrement est en cours. Remarque : lorsque le support USB est plein, l'enregistrement passe automatiquement sur le lecteur de cartes à condition qu'une carte mémoire soit insérée (voir chapitre suivant). ` Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois brièvement sur la touche BAND. Lorsque l'indication WAIT s'est affichée brièvement sur l'écran, l'enregistrement est achevé. L'enregistrement prend fin également si vous passez dans un autre mode (Radio, Aux, etc.). ` Vous pouvez à nouveau lire les données, en passant en mode USB ou SD/ MMC à l'aide de la touche MODE, puis afficher le titre correspondant à partir du support de données. MD 82309 F-37

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 38 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Copier des fichiers MP3 Vous pouvez copier différents titres d'un CD MP3 sur le support de données USB externe ou une carte SD/MMC. ` Lors de la lecture d'un titre sur un CD MP3, maintenez la touche DIS/REC enfoncée. COPY MMC s'affiche sur l'écran. ` Appuyez plusieurs fois sur la touche DIS/REC pour sélectionner soit l'option de copie COPY USB (copier sur support de données USB) soit COPY MMC (copier sur carte SD/MMC). Remarque : si un seul support de données se trouve dans l'appareil, le processus de copie démarre immédiatement ! Le processus de copie prend fin si vous passez dans un autre mode (Radio, Aux, etc.). ` Démarrez le processus de copie en appuyant sur la touche BAND. Au cours du processus de copie, COPY s'affiche sur l'écran et une indication de pourcentage de 01 à 100 vous indique la progression du processus de copie. Lorsque COPY 100 s'affiche, le processus de copie prend fin et la lecture du titre MP3 se poursuit. Enregistrement à partir de la radio ou de l'entrée audio Votre autoradio vous permet également d'enregistrer des données à partir de la radio ou de l'entrée audio sur une clé USB ou une carte mémoire. ` Insérez un support d'enregistrement dans la fente pour cartes ou la prise USB et, avec la touche MODE, sélectionnez le mode Radio ou le mode AUX. Démarrez le cas échéant la lecture de l'appareil audio externe. ` Maintenez la touche DIS/REC enfoncée. REC MMC s'affiche sur l'écran. ` Appuyez plusieurs fois sur la touche DIS/REC pour sélectionner l'option d'enregistrement USB (enregistrer sur un support mémoire USB) ou MMC (enregistrer sur une carte mémoire SD/MMC). ` Démarrez le processus de copie en appuyant sur la touche BAND. ` Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois brièvement sur la touche BAND. L'enregistrement prend fin également si vous passez dans un autre mode (Radio, CD, etc.). Lorsque l'indication WAIT s'est affichée brièvement sur l'écran, l'enregistrement est achevé. F-38 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 39 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Remarque concernant les fichiers d'enregistrement Les morceaux sont enregistrés sur le support de données avec les désignations suivantes : Enregistrements à partir d'un CD audio : TRAC01, TRAC02 ... Enregistrements à partir d'un CD MP3 : MUSIC01, MUSIC02 ... Enregistrements radio : TUNER01, TUNER02 ... Enregistrements AUX : AUXIN01, AUXIN02, etc. Les enregistrements de CD audio et radio sont réalisés en stéréo à un débit de 128 kbps ou une fréquence d'échantillonnage de 44 kHz. Lors du processus de copie de fichiers MP3, le format d'enregistrement de la source est repris. Effacer des enregistrements Vous pouvez effacer des enregistrements et des titres au format MP3/WMA sur un support de données USB ou SD/MMC. Avec la touche MODE, sélectionnez le mode USB ou SD/MMC et démarrez la lecture du fichier que vous voulez effacer. ` Maintenez la touche DIS/REC enfoncée. L'indication DELETE s'affiche sur l'écran. ` Maintenez la touche DIS/REC enfoncée si vous souhaitez interrompre le processus d'effacement. ` Appuyez sur la touche BAND pour effacer le titre. MD 82309 F-39

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 40 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Utilisation de la fonction Bluetooth L'autoradio est équipé d'une fonction Bluetooth qui vous permet d'utiliser la radio comme dispositif mains-libres pour votre téléphone portable. À condition, bien sûr, que votre téléphone portable supporte la fonction Bluetooth et soit compatible avec l'autoradio. Affichage Bluetooth Le symbole Bluetooth sur l'écran signale le statut de la connexion Bluetooth : Clignotement lent (toutes les 5 secondes) : veille Clignotement rapide (chaque seconde) : établissement de connexion Affichage permanent : connexion active Connecter le téléphone sur l'autoradio (pairage) ` Sur votre téléphone portable, exécutez une recherche sur les appareils Bluetooth. Si la recherche a abouti, l'entrée CAR RADIO pour l'autoradio s'affiche sur l'écran du portable. ` Sélectionnez cette entrée en vue d'une connexion et, lors de la demande de mot de passe qui s'ensuit, entrez le mot de passe 0000 pour l'autoradio. Vous devrez éventuellement confirmer encore une fois l'établissement de la connexion. ` Lorsque le pairage a réussi, CONNECT s'affiche brièvement sur l'écran de l'autoradio et le symbole Bluetooth reste affiché en permanence sur l'écran. Établissement de connexion automatique Lorsque vous allumez l'autoradio, le portable connecté en dernier sur l'autoradio est pairé avec l'autoradio. Si aucune connexion avec le portable ne peut être établie au bout d'une minute, la tentative de connexion est interrompue. ` Si la connexion Bluetooth se trouve en mode Veille (aucune connexion active avec le portable), appuyez deux secondes environ sur la touche TALK. L'autoradio tente maintenant d'établir une connexion avec le dernier portable connecté sur l'autoradio. F-40 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 41 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Prendre un appel/y mettre fin En cas d'appel entrant, vous entendez le signal d'appel par le biais des hautparleurs de la voiture tandis que le numéro de l'appelant s'affiche sur l'écran de l'autoradio. ` Acceptez un appel entrant en appuyant sur la touche TALK sur la façade de l'appareil. ` Mettez fin à l'appel en appuyant à nouveau sur la touche TALK sur la façade de l'appareil. Rejeter un appel ` Pour rejeter un appel entrant, appuyez pendant plus de deux secondes sur la touche TALK sur la façade de l'appareil. Recomposition de numéro, liste des appelants ` Appuyez sur la touche TALK pour accéder au menu Bluetooth. ` Tournez ensuite le bouton PUSH/SEL pour sélectionner l'une des deux options suivantes. Pour sélectionner une option, appuyez brièvement sur la touche TALK : L-DIAL (recomposition de numéro) Si vous sélectionnez la recomposition de numéro, l'option REDIAL s'affiche. Si vous appuyez de nouveau sur la touche TALK, le dernier numéro de la liste des numéros d'appel du portable est sélectionné. CALL LST (liste des appelants) Cette option n'apparaît que si vous avez déjà reçu des appels. ` Si vous appuyez de nouveau sur la touche TALK, le dernier appel reçu est affiché. ` Tournez le bouton PUSH/SEL pour afficher les autres appels reçus. ` Appuyez sur la touche TALK pour sélectionner un numéro d'appelant. ` Appuyez sur la touche TALK pendant plus de deux secondes pour quitter le menu Bluetooth. Commuter un appel sur le portable ` Lors d'une conversation téléphonique, appuyez plus de deux secondes sur la touche TALK pour commuter l'appel sur le portable. La connexion Bluetooth est alors interrompue. Elle se rétablit une fois la conversation terminée. MD 82309 F-41

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 42 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Sélection de la langue Remarque : vous devrez éventuellement régler la langue du portable (Voice Dialing). Pour cela, lisez aussi impérativement le mode d'emploi de votre portable. ` Appuyez sur la touche TALK pendant plus de deux secondes jusqu'à ce que l'option VOICE DIAL s'affiche sur l'écran. ` Après le signal sonore, dites le nom du correspondant issu du répertoire téléphonique du portable afin de composer le numéro. Effacer la connexion ` Si aucune connexion Bluetooth n'est active, appuyez brièvement sur la touche TALK. DEL PAIR s'affiche sur l'écran. Le dernier portable connecté sur l'autoradio est alors effacé et n'est plus connecté automatiquement. Téléconférence ` Si, pendant une conversation téléphonique, vous recevez un autre appel, appuyez brièvement sur la touche TALK pour accepter l'appel. Avec la touche MODE, vous pouvez passer d'un correspondant à l'autre. Streaming audio (A2DP) Votre autoradio utilise le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et peut ainsi diffuser les données audio de votre portable. Sur votre portable, sélectionnez un fichier audio et démarrez la lecture. L'entrée A2DP s'affiche sur l'écran de l'autoradio et le fichier audio est lu par le biais des haut-parleurs de l'autoradio. Remarque Sur le téléphone portable, la lecture devra éventuellement être convertie par le biais d'un headset stéréo Bluetooth. Pour ce faire, lisez aussi impérativement le mode d'emploi de votre portable. Sur quelques rares portables, l'autoradio ne passera pas automatiquement en mode A2DP. Passez dans ce cas en mode A2DP en appuyant plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'indication A2DP s'affiche sur l'écran. F-42 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 43 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) AVRCP est un profil Bluetooth pour la télécommande d'appareils audio et vidéo. Avec la touche PAUSE (touche numérique 1), vous pouvez stopper ou redémarrer la lecture du fichier audio sur le portable. Avec les touches , vous pouvez afficher le fichier audio précédent ou suivant sur le portable. MD 82309 F-43

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 44 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 En cas de problèmes PROBLÈME L'appareil ne s'allume pas.

CAUSE POSSIBLE / SOLUTION

L'allumage n'est pas enclenché. Un des fusibles est défectueux. Le CD n'est pas chargé Un CD se trouve déjà dans l'autoradio. ou est éjecté. Le CD a été inséré à l'envers. Le CD est sale ou défectueux. La température dans l'habitacle de la voiture est trop élevée. Attendre que la température ambiante se soit normalisée. Condensation. Éteindre l'autoradio durant quelques heures et réessayer. Pas de son. Le volume est réglé sur le minimum. Les câbles ne sont pas correctement branchés. Les touches de fonction Le micro-ordinateur intégré ne peut pas fonctionner à ne fonctionnent pas. cause d'un brouillage. Exécuter un reset (appuyer avec une pointe dans l'orifice de reset). Le panneau de commande n'est pas correctement positionné. Le CD saute. L'angle de montage est supérieur à 30°. Le CD est très sale ou défectueux. Erreur lors de la gravure d'un CD personnel. Le tester dans un autre appareil de lecture. L'appareil branché au La prise USB est réservée aux appareils répondant à la niveau de la prise USB ne norme USB. Les appareils disponibles sur le marché fonctionne pas. ne respectent pas tous cette norme. Vous avez peutêtre branché un appareil ne répondant pas à la norme USB. La radio et/ou la Le câble d'antenne n'est pas correctement branché. mémorisation Les signaux de station sont trop faibles. Régler les automatique des stations stations manuellement. ne fonctionnent pas. La mémorisation des Le câble du plus permanent (jaune) n'est pas stations ne fonctionne correctement branché. Reportez-vous au chapitre pas. “Montage”, page 11. Votre portable n'est pas Le portable n'est pas compatible avec l'unité reconnu. Bluetooth. F-44 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 45 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Remplacer le fusible L'autoradio dispose au dos d'un fusible de 15 A, qui se déclenche en cas de pics de tension ou de court-circuit. Dans ce cas, remplacez le fusible par un type équivalent indiqué dans les données techniques et affichant les mêmes caractéristiques de rupture. Avant de rallumer votre autoradio, déterminez la cause du déclenchement du fusible. Consignes de recyclage Emballage Les différents emballages usagés sont recyclables et doivent par principe être recyclés. Appareil Lorsque votre autoradio arrive en fin de vie, ne le jetez en aucun cas dans une poubelle domestique normale. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique et adapté. MD 82309 F-45

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 46 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Données techniques Généralités Tension de service : Dimensions de l'appareil : Puissance de sortie : Fusibles : DC 12 V, connexion à la terre négative 178 x 175 x 50 mm (l x P x H) 4 x 15 watts R.M.S. maxi. 15 ampères Radio FM : Moyennes ondes (MO) : Version Bluetooth : de 87,5 à 108 MHz de 522 à 1620 kHz

Lecteur CD/MP3 Puissance du laser : Gamme de fréquences : Débit MPEG : Lecture MP3 : laser de classe 1 40 Hz - 18 kHz

formats MP3 ISO 9660 & Joliet Prise AUX : connecteur jack 3,5 mm Formats compatibles CD : CD audio, CD-R, CD-RW Support de données USB : 1.1 et 2.0 jusqu'à 8 Go (testé) Cartes mémoire : SD jusqu'à 4 Go (SDHC > 4 Go) MMC jusqu'à 512 Mo Il existe aujourd'hui de nombreux procédés d’enregistrement sur CD et de protection anti-copie dont certains ne sont pas encore normalisés ; en outre, les disques vierges CD-R et CD-RW ne sont pas tous identiques. Des erreurs ou des ralentissements de lecture peuvent se produire dans certains cas. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil. Cet appareil est homologué selon la directive 2004/104/CE (modifiée en dernier lieu par la directive 2006/28/CE) – « Compatibilité électromagnétique » (nommée homologation E). Sous réserve de modifications techniques ! F-46 82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 47 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 Informations relatives à la conformité Par la présente, Medion AG déclare que l'appareil MD 82309 est conforme aux exigences fondamentales ainsi qu'aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (R&TTE 1999/5/CE). Sur demande, notre service clientèle vous fera parvenir de plus amples informations concernant la déclaration de conformité. MD 82309 F-47

Les produits MEDION sont des appareils électriques d'une qualité technique élevée. Il est indispensable de prendre connaissance du manuel d'utilisateur et des modes d'emploi joints à la livraison. Veuillez tenir compte du fait que le produit comprend des composants de haute précision qui peuvent être rayés ou endommagés en cas de manipulation inappropriée. La garantie commence toujours à partir de la date d'achat de l'appareil MEDION auprès de MEDION ou d'un partenaire officiel de MEDION, et elle s'applique aux dommages matériels et de fabrication de tout type apparaissant dans le cadre d'une utilisation correcte. La durée de garantie est déterminée par le bon de garantie joint à l'appareil, ainsi que par la preuve d'achat fournie par le partenaire agréé par MEDION. Pour toute prétention à cette garantie limitée, vous devez en informer MEDION ou le partenaire agréé dans un délai raisonnable suite à la découverte du défaut présumé, et ce dans tous les cas pendant la durée de garantie indiquée sur le bon de garantie joint à l'appareil. Veuillez conserver précieusement la preuve d'achat originale et le bon de garantie. MEDION et son partenaire agréé se réservent le droit de refuser une réparation sous garantie ou une confirmation de garantie si cette preuve ne peut être fournie. Si un renvoi est nécessaire, veuillez vous assurer que votre appareil est emballé de façon à ne pas être endommagé pendant le transport. Sauf mention contraire sur le bon de garantie, les frais ainsi que les risques de transport sont à votre charge. Veuillez joindre à votre appareil une description du défaut la plus détaillée possible. Afin de faire valoir vos droits à la garantie ou avant le renvoi, veuillez contacter le centre d'appel de MEDION. Vous obtiendrez une référence (n°. RMA) que nous vous demandons d'indiquer très lisiblement sur le colis. L'appareil doit toujours être complet lors du renvoi, ce qui signifie qu'il doit comprendre toutes les pièces jointes au set de livraison. Toute réception incomplète de votre envoi entraînera un retardement de la réparation / de l'échange. Pour les matériaux envoyés en supplément ne faisant pas partie du set de livraison initial, MEDION décline toute responsabilité. Cette garantie n'a aucune répercussion sur vos droits légaux et elle est soumise à la législation en vigueur du pays dans lequel le consommateur final a acquis l'appareil pour la première fois auprès d'un revendeur agréé par MEDION.

2. Etendue de la garantie

Dans le cas d'un défaut couvert par cette garantie sur votre appareil MEDION, MEDION garantit la réparation ou l'échange de l'appareil MEDION. La décision entre la réparation et l'échange de l'appareil incombe à MEDION. A ce sujet, MEDION MD 82309

I. Conditions générales de garantie

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 20 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 peut décider à son gré de remplacer l'appareil renvoyé pour réparation sous garantie par un appareil entièrement révisé de qualité identique. MEDION acquiert la propriété de toutes les pièces du produit ou équipements ayant été remplacés par MEDION. Les piles ou accus ont une garantie de 6 mois. Aucune garantie ne sera applicable pour les consommables, c'est-à-dire les pièces devant être remplacées régulièrement lors de l'utilisation de l'appareil, comme par ex. la lampe à projection du détecteur. Une erreur de pixelisation (point d'image constamment plus coloré, plus clair ou plus sombre) ne doit pas être considérée par principe comme un défaut. Vous trouverez le nombre exact de pixels défectueux autorisés dans la description du manuel d'utilisation de ce produit. MEDION ne se porte pas garant des images brûlées sur les appareils à écran plasma ou LCD, lesquelles sont apparues à cause d'une utilisation inappropriée de l'appareil. Vous trouverez le procédé exact d'utilisation de votre appareil à écran plasma ou LCD dans la description du manuel d'utilisation de ce produit. La garantie ne s'étend pas aux défauts de reproduction de supports de données ayant été établis dans un format non compatible ou avec un logiciel inapproprié. S'il devait apparaître lors de la réparation qu'il s'agit d'un défaut n'étant pas couvert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer au client les frais engendrés sous forme de forfait de manutention, ainsi que les frais de réparation pour le matériel et le travail effectué, lesquels sont présentés au client dans un devis.

3. Exclusion/ restriction

MEDION ne se porte pas garant pour les défaillances et dommages dus aux influences externes, les dommages commis par inadvertance, l'utilisation inappropriée, les modifications, transformations et extensions effectuées sur l'appareil MEDION, l'utilisation de pièces étrangères, la négligence, les virus et erreurs de logiciels, un transport ou un emballage inapproprié, ou pour la perte lors du renvoi de l'appareil à MEDION. La garantie expire si le défaut sur l'appareil a été causé par une maintenance ou une réparation n'ayant pas été effectuée par MEDION ou par un partenaire agréé par MEDION. La garantie expire également si des étiquettes collantes ou des numéros de série de l'appareil ou si un composant de l'appareil ont été modifiés ou rendus illisibles. Cette garantie comprend vos recours uniques et exclusifs vis-à-vis de MEDION, et elle représente la responsabilité unique et exclusive de MEDION pour les défauts apparaissant sur le produit. La garantie limitée remplace toute autre garantie et responsabilité de MEDION, indépendamment du fait que celle-ci ait été accordée oralement, par écrit, par contrat ou en raison de dispositions légales (non impératives) ou qu'elle résulte d'un acte non autorisé.

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 21 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 La responsabilité est limitée, selon la hauteur, au prix d'achat du produit. Les restrictions de responsabilité précédentes ne s'appliquent pas dans le cas où MEDION agit intentionnellement ou par négligence grave.

4. Centre d'appels du service après-vente

Avant de renvoyer l'appareil à MEDION, vous devez vous adresser au centre d'appels du service après-vente. Vous obtiendrez plus d'informations concernant la façon de faire valoir vos droits à la garantie. Le centre d'appels du service après-vente est à votre disposition 365 jours par an, ainsi que le dimanche et les jours fériés. Le centre d'appels du service après-vente ne remplace en aucun cas une formation de l'utilisateur aux logiciels et au matériel, la consultation du manuel d'utilisation ou n'effectue par le suivi de produits étrangers. ANHANG

II. Conditions particulières de garantie pour les PC MEDION,

ordinateurs portables, Pocket PC (PDA) et appareils avec fonction de navigation (PNA) Si l'une des options jointes à la livraison est défectueuse, vous avez également droit à la prise en charge de la réparation ou au remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et de travail effectué pour la remise en état de fonctionnement de l'appareil MEDION concerné. L'utilisation sur votre appareil de matériel n'ayant pas été fabriqué ou distribué par MEDION peut entraîner l'expiration de la garantie s'il est prouvé que ce matériel a entraîné un dommage sur l'appareil MEDION ou sur les options jointes à la livraison. Une garantie illimitée est accordée pour les logiciels joints à la livraison. Ceci s'applique également à un système d'exploitation préinstallé ou également pour les programmes joints à la livraison. Pour les logiciels joints à la livraison par MEDION, MEDION garantit pour les supports de données, par ex. disquette ou CD-ROMs, sur lesquels sont livrés ces logiciels, une absence de défauts de matériel et d'utilisation pour une durée de 90 jours à partir de la date d'achat de l'appareil auprès de MEDION ou d'un partenaire commercial agréé de MEDION. En cas de livraison d'un support de données défectueux, MEDION le remplace à titre gratuit ; toutes prétentions supplémentaires sont exclues. A l'exception de la garantie pour les supports de données, tout logiciel sera livré sans garantie des défauts. MEDION ne garantit pas que ces logiciels fonctionnent sans interruptions ou sans défauts ou qu'ils répondent à vos exigences. Pour les cartes jointes au set de livraison concernant les appareils équipés d'une fonction de navigation, aucune garantie n'est accordée pour l'intégralité. Pour la réparation de l'appareil MEDION, il peut être nécessaire d'effacer toutes les données de l'appareil. Avant d'envoyer l'appareil, assurez-vous que vous possédez une copie de sauvegarde de toutes les données se trouvant sur l'appareil. Il est expressément signalé que, dans le cas d'une réparation, l'état de livraison sera rétabli. MEDION ne se porte pas garant pour les frais dus à une configuration de MD 82309

82309_Multi_ATU_RC1_content.book Seite 22 Freitag, 24. April 2009 8:53 08 logiciel, une réception manquée, la perte de données ou de logiciel, ou à d'autres dommages consécutifs.

III. Conditions particulières de garantie pour la réparation sur

place ou pour le remplacement sur place Si le bon de garantie joint à l'appareil mentionne un droit à la réparation ou au remplacement sur place, les conditions particulières de garantie pour la réparation ou le remplacement sur place de votre appareil MEDION sont applicables. Pour l'exécution de la réparation ou le remplacement sur place, vous devez de votre côté vous assurer de ce qui suit : Il doit être accordé au collaborateur de MEDION un accès aux appareils sans restriction, en toute sécurité et sans délai. Les dispositifs de télécommunication nécessaires aux collaborateurs de MEDION pour une exécution réglementaire de votre demande, dans le but d'effectuer des tests et diagnostics, ainsi que pour le dépannage, doivent être mis à disposition à vos propres frais. Vous êtes vous-même responsable de la remise en état de vos propres logiciels d'application après avoir eu recours aux services de MEDION. Vous devez prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution en bonne et due forme de la demande par MEDION. Vous êtes vous-même responsable de la configuration ou du raccordement d'appareils externes après avoir eu recours aux services de MEDION. La durée pour l'annulation sans frais d'une réparation ou d'un remplacement sur place est de 24 heures, les frais engendrés pour nous par l'annulation tardive ou absente seront facturés.