EVOLUTION WIRELESS EW 300 - Microphone sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVOLUTION WIRELESS EW 300 SENNHEISER au format PDF.

📄 224 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SENNHEISER EVOLUTION WIRELESS EW 300 - page 76
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SENNHEISER

Modèle : EVOLUTION WIRELESS EW 300

Catégorie : Microphone sans fil

Type de produit Microphone sans fil
Caractéristiques techniques principales Émetteur et récepteur compacts, bande UHF, jusqu'à 42 MHz de bande passante, 1680 fréquences disponibles
Alimentation électrique Fonctionne avec des piles AA ou batterie rechargeable Sennheiser BA 300
Dimensions approximatives Émetteur : 82 x 62 x 24 mm, Récepteur : 210 x 42 x 130 mm
Poids Émetteur : 160 g, Récepteur : 1,1 kg
Compatibilités Compatible avec d'autres systèmes de la série Evolution Wireless
Type de batterie Pile AA ou batterie rechargeable Sennheiser BA 300
Tension 1,5 V (pile AA), 2,4 V (batterie rechargeable)
Puissance Émetteur : 30 mW maximum
Fonctions principales Transmission audio sans fil, réglage automatique de la fréquence, fonction de mise en veille
Entretien et nettoyage Nettoyer les connecteurs et les surfaces avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Pièces de rechange disponibles via le service client Sennheiser
Sécurité Utiliser uniquement des accessoires et batteries recommandés par Sennheiser pour éviter les risques
Informations générales utiles Idéal pour les performances live, les conférences, et les applications professionnelles

FOIRE AUX QUESTIONS - EVOLUTION WIRELESS EW 300 SENNHEISER

Comment synchroniser le récepteur et l'émetteur de l'EW 300 ?
Pour synchroniser le récepteur et l'émetteur, allumez les deux appareils, puis appuyez sur le bouton de synchronisation sur le récepteur et sur l'émetteur pour établir la connexion.
Que faire si je n'entends pas de son ?
Vérifiez que l'émetteur et le récepteur sont allumés, que le niveau de volume est ajusté correctement et que les câbles sont bien connectés. Assurez-vous également que la batterie de l'émetteur est chargée.
Comment changer la fréquence sur le EW 300 ?
Utilisez le menu du récepteur pour naviguer vers les réglages de fréquence. Choisissez ensuite une fréquence libre et assurez-vous de le faire également sur l'émetteur.
Que faire si le signal est instable ou s'il y a des interférences ?
Essayez de changer de canal sur le récepteur, éloignez-vous des sources d'interférences (comme les routeurs Wi-Fi) et repositionnez le récepteur pour améliorer la réception.
Comment vérifier l'état de la batterie de l'émetteur ?
L'état de la batterie peut être vérifié sur l'écran de l'émetteur. Une icône de batterie faible s'affichera lorsque la charge est faible.
Est-il possible d'utiliser plusieurs systèmes EW 300 en même temps ?
Oui, vous pouvez utiliser plusieurs systèmes EW 300 ensemble, mais assurez-vous de les configurer sur des fréquences différentes pour éviter les interférences.
Quel type de microphone est compatible avec l'EW 300 ?
L'EW 300 est compatible avec une variété de microphones Sennheiser, notamment les modèles à main, à pince et à serre-tête.
Comment effectuer une mise à jour du firmware ?
Téléchargez le logiciel Sennheiser Control Cockpit sur votre ordinateur, connectez le récepteur via USB, et suivez les instructions pour mettre à jour le firmware.
Que faire si l'émetteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si le problème persiste, essayez avec une autre batterie.
Comment réinitialiser le récepteur aux paramètres d'usine ?
Maintenez le bouton de réglage et le bouton de synchronisation enfoncés pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le récepteur redémarre.

Téléchargez la notice de votre Microphone sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVOLUTION WIRELESS EW 300 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVOLUTION WIRELESS EW 300 de la marque SENNHEISER.

MODE D'EMPLOI EVOLUTION WIRELESS EW 300 SENNHEISER

  • Sommaire p. 76
  • Introduction p. 77
  • Notes importantes p. 77
  • Variantes p. 78
  • Préparation à l’utilisation p. 80
  • EM 300 - Récepteur fixe p. 80
  • SK 300 - Emetteur de poche p. 83
  • SKM 300 - Micro émetteur p. 86
  • Fonctionnement p. 89
  • Anomalies de fonctionnement p. 99
  • Entretien et maintenance p. 101
  • Infos techniques p. 102
  • Wireless – Systèmes de transmission sans fil p. 102
  • Réduction de bruit avec HDX p. 103
  • Câblage des connecteurs p. 103
  • Réception Diversity p. 104
  • Caractéristiques techniques p. 105
  • Accessoires Nous vous remercions d’avoir choisi Sennheiser! Nous avons conçu ce produit de façon qu’il vous procure de longues années d’utilisation sans problème. Nous vous prions de consacrer quelques instants à la lecture de ce manuel, ce qui vous permettra de profiter facilement et rapidement de l’intégralité des performances de votre nouveau produit Sennheiser. p. 108

Introduction Avec la série evolution wireless ew 300, Sennheiser offre le top niveau de la qualité en matière de transmission HF à tous les utilisateurs amateurs ou professionnels tels que: musiciens, vidéastes, reporters ou station de radio privée. Ces nouveaux systèmes, d’une grande fiabilité, sont faciles à utiliser. Emetteurs et récepteurs permettent des transmissions sans fil d’une très haute qualité sonore. Des technologies optimisées, PLL et microprocesseur, le système de réduction de bruit HDX et la technologie “True Diversity”, permettent à ces systèmes d’assurer des transmissions HF sans interférence ou trous de transmission intempestifs. Ces systèmes peuvent être fournis pour cinq plages de fréquences dans la bande UHF. Veuillez noter: Les fréquences utilisées sont différentes en fonction de chaque pays. Votre distributeur Sennheiser vous donnera tous les renseignements nécessaires sur les fréquences autorisées dans votre pays. Plage A: Plage B: Plage C: Plage D: Plage E: Les émetteurs et récepteurs de la série evolution wireless ew 300 disposent de 8 canaux permettant d’enregistrer jusqu’à 8 fréquences émission/réception choisies librement dans la plage de fréquence prédéterminée. Chaque système dispose de 8 fréquences préprogrammées en usine, de cette façon – les systèmes sont prêts à être utilisés dès leur mise en marche, – plusieurs systèmes peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences émission/réception programmées en usine sans causer d’interférence par intermodulation. Toutes ces fréquences peuvent être changées en fonction des besoins de chacun. Chaque système se compose de – un récepteur fixe, – un micro émetteur ou émetteur de poche, – pouvant être complétés avec tous les accessoires nécessaires.

Remarques importantes Ne jamais ouvrir un appareil électronique! Toute intervention doit être faite par un personnel qualifié. Tout démontage, ouverture ou intervention quelconque effectués par l’utilisateur entraîne la nullité de la garantie. Toujours déconnecter les appareils de leur alimentation lorsque vous modifiez leur branchement ou que vous les déplacez. Ne pas placer les appareils à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur de chauffage central ou convecteurs électriques. Utilisez les appareils uniquement dans des pièces non humides. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des appareils. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.

Variantes Set w 312 Ce système est spécialement conçu pour le théâtre et l’animation. Un micro cravate très discret rend ce système microphonique quasiment invisible. Le Set ew 312 se compose d’un récepteur fixe EM 300 et d’un émetteur de poche SK 300 avec micro cravate ME 2 (condensateur/omnidirectionnel) complété par bloc secteur, piles, antenne, manuel d’utilisation. Set w 322 Ce système est spécialement conçu pour le théâtre et les applications publicadress. Un micro cravate très discret rend ce système microphonique quasiment invisible. Le Set ew 322 se compose d’un récepteur fixe EM 300 et d’un émetteur de poche SK 300 avec micro cravate ME 4 (condensateur/cardioïde) complétés par bloc secteur, piles, antenne, manuel d’utilisation. EM 300 Set w 335 Ce système a été conçu spécifiquement pour les applications vocales. Le Set ew 335 se compose d’un récepteur fixe EM 300 et d’un micro émetteur SKM 300 avec tête MD 835 (dynamique/cardioïde), que viennent compléter bloc secteur, piles, antenne, pince micro et manuel d’utilisation. Set w 345 Ce système présente une excellente résistance aux accrochages acoustiques et représente le choix idéal pour le chant dans des ambiances sonores de fort niveau. Le Set ew 345 se compose d’un récepteur fixe EM 300 et d’un micro émetteur SKM 300 avec tête MD 845 (dynamique/super-cardioïde) que viennent compléter bloc secteur, piles, antenne, pince micro et manuel d’utilisation. SK 300 Set w 352 Combiné avec le serre-tête ME 3, ce système n’offre pas seulement une totale liberté de mouvement pour le chant, le sport (ex: aérobic) mais est également doté d’une excellente résistance aux accrochages acoustiques. Le Set ew 352 se compose d’un récepteur fixe EM 300 et d’un émetteur de poche SK 300 avec serre tête (micro ME 3, condensateur, supercardioïde) que viennent compléter bloc secteur, piles, antenne, pince micro et manuel d’utilisation. Set w 365 SKM 300

Grâce à son excellente résistance aux accrochages acoustiques et à sa grande dynamique, ce système constitue le choix idéal pour les voix chantées et les animations. Le Set ew 365 comprend le récepteur fixe EM 300 et le micro émetteur SKM 300 avec tête MD 865 (condensateur/super-cardioïde) que viennent compléter bloc secteur, pile, câble ligne, antenne, clip microphone et manuel d’utilisation. Set w 372 Micro cravate ME 2 avec pince micro Avec ce système vous pouvez raccorder directement à l’émetteur de poche des instruments de musique (par ex. guitare), via un jack 6,3 mm. Le Set ew 372 comprend le récepteur fixe EM 300, l’émetteur de poche SK 300 avec câble instrument, complétés par bloc secteur, piles, antenne, câble ligne et manuel d’utilisation. Micro cravate ME 4 avec pince micro Serre-tête ME 3

Préparation à l’utilisation Récepteur fixe EM 300

Clip de fixation pour câble d’alimentation CC

Prise CC pour raccordement du câble d’alimentation CC

Réglage du niveau de sortie BF (AF LEVEL)

Entrée II antenne (ANT II), prise BNC

Entrée I antenne (ANT I), prise BNC Montage des pieds en caoutchouc Afin de s’assurer que le récepteur ne risque pas de glisser sur la surface sur laquelle il est posé, quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont fournis. Ces pieds doivent être collés dans les logements prévus sur le fond du récepteur.

S’assurer que les logements sont propres et exempts de toute substance grasse avant de monter les pieds. Attention! Certaines surfaces de meubles sont vernies, cirées ou revêtues de matières synthétiques susceptibles de provoquer des tâches lorsqu’ils entrent en contact avec d’autres matériaux synthétiques. Malgré une étude approfondie des synthétiques que nous utilisons, nous ne pouvons écarter la possibilité de décoloration, étant donné que nous ne connaissons pas vos meubles. Connexion de l’antenne Le récepteur EM 300 peut être utilisé, soit avec une antenne télescopique (fournie), soit avec une antenne déportée (disponible en accessoire). Les antennes télescopiques fournies peuvent être montées rapidement et facilement sur l’arrière du récepteur et conviennent à toute application (dans le cas d’une bonne réception) où il est prévu d’utiliser un système de transmission sans fils, sans que cela demande un gros travail d’installation.

Connectez l’antenne télescopique aux prises BNC + et , à l’arrière du récepteur. Sortez les brins en tirant et alignez-les vers le haut en forme de V. Au cas où la position du récepteur n’est pas idéale pour que la position de l’antenne assure une réception optimale, vous pouvez utiliser une antenne déportée. Cette dernière est disponible en accessoire. Raccordement au secteur

Insérez la prise jack du câble du bloc secteur dans la prise - à l’arrière du récepteur.

Placez le câble dans le clip de fixation .. Raccordement à l’amplificateur/pupitre de mixage

Soit vous raccordez l’amplificateur/pupitre de mixage: – à la prise XLR-3 / soit – à la prise jack 6,3 mm 0. Pour des informations relatives au câblage des connecteurs symétriques ou non asymétriques, veuillez consulter le chapitre “9 Infos techniques”.

Commutation marche/arrêt du récepteur

Appuyer sur la touche POWER 1 afin de mettre le récepteur en marche.

Pour arrêter le récepteur, appuyer sur la touche POWER jusqu’à ce que “OFF” apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche. A la suite d’une coupure de courant, l’appareil revient à l’état précédent (ON/OFF). Ajustement du niveau de sortie BF

Utilisez le réglage de niveau de sortie BF * afin d’ajuster le niveau du signal BF présent aux sorties / et ). Emetteur de poche SK 300

LED rouge d’indication de fonctionnement et d’état de la pile (ON/LOW BAT)

LED jaune de crête BF (AF PEAK)

Couvercle de compartiment pile

Cache coulissant d’affichage et commandes

Insertion et changement de la pile

Faire glisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment pile 5 jusqu’à ce que vous entendiez un “clic”.

Ouvrez le couvercle.

Insérez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Veuillez respecter la polarité lorsque vous insérez la pile.

Pour sortir la pile, poussez le petit levier rouge 6, dans le compartiment pile, vers le fond du récepteur. Note: Pour faire fonctionner le récepteur, nous vous conseillons d’utiliser une pile standard alcaline manganèse. Si vous utilisez une pile 9 V rechargeable, la durée de fonctionnement sera très fortement réduite. Raccordement de l’antenne

Vissez l’antenne 2 sur le connecteur d’antenne (connexion M3). Raccordement du câble micro/ligne Sur l’entrée BF, une alimentation est disponible pour un microphone à électret.

Raccordez la prise jack 3,5 mm 7 du câble micro/ligne à l’entrée BF (MIC/LINE) ..

Verrouillez la prise jack en tournant la bague vers le bas 8. Mise en marche/arrêt de l’émetteur

Faites glisser le cache 1 vers l’arrière.

Appuyez sur la touche ON/OFF 0 afin d’allumer l’émetteur. La LED rouge s’allume.

Pour éteindre l’émetteur, appuyez sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que “OFF” apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche. La LED rouge s‘éteint. Mise en sourdine de l’émetteur Utilisez la touche MUTE - pour mettre en “sourdine” le signal audio de l’émetteur (cette touche n’éteint pas l’émetteur).

Indication du statut signal et de l’état de la pile La LED jaune 4 en haut de l’émetteur SK 300 s’allume lorsque le signal audio à l’entrée BF est d’un niveau excessif (AF peak). La LED rouge 3 et le bargraph à 8 segments fournissent des informations sur la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes: 8 segments: la capacité totale (100 %) de la pile est disponible, 4 segments: la capacité de la pile est encore suffisante, 1 segment: la pile est sur le déclin et doit être immédiatement remplacée. Note: Quand vous mettez l’émetteur en marche avec une pile partiellement déchargée, il est possible que les 8 segments s’affichent pendant une courte période. Si tel est le cas, revérifiez la capacité de la pile quelques instants plus tard. LED allumée: Le récepteur est en marche et la capacité de la pile est suffisante. LED clignotante: La pile est sur le déclin! Vous devez remplacer la pile immédiatement! Fixer l‘émetteur aux vêtements Il est préférable de fixer l’émetteur SK 300, par exemple à la ceinture, avec le clip 9. Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirer le clip de ses points de fixation et le remettre en place en position inverse. Fixation des microphones Les clips pour microphones : permettent de fixer les microphones ME 2 et ME 4 aux vêtements (par ex. cravate, revers). Le serre-tête ME 3 est ajustable pour s’adapter à votre tête et vous assurer un port confortable et sûr. Positionnement des microphones Les microphones ME 3 et ME 4 sont des microphones directionnels, leur axe de directivité doit être toujours dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche). Le ME 2 étant omnidirectionnel, reçoit les sons provenant de toutes les directions de manière identique. Il représente le choix optimum dans le cas où il est nécessaire de compenser les mouvements de tête de l’intervenant.

Micro émetteur SKM 300

Grille de protection de la capsule

Anneau d’identification codé en couleur pour les têtes de microphone vert: tête de microphone MD 835 (dynamique cardioïde) bleu: tête de microphone MD 845 (dynamique super-cardioïde) rouge: tête de microphone ME 865 (condensateur super-cardioïde)

Corps du micro émetteur

Cache de protection orientable pour les contrôles; Les contrôles de fonctionnement suivants deviennent accessibles en tournant le cache de protection .:

LED rouge pour le contrôle de fonctionnement et l’indication de l’état de la pile Insertion et changement de la pile

Dévissez la partie du micro portant l’affichage 1 en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Faites glisser vers l’arrière cette partie 1 jusqu’à accessibilité complète du compartiment pile 5.

Insérez la pile 9 V (IEC 6 LR 61). Respectez la polarité lorsque vous insérez la pile.

Repoussez le compartiment pile à l’intérieur du corps du microphone.

Vissez à fond la partie du corps portant l’affichage.

Pour changer la pile, appuyez sur le dessous de la pile pour la faire sortir (appuyez dans la direction de la flèche). Mise en marche/arrêt du micro émetteur

Tournez le cache de protection . à l’arrière du micro émetteur afin que la touche ON/OFF devienne accessible.

Appuyez sur la touche ON/OFF + pour mettre en marche le micro émetteur. La LED rouge s’allume.

Pour arrêter le micro émetteur, appuyez sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que “OFF” apparaisse sur l’affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche. La LED rouge s’éteint. Mise en sourdine de l’émetteur Utilisez la touche MUTE afin de mettre en sourdine le signal audio de l’émetteur (cette touche n’éteint pas l’émetteur).

Indication de l’état pile La LED rouge , et le bargraph à 8 segments de l’affichage fournissent des informations concernant la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes: 8 segments: la capacité totale (100 %) de la pile est disponible, 4 segments: la capacité de la pile est encore suffisante, 1 segment: la pile est sur le déclin et doit être immédiatement remplacée. Note: Quand vous mettez l’émetteur en marche avec une pile partiellement déchargée, il est possible que les 8 segments s’affichent pendant une courte période. Si tel est le cas, revérifiez la capacité de la pile quelques instants plus tard. LED allumée: L’émetteur est en marche et la capacité de la pile est suffisante. LED clignotante: La pile est sur le déclin! Vous devez remplacer la pile immédiatement! Changement de la capsule du microphone

Premièrement enlevez la pile et laissez le micro émetteur ouvert.

Devissez la grille de protection.

Enlever la vis et la mettre de côté.

Oter la capsule, comme indiqué. Ne touchez pas les contacts!

Mettre en place la nouvelle capsule, fixez-la en serrant la vis. Remettre en place la grille de protection et la bague d’identification couleur puis visser fermement mais sans excès.

Insérez la pile, fermez le micro émetteur et mettez-le en marche. Note: La capsule du microphone, la grille de protection et l’insert en mousse forment un ensemble acoustique. Ils doivent toujours faire l’objet d’un échange global. Chaque capsule de microphone est vendue avec un anneau d’identification codé en couleur aidant à distinguer les différents types de têtes de microphones (vert = MD 835, bleu = MD 845, rouge = ME 865).

Fonctionnement Les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 300 sont préréglés en usine afin de permettre leur utilisation immédiate (# “5 Préparation à l’utilisation”). Veuillez noter cependant que la sensibilité de l’émetteur dépend de l’application. Afin d’éviter la surmodulation et la distorsion, veuillez vérifier préalablement si la sensibilité préréglée convient à votre propre application (# “Ajustement de la sensibilité”). Contrôles de fonctionnement ON/OFF Appuyez sur la touche ON/OFF ou la touche POWER (récepteur EM 300 POWER uniquement) afin de mettre en marche ou d’arrêter les émetteurs et les récepteurs. MUTE Utilisez la touche MUTE (émetteurs uniquement) afin de mettre en sourdine le signal audio. SET Appuyez sur la touche SET (réglage) – pour sélectionner un menu, – pour passer au menu suivant, – pour passer au segment suivant lorsqu’on saisit un nom, – pour retourner au niveau du premier menu.

Appuyez sur la touche UP – pour ajuster le réglage d’un menu, – pour changer un seul caractère lorsqu’on saisit un nom.

Appuyer sur la touche DOWN – pour ajuster le réglage d’un menu, – pour changer un seul caractère lorsqu’on saisit un nom.

Affichage LC Récepteur EM 300

Affichage de niveau 8 segments du signal HF d’entrée

Affichage de niveau 8 segments du signal BF d’entrée, avec signalisation des crêtes (“PEAK”)

Affichage principal alphanumérique à 6 segments

Affichage du menu “Frequency” (fréquence). (Peut être l’affichage standard du récepteur apparaissant après mise en marche.)

Affichage du numéro de canal “Channel” (canal). (Peut être l’affichage standard du récepteur apparaissant après mise en marche.)

Affichage du menu “Name” (nom). (Peut être l’affichage standard du récepteur apparaissant après mise en marche.)

Squelch actif (“MUTE”)

Affichage Diversity (antenne I ou antenne II active) (# “11 Réception Diversity”)

Emetteurs SK 300 et SKM 300

Affichage principal alphanumérique

Affichage 8 segments d’état de la pile Note:

Les différentes étapes de réglage via le menu étant similaires pour tous les appareils, seul l’affichage principal du récepteur EM 300 est illustré. Fonctions de base du menu utilisateur Sennheiser Le fonctionnement similaire des émetteurs et des récepteurs est une particularité de la série evolution wireless ew 300. Lors de situations stressantes, par exemple sur scène, au cours d’une représentation ou d’une animation en direct, il est important que les équipements soient faciles à utiliser et que les réglages puissent s’accomplir rapidement, “sans regarder”. Dans ce but, les différentes étapes de tous les appareils doivent être similaires. Important: Avec les touches !/" vous pouvez commuter directement les canaux (presets). L’affichage commence à clignoter. Votre sélection devient effective immédiatement.

Appuyez sur la touche SET afin d’entrer dans le menu du premier niveau: En appuyant brièvement sur SET encore une fois, vous pouvez passer au menu suivant. Après approximativement une seconde, le menu choisi apparaît sur l’affichage, indiquant le réglage du menu sélectionné.

Appuyez sur les touches ! et " pour ajuster les réglages du menu sélectionné: Le nouveau réglage commence à clignoter sur l’affichage. Si vous retournez aux réglages antérieurs, le clignotement s’arrête. Important: Les nouveaux réglages deviennent effectifs immédiatement et restent en mémoire quand on met le commutateur sur arrêt! N.B.: Lors du changement de fréquence de l’émetteur, assurezvous que cette dernière n’interfère pas avec une fréquence déjà utilisée. Dans les menus “TUNE” et “NAME”, les touches !/" comportent une fonction “recherche rapide”. En appuyant brièvement sur les touches !/", l’affichage saute soit en avant, soit en arrière au réglage suivant ou précédent. Si vous maintenez la touche, le cycle d’affichage est accéléré continuellement. Si vous lâchez la touche et recommencez, le cycle d’affichage redémarre à vitesse normale. La fonction “recherche rapide” vous permet d’accéder rapidement et facilement au réglage que vous désirez.

Appuyez sur la touche SET afin de retourner au menu du premier niveau: Avez-vous terminé vos saisies? Appuyez sur la touche SET afin de retourner au premier niveau du menu. L’affichage bascule alors en réglage standard.

Aperçu des menus Afin que les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 300 soient faciles à utiliser, les menus ont été normalisés: Affichage Emetteurs SEnSit Ajustement de la sensibilité (# page 93) SQELCH SqELCH

Ajustement du seuil d’ouverture du squelch (# page 94) DISPL DiSPL Sélection du contenu de l’affichage standard (# page 95) Sélection du contenu de l’affichage standard (# page 95) TUNE tune Réglage de la fréquence d’émission (# page 96) Réglage de la fréquence de réception (# page 96) NAME LOCK Loc

Activation de la fonction verrouillage pour éviter tout déréglage accidentel (# page 98) Affectation d’un nom (EM 300 uniquement) (# page 97) Activation de la fonction verrouillage pour éviter tout déréglage accidentel (# page 98) Sélection de la fréquence, du numéro de canal

Avec les touches !/" vous pouvez basculer directement entre les canaux (presets). L’affichage commence à clignoter. Votre sélection devient effective immédiatement.

Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection. L’affichage arrête de clignoter. Note: Vous pouvez choisir le contenu de l’affichage standard, c’est-à-dire si la fréquence, le numéro du canal ou un nom est affiché, (la dernière option est uniquement possible avec le récepteur EM 300) (# “Sélection du contenu de l’affichage standard”). Les appareils sont programmés en usine pour afficher la fréquence. SenSit Ajustement de la sensibilité (émetteurs uniquement) Parler très près d’un micro, une diffusion sonore avec des voix ou des passages musicaux à niveau élevé peuvent provoquer une surmodulation dans la transmission, donnant lieu à de la distorsion. Dans ce cas, le signal “PEAK” de l’affichage de niveau BF du EM 300 (ainsi que la LED jaune de signal de crête audio de l’émetteur SK 300), s’allumeront. Si la sensibilité est ajustée trop bas, la transmission sera sous-modulée. Le signal sera alors dégradé par du bruit de fond. Il faut ajuster la sensibilité de sorte que le signal “PEAK” de l’affichage du niveau BF du récepteur ne s’allume que pendant les passages les plus forts. Les réglages indiqués ci-dessous peuvent vous guider dans la recherche de meilleurs réglages: Musique forte/voix chantées: Animations: Interviews: -30 / -20 dB -20 / -10 dB -10 / 0 dB

Sélectionner le menu “SEnSit” en appuyant sur la touche SET jusqu’à ce que “SEnSit” apparaîsse sur l’affichage; après une courte pause, le réglage courant de la sensibilité est affiché.

Avec les touches !/" vous pouvez maintenant sélectionner un réglage différent. On peut ajuster la sensibilité par pas de 10 dB, de 0 à -30 dB. Le nouveau réglage commence à clignoter sur l’affichage et devient effectif immédiatement.

Appuyer sur la touche SET afin de retourner au premier niveau du menu. L’affichage retourne en mode standard.

SQELCH SqELCH Ajustement du seuil de squelch (récepteur uniquement) Le récepteur de la série evolution wireless ew 300 est équipé d’un réglage de squelch ajustable éliminant les bruits gênants lorsque les émetteurs sont arrêtés. Il supprime également les bruits soudains lorsque l’émetteur quitte la zone de réception et que le récepteur ne reçoit plus qu’un signal insuffisant de l’émetteur.

Sélectionnez le menu “SQELCH” en appuyant sur la touche SET jusqu’à ce que “SQELCH” apparaîsse sur l’affichage; après une courte pause, le réglage courant de squelch est indiqué.

Avec les touches !/" vous pouvez maintenant sélectionner un réglage différent. On peut couper le squelch (0 dB) ou l’ajuster par pas de 5 dB, de 5 dB à 40 dB. Si une valeur plus petite est sélectionnée, le seuil de squelch est réduit, si une valeur plus forte est sélectionnée, le seuil de squelch est augmenté. Le nouveau réglage commence à clignoter sur l’affichage. Réglez le seuil de squelch - avec l’émetteur éteint - à la valeur la plus basse possible qui parvient à supprimer le bruit de sifflement. Si le seuil de squelch est trop élevé, la portée d’émission sera réduite. Note: Avec l’émetteur éteint et le seuil de squelch réglé sur “0 dB”, un bruit de sifflement sera entendu. Avec le récepteur EM 300, le signal “PEAK” du bargraph niveau BF s’allumera.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu. L’affichage retourne en mode standard. DISPL DiSPL Sélection du contenu de l’affichage standard Avec tous les émetteurs et récepteurs vous pouvez choisir le contenu de l’affichage standard: la fréquence, le numéro du canal ou un nom (la dernière option est uniquement possible avec le récepteur EM 300).

Sélectionnez le menu “DISPL” en appuyant sur la touche SET jusqu’à ce que “DISPL” apparaîsse sur l’affichage; après une courte pause, le réglage courant est indiqué.

Avec les touches !/" vous pouvez maintenant choisir entre: Nom (EM 300 uniquement): Fréquence: Numéro du canal: Le nouveau réglage pour l’affichage standard commence à clignoter sur l’affichage.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu. L’affichage ensuite passe au nouvel affichage standard.

Configuration de canaux (presets) Les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 300 disposent respectivement de 8 canaux (presets) de façon à mémoriser jusqu’à 8 fréquences émission/réception. Avec le récepteur EM 300, un nom peut être affecté en plus de la fréquence de réception. Vous pouvez commuter directement les canaux (presets) (# “Sélection de la fréquence, du numéro du canal”). TUNE tune Accord de la fréquence émission/réception Les fréquences d’émission et de réception peuvent être accordées par pas de 25 kHz à l’intérieur d’une largeur de bande de 32 MHz max. Notes spéciales sur le fonctionnement en multi-canal Plusieurs appareils de la série evolution wireless ew 300 peuvent être utilisés simultanément sur des fréquences différentes. Les fréquences préréglées en usine ne provoquent pas d’intermodulation. Avant de programmer des combinaisons nouvelles de fréquences, veuillez consulter les informations sur le choix de fréquences correctes données dans la brochure “Practical Applications in RF Technology” que vous trouverez chez votre distributeur local Sennheiser. S’il ne l’a pas en stock, il se fera un plaisir de vous la commander chez Sennheiser.

Sélectionnez le canal auquel vous souhaitez attribuer une fréquence.

Sélectionnez le menu “TUNE” en appuyant sur la touche SET jusqu’à ce que “TUNE” apparaîsse sur l’affichage; après une courte pause, le réglage courant de la fréquence est indiqué.

Avec les touches !/" vous pouvez maintenant sélectionner une fréquence différente. Les fréquences peuvent être accordées par pas de 25 kHz. La nouvelle fréquence commence à clignoter sur l’affichage et devient effective immédiatement.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu. L’affichage retourne ensuite en mode standard. NAME Affectation d’un nom (EM 300 uniquement) Avec le récepteur EM 300, un nom peut être affecté en plus de la fréquence de réception. Le nom peut comporter jusqu’à six caractères tels que:

lettres (sans signes de ponctuation), chiffres de 1 à 0, caractères spéciaux par ex. () - _ et des espaces. Vous pouvez, par exemple, saisir le nom du musicien.

Sélectionnez le menu “NAME” en appuyant sur la touche SET jusqu’à ce que “NAME” apparaîsse sur l’affichage; après une courte pause, le nom saisi est indiqué.

Appuyez sur les touches !/" pour démarrer votre saisie. Le premier segment commence à clignoter sur l’affichage.

Avec les touches !/" vous pouvez maintenant choisir un caractère.

Appuyez sur la touche SET pour aller au segment suivant et choisir le caractère suivant.

Avez-vous saisi le nom en totalité? Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu. L’affichage retourne en mode standard.

LOCK Loc Activer/désactiver la fonction verrouillage Vous pouvez verrouiller les touches !/" et la touche ON/OFF afin d’empêcher une programmation accidentelle ou l’arrêt en cours de fonctionnement. Activer la fonction verrouillage

Sélectionner le menu “LOCK” en appuyant sur la touche SET. Le réglage courant est indiqué sur l’affichage.

Appuyez sur la touche ! pour activer la fonction verrouillage. “LOC ON” commence à clignoter sur l’affichage.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu. Note: Si vous appuyez sur les touches !/" ou sur la touche ON/OFF, “LOCK” apparaît sur l’affichage et les touches sont désormais verrouillées. Désactiver la fonction verrouillage

Sélectionnez le menu “LOCK” en appuyant sur la touche SET. “LOC ON” apparaît sur l’affichage.

Appuyez sur la touche " pour de désactiver la fonction verrouillage. “LOC OFF” commence à clignoter sur l’affichage.

Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu. L’affichage retourne en mode standard et il est désormais possible d’utiliser les touches comme d’habitude.

Anomalies de fonctionnement Liste de contrôle des anomalies Problème Cause éventuelle Aucune indication de fonctionnement $ Les piles sont déchargées $ Pas de raccordement au secteur Aucun signal HF $ La fréquence de transmission n’est pas la même que la fréquence de réception $ L’émetteur est hors de portée Signal HF disponible mais aucun signal audio $ L’émetteur est en mode “sourdine” (“Mute”) $ Le seuil du squelch (squelch) du récepteur est trop élevé Signal audio noyé dans le bruit de fond $ La sensibilité de l’émetteur est ajustée trop bas $ Le niveau de sortie BF du récepteur est ajusté trop bas Signal audio déformé $ La sensibilité de l’émetteur est ajustée trop haut $ Le niveau de sortie BF du récepteur est ajusté trop haut

Si des problèmes autres que ceux évoqués dans le tableau ci-dessus surviennent, veuillez prendre contact avec votre distributeur local Sennheiser pour obtenir de l’assistance.

Recommandations et conseils … pour les microphones cravate ME 2 et ME 4 $ Afin de réduire les variations de niveau au minimum, lorsque l’utilisateur tourne la tête s’éloignant ainsi du microphone, fixez ce dernier de manière aussi centrale que possible. $ Afin de protéger les microphones contre la transpiration (humidité), évitez le contact direct avec la peau. $ Fixez soigneusement les microphones et choisir un chemin de câble tel que le bruit provoqué par la friction soit évité. $ Utilisez toujours le microphone directionnel ME 4 avec une boule antivent et dirigez le vers la source sonore (par ex. la bouche). … pour le microphone casque ME 3 $ Utilisez toujours le microphone avec un écran anti-pop et positionnez-le au coin de la bouche. $ Vous pouvez jouer sur la reproduction du grave en augmentant ou en réduisant la distance par rapport à la bouche. $ Assurez-vous que l’axe de directivité soit dirigé vers la bouche. Cet axe est repéré par un petit point. … pour l’émetteur SK 300 $ Assurez-vous que le câble de l’antenne et celui du microphone ne se croisent pas. $ Il faut que l’antenne pende librement et qu’elle soit éloignée du corps d’au-moins 1 cm. L’antenne ne doit pas rentrer en contact direct avec la peau. $ Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est ajustée correctement. … pour le micro émetteur SKM 300 $ Tenez le micro émetteur SKM 300 par le milieu du corps du microphone. Le tenir près de la grille de protection a une influence néfaste sur la qualité de prise de son. Le tenir par la partie inférieure du corps, réduira la portée de l’émetteur. $ Il est possible de jouer sur l’importance du grave en parlant plus ou moins près de la capsule du micro. $ Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur soit correctement ajustée.

… pour une réception optimale $ La portée de l’émetteur dépend largement de l’endroit de l’installation et peut varier de 10 m à 150 m. Il faut que l’espace soit dégagé entre les antennes d’émission et de réception. $ Au cas où avec un récepteur EM 300, les conditions de réception ne sont pas favorables, vous devez utiliser deux antennes déportées raccordées via un câble d’antenne (# “Accessoires”). $ Pour éviter une surmodulation HF du récepteur, respectez une distance minimum de 5 m entre les antennes de transmission et de réception. $ Respectez une distance minimum de 50 cm entre les antennes de réception et les objets métalliques (tels que les structures d’éclairage ou les murs en béton armé). … pour l’utilisation en multi-canal $ Vous ne pouvez pas utiliser toutes les combinaisons de fréquence simultanément. Les fréquences préréglées en usine (presets), toutefois, sont exemptes d’intermodulation. Si vous souhaitez programmer de nouvelles combinaisons de fréquences, veuillez prendre contact avec votre distributeur Sennheiser local qui vous renseignera sur le choix correct des fréquences. $ Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d’éviter les interférences en maintenant une distance minimale de 20 cm entre deux émetteurs. $ Utilisez des accessoires spéciaux pour les applications en multi-canal (# “Accessoires”).

Entretien et maintenance Micro émetteur SKM 300 Il est utile de nettoyer de temps en temps la grille de protection du SKM 300.

Devisser la grille (tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et enlevez-la.

Utilisez un tissu humide non pelucheux pour nettoyer la grille à l’intérieur et à l’extérieur. Note: Ne pas utiliser de détergents ni de solvants. Ne touchez pas les contacts du microphone.

Replacez la grille sur le SKM 300 et vissez à fond (ne manquez pas de remettre la bague d’identification couleur).

Informations techniques Wireless – les systèmes de transmission sans fil Avec les nouveaux systèmes de transmission sans fil, Sennheiser met fin aux câbles emmêlés et permet une liberté totale de mouvements. Les systèmes fonctionnent en bande UHF réputée pour sa fiabilité. Les raisons de ce choix sont simples: les fréquences UHF ne sont pas sujettes aux interférences dues aux harmoniques générées par les systèmes d’alimentation, aux tubes fluorescents, aux réfrigérateurs, etc., la propagation des ondes radios dans la bande UHF est meilleure qu’en VHF et le courant de sortie HF peut donc être maintenu à des valeurs réduites. Dernièrement, plusieurs plages de fréquence UHF ont été agréées de façon à pouvoir être utilisées dans le monde entier. Les émetteurs sont disponibles en deux versions: Avec, par exemple, les émetteurs à main, le microphone est connecté directement à l’émetteur. Avec les émetteurs de poche, le microphone ou l’instrument (par ex. guitare) est connecté via un câble de liaison. Des piles neuves assurent une bonne puissance de transmission pendant un grand nombre d’heures de fonctionnement. Vous devez toujours utiliser des piles alcalines manganèse. Veuillez également noter que les piles standard 9 V ont une durée de fonctionnement plus longue que les accupacks. L’ajustement correct de la sensibilité de l’émetteur évite toute surmodulation avec pour conséquence une forte distorsion. Par contre, une sous-modulation entraîne une dégradation du rapport signal/bruit. Veuillez contrôler la sensibilité de l’émetteur avant chaque utilisation. Les microphones cravate peuvent être fixés de diverses manières: ils peuvent, par exemple, être fixés à la chevelure ou aux vêtements, au centre de la poitrine (par ex. cravate, revers). Veuillez vous assurer que les microphones sont protégés contre la transpiration (humidité) et le maquillage. Des bruits indésirables tels que distorsion, grincement ou sifflement peuvent se produire si plusieurs émetteurs sont utilisés simultanément et si leurs fréquences de transmission respectives n’ont pas été harmonisées. Votre distributeur local Sennheiser sera heureux de vous fournir des informations concernant le choix correct des fréquences.

Réduction du bruit avec HDX Liaison HF Bruit propre Emetteur Récepteur L’amélioration audible: Cette famille de produits est équipée du procédé HDX, le nouveau système Sennheiser de réduction de bruit qui assure une réduction des interférences HF. Il augmente le rapport signal/bruit en transmission sans fils jusqu’à une valeur de 110 dB. HDX est un système compression expansion large bande qui compresse le niveau BF, côté émetteur, dans un rapport de 2:1, et le décompresse exactement de la même manière du côté récepteur. HDX a été spécialement développé pour être utilisé avec les systèmes micros émetteurs de haute qualité. Note: Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés avec HDX peuvent fonctionner correctement ensemble. Si tel n’est pas le cas, la dynamique est très fortement réduite et le son résultant de la transmission manque de relief et de présence. Le HDX ne peut pas être désactivé. Câblage des connecteurs Connecteur XLR-3 (EM 300) symétrique asymétrique Jack stéréo 6,3 mm (EM 300) symétrique asymétrique Jack stéréo 3,5 mm (SK 300) Jack femelle/alimentation

Réception Diversity Le récepteur EM 300 fonctionne selon le principe “True Diversity”: Une antenne de réception reçoit non seulement les ondes électromagnétiques qui l’atteignent directement, mais aussi par les réflexions de ces ondes générées dans la salle par les murs, les fenêtres, les plafonds et les aménagements. Lorsque ces ondes sont superposées, une interférence survient dégradant la transmission. Le répositionnement de l’antenne réceptrice peut apporter une solution à condition que l’émetteur reste dans sa position originale. Avec les émetteurs mobiles (ce que sont tous les micros émetteurs), le phénomène pourra survenir avec une position d’émetteur différente. Ces interférences peuvent être éliminées uniquement avec les récepteurs Diversity. En “True Diversity”, au lieu d’une seule antenne et d’un unique récepteur, il y a deux antennes et deux circuits de réception. Les antennes sont séparées. Au moyen d’un circuit de comparaison, le circuit de réception ayant le plus fort signal HF est connecté à la sortie commune BF. Le risque de l’apparition d’interférences dans les deux antennes en même temps est virtuellement impossible. L’affichage du récepteur indique quel est le circuit de réception (I ou II) Diversity utilisé. Signal pilote Circuit de réception I

Commutation électronique du signal BF Signal pilote Circuit de réception II Caractéristiques techniques Système Caractéristiques HF Modulation Fréquences porteuses Fréquences d’émission/réception Commutation de largeur de bande Excursion nominale/crête Stabilité de fréquence Bande large FM 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838 – 870 MHz 1280 (8 canaux), réglables par pas de 25 kHz 32 MHz ± 24 kHz/± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Caractéristiques BF Système de réduction de bruit Réponse en fréquence BF Rapport signal/bruit à 1 mVHF et déviation maxi HDX DHT excursion nominale et 1 kHz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % Généralités Gamme de température Dimensions housse de transport (mm) Poids housse de transport En conformité avec Récepteur Caractéristiques HF Principe du récepteur Sensibilité (avec HDX, déviation crête) Seuil de réglage squelch Entrées antenne Impédance entrée antenne Caractéristiques BF Tension de sortie BF Déviation crête à 1 kHzAF Sortie BF Réglage de niveau Connecteur XLR-3: !Prise jack 6,3 mm: symétrique: +10 dBu ! symétrique: +10 dBu asymétrique: +4 dBu ! asymétrique: +4 dBu 0 – 40 dB

Généralités Alimentation Consommation Dimensions (mm) Poids Emetteurs Caractéristiques HF Puissance de sortie HF à 50 Ω Longueur d’antenne (mm) Caractéristiques BF Tension d’entrée max. (à dév. crête. 1 kHzBF) Micro: Ligne: Généralités Alimentation Consommation max à tension nominale Autonomie Dimensions (mm) Poids Microphones Principe transducteur Sensibilité Pression acoustique Directivité ME 2 condensateur 20 mV/Pa 130 dB SPL omni-directionnelle !ME 3 !condensateur !1,6 mV/Pa !150 dB SPL !super-cardioïde !ME 4 !condensateur !40 mV/Pa !120 dB SPL !cardioïde Principe transducteur Sensibilité Pression acoustique Directivité MD 835 dynamique 1,5 mV/Pa 150 dB SPL cardioïde !MD 845 !dynamique !1 mV/Pa !154 dB SPL !super-cardioïde !ME 865 !condensateur !3 mV/Pa !144 dB SPL !super-cardioïde

Diagramme polaire des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Courbes de reponse en fréquence des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4

Accessoires MD 835 Tête de microphone pour SKM 300, dynamique, cardioïde MD 845 Tête de microphone pour SKM 300, dynamique, super-cardioïde ME 865 Tête de microphone pour SKM 300, condensateur, super-cardioïde MZW 1 Ecran anti-vent et anti-pop pour SKM 300 MZQ 1 Pince microphone pour SKM 300 ME 2 Microphone cravate pour SK 300, condensateur, omni-directionnel ME 4 Microphone cravate pour SK 300, condensateur, cardioïde ME 3 Microphone serre-tête pour SK 300, condensateur, super-cardioïde CI 1 Câble instrument pour SK 300, avec prise jack 6,3 mm CL 2 Câble entrée ligne pour SK 300, avec connecteur XLR 3 broches, femelle GA 1 Adaptateur rack 19” pour EM 300, pour monter deux EM 300/ASP 1 ou pour un EM 300/ASP 1 avec AM 1 dans un rack 19” AM 1 Support d’antenne pour raccordement des antennes à l’avant du rack A 1031-U Antenne UHF, passive, omnidirectionnelle, peut se monter sur un stand AB 1-A Booster antenne UHF AB 1-B gain de 10 dB AB 1-C lorsqu’on utilise ASP 1 AB 1-D AB 1-E GZL 1019-A1 / 5 / 10 Câble antenne avec connecteurs BNC 1 m / 5 m / 10 m ASP 1 Coupleur d’antenne, 2 x 1:4, passif, pour connecter quatre EM 300 à deux A 1031-U/AB 1 NT 1 Bloc secteur pour ASP 1

DC 1 Adaptateur courant CC, pour alimentation externe 12 V CC du SK 300 (au lieu de la pile 9 V) CC 1 Housse de transport pour SET ew 300

Coperchio vano batterie

Jack de 6,3 mm (EM 300) simétrico asimétrico Antenne inschroeven