EVOLUTION WIRELESS EW 300 - Kabelloses Mikrofon SENNHEISER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EVOLUTION WIRELESS EW 300 SENNHEISER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabelloses Mikrofon kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EVOLUTION WIRELESS EW 300 - SENNHEISER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EVOLUTION WIRELESS EW 300 von der Marke SENNHEISER.
BEDIENUNGSANLEITUNG EVOLUTION WIRELESS EW 300 SENNHEISER
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG evolution wireless Serie w 300
Seite Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik kommen.
Verwendungszweck Mit der evolution wireless Serie ew 300 bietet Sennheiser Musikern, VideoAmateuren, Ton-Amateuren, Reportern und lokalen Rundfunksendern moderne und technisch ausgereifte Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit, einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Übertragung in Studioqualität. Der Einsatz optimierter PLL- und Mikroprozessortechnik, das Rauschunterdrückungsverfahren HDX und die True-Diversity-Technik garantieren eine störungsfreie Übertragung. Für die Übertragung stehen im UHF-Band fünf Frequenzbereiche mit je 1280 Sende-/Empfangsfrequenzen zur Verfügung. (Anzahl der Frequenzbereiche kann länderspezifisch eingeschränkt sein.) Bereich A: Bereich B: Bereich C: Bereich D: Bereich E: 518 bis 550 MHz, 630 bis 662 MHz, 740 bis 772 MHz, 790 bis 822 MHz, 838 bis 870 MHz. Auf jedem der 8 Kanäle der Sender und Empfänger können Sie eine Sendebzw. Empfangsfrequenz, die Sie aus dem voreingestellten Frequenzbereich auswählen können, abspeichern. In jedem Set sind die 8 Kanäle voreingestellt. Dadurch wird – zum einen die Anlage schnell und einfach in Betrieb genommen, – zum anderen stören sich mehrere Anlagen nicht gegenseitig („interferenzfrei“), wenn sie auf den vorgeschlagenen Sende-/Empfangsfrequenzen arbeiten. Alle Frequenzeinstellungen können Sie individuell ändern. Jedes Set besteht aus: – einem stationären Empfänger, – einem Funkmikrofon oder Taschensender, – passendem Zubehör.
Sicherheitshinweise Öffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Arbeiten an stromführenden Teilen müssen immer vom Fachmann ausgeführt werden. Für Geräte, die eigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung. Trennen Sie immer die Verbindung zum Stromnetz, wenn Sie Leitungen umstecken oder das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen. Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie das Gerät nie direkt in die Sonne. Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Räumen. Zur Reinigung genügt es völlig, hin und wieder das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
Einsatzbereiche und Inhalt der Sets Set w 312 Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Moderation ein. Das Mikrofon kann nahezu unsichtbar getragen werden. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Taschensender SK 300 mit Ansteckmikrofon ME 2 (Charakteristik: Kugel; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung. Set w 322 Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Beschallung ein. Das Mikrofon kann nahezu unsichtbar getragen werden. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Taschensender SK 300 mit Ansteckmikrofon ME 4 (Charakteristik: Niere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung. EM 300 Set w 335 Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Gesang einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Funkmikrofon SKM 300 mit Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere; dynamisch) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung. Set w 345 SK 300 Mit diesem Set können Sie Gesang rückkopplungsarm und durchsetzungsstark übertragen. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Funkmikrofon SKM 300 mit Mikrofonmodul MD 845 (Charakteristik: Superniere; dynamisch) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung. Set w 352 Mit diesem feedbacksicheren Headset bekommen Sie große Bewegungsfreiheit bei Gesang und Sport (z.B Aerobic). Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Taschensender SK 300 mit Headset (Mikrofon ME 3, Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung. SKM 300
Set w 365 Dieses rückkopplungsarme Funkmikrofon mit brillantem Sound können Sie für Gesang und Moderation einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Funkmikrofon SKM 300 mit Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung. Set w 372 Ansteckmikrofon ME 2 mit Ansteckklammer Musikinstrumente mit 6,3-mm-Klinkenbuchse (z.B. Gitarre) können Sie mit diesem Set drahtlos betreiben. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Taschensender SK 300 mit Instrumentenkabel sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung. Ansteckmikrofon ME 4 mit Ansteckklammer Headset ME 3
Inbetriebnahme Empfänger EM 300 in Betrieb nehmen
Zugentlastung für Anschlußkabel des Netzteils
Hohl-Klinkenbuchse für Anschluß des Netzteils (DC-IN)
XLR-3-Einbaustecker für NF-Ausgang (AF OUT BAL/UNBAL)
6,3-mm-Klinkenbuchse für NF-Ausgang (AF OUT BAL/UNBAL)
Steller für Ausgangspegel (AF LEVEL)
BNC-Buchse, Antenneneingang I (ANT I) Gummifüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstklebende Gerätefüße aus Weichgummi bei.
Säubern Sie vor der Montage der Gerätefüße die Mulden an der Geräteunterseite, sie müssen fettfrei sein.
Kleben Sie die Gerätefüße in die Mulden ein. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen können. Wir können Ihnen daher trotz sorgfältiger Prüfung der von uns eingesetzten Kunststoffe nicht garantieren, daß Verfärbungen auszuschließen sind. Antennen anschließen Der Empfänger EM 300 kann sowohl mit den mitgelieferten Teleskopantennen als auch mit abgesetzten Antennen (nicht im Set enthalten) verwendet werden. Die mitgelieferten Teleskopantennen sind schnell und einfach montiert und eignen sich für alle Anwendungen, bei denen unter guten Empfangsbedingungen eine drahtlose Übertragungsanlage ohne großen Installationsaufwand in Betrieb genommen werden soll.
Teleskopantennen an den BNC-Buchsen + und , an der Geräterückseite einstecken, ausziehen und V-förmig nach oben ausrichten. Für den Fall, daß der Empfängerstandort nicht mit dem für einen optimalen Empfang günstigen Antennenstandort übereinstimmt, können Sie abgesetzte Antennen verwenden. Diese werden als Zubehör angeboten. Netzteil anschließen
Zur Spannungsversorgung stecken Sie den Hohlklinkenstecker vom Netzteil in die Buchse - an der Geräterückseite des Empfängers.
Führen Sie das Kabel durch die Zugentlastung .. Verstärker/Mischpult anschließen
Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult – am XLR-3-Ausgang / oder – an der 6,3-mm-Klinkenbuchse 0 an. Symmetrische und unsymmetrische Steckerbelegung siehe Kapitel „9 Übersicht“.
Empfänger ein/-ausschalten
Drücken Sie die Taste POWER 1, um den Empfänger einzuschalten.
Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste POWER erneut drücken bis der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Nach einer Stromunterbrechung nimmt das Gerät den zuletzt gewählten Zustand (ON/OFF) wieder an. Ausgangspegel einstellen
Drehen Sie den Steller für den Ausgangspegel * zur optimalen Anpassung an den Verstärker/Mischpulteingang. Taschensender SK 300 in Betrieb nehmen
Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON/LOW BAT)
Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-PEAK)
Abdeckung des Batteriefaches
Abdeckung für Display und Bedienelemente
Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE), 3,5-mm-Klinkenbuchse
Batterie einsetzen und wechseln
Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches 5 in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet.
Klappen Sie die Abdeckung auf.
Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach.
Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den roten Hebel 6 in Richtung Geräteunterseite drücken. Hinweis: Der Betrieb mit Akkus ist nur eingeschränkt möglich, da mit den geringeren Kapazitäten von Akkus nur kurze Betriebszeiten erreicht werden können. Antenne einschrauben
Schrauben Sie die Antenne 2 in die Antennenbuchse (M3-Anschluß). Mikrofonkabel/Line-Kabel einstecken Der Mikrofoneingang stellt die Elektretspeisung zur Verfügung.
Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker 7 des Mikrofon- oder LineKabels in die Klinkenbuchse (MIC/LINE) ..
Verriegeln Sie den Klinkenstecker durch Einschrauben des Gewinderings 8. Sender ein-/ausschalten
Schieben Sie die Abdeckung 1 zurück.
Drücken Sie die Taste ON/OFF 0, um den Sender einzuschalten. Die rote LED leuchtet dann.
Um den Sender auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF erneut drücken, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt. Sender stummschalten Mit dem Schiebeschalter MUTE - können Sie den Sender stummschalten. Der Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet.
Signal- und Batterieanzeige Die gelbe Leuchtanzeige (LED) 4 an der Oberseite des Senders SK 300 zeigt Ihnen an, wenn das Tonsignal am Eingang zu hoch ist (AF-Peak). Die rote Leuchtanzeige (LED) 3 und der Bargraph im Display informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: die Batterie ist voll, 4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend, 1 Segment: die Batterieleistung ist erschöpft, sie reicht nur noch für kurze Zeit. Hinweis: Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle 8 Segmente angezeigt werden. LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend. LED beginnt zu blinken: Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve! Befestigung an der Kleidung Mit dem Ansteckclip 9 läßt sich der Sender SK 300 z.B. am Gürtel einhängen. Sie können den Sender auch so an der Kleidung befestigen, daß die Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie den Ansteckclip heraus und setzen ihn um 180° gedreht wieder ein. Befestigung der Mikrofone Mit den Ansteckklammern : lassen sich die Ansteckmikrofone ME 2 oder ME 4 an der Kleidung, z.B. am Jackenrevers befestigen. Das Headset ME 3 wird so am Kopf angelegt, daß es bequem und sicher sitzt. Ausrichtung der Mikrofone Die Mikrofone ME 3 und ME 4 sind Richtmikrofone und müssen so ausgerichtet werden, daß die Einsprache in Richtung der Tonquelle (z.B. Mund) zeigt. Das ME 2 dagegen hat eine kugelförmige Charakteristik und braucht nicht genau ausgerichtet zu werden.
Funkmikrofon SKM 300 in Betrieb nehmen
Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikrofonmoduls grün: Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere; dynamisch) blau: Mikrofonmodul MD 845 (Charakteristik: Superniere; dynamisch) rot: Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Superniere; Kondensator)
Griff des Funkmikrofons
Batteriefach (von außen nicht sichtbar)
Drehbare Kappe zum Schutz der Bedienelemente; durch Drehen der Kappe . erreichbare Tasten und Anzeigen:
Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED Batterie einsetzen/wechseln
Schrauben Sie die Displayeinheit 1 vom Griff des Funkmikrofons 4 auf (gegen den Uhrzeigersinn drehen).
Ziehen Sie die Displayeinheit 1 soweit heraus, bis das Batteriefach 5 vollständig offen ist.
Legen Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität.
Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des Funkmikrofons ein.
Schrauben Sie die Displayeinheit wieder zu.
Um die Batterie zu wechseln, müssen Sie die Batterie nach oben (Pfeilrichtung) herausdrücken. Funkmikrofon ein-/ausschalten
Drehen Sie die Kappe . am Boden des Funkmikrofons in die Stellung, in der die Taste ON/OFF zu sehen ist.
Drücken Sie die Taste ON/OFF +, um das Funkmikrofon einzuschalten. Die rote LED leuchtet.
Um das Funkmikrofon auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF erneut drücken. bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt. Sender stummschalten Mit dem Schiebeschalter MUTE können Sie den Sender stummschalten. Der Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet.
Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LED) , und der Bargraph im Display informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: die Batterie ist voll, 4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend, 1 Segment: die Batterieleistung ist erschöpft, sie reicht nur noch für kurze Zeit. Hinweis: Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle 8 Segmente angezeigt werden. LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend. LED blinkt: Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve! Wechsel des Mikrofonmodules
Entnehmen Sie zunächst die Batterie, lassen Sie bitte das Funkmikrofon gleich geöffnet.
Schrauben Sie den Einsprachekorb ab.
Lösen Sie die Befestigungsschraube und legen Sie sie beiseite.
Ziehen Sie die Kapsel - wie abgebildet - heraus. Bitte berühren Sie dabei möglichst nicht die Kontakte!
Stecken Sie die andere Kapsel ein, sichern Sie diese wieder durch die Befestigungsschraube und schrauben Sie den passenden Einsprachekorb auf.
Setzen Sie die Batterie wieder ein, schließen Sie das Gehäuse und nehmen Sie das Mikrofon wieder in Betrieb. Hinweis: Kapsel und Einsprachekorb mit Schaumeinsatz bilden eine akustische Einheit und müssen stets gemeinsam gewechselt werden. Zur einfacheren Unterscheidung sind die Mikrofonmodule farbig gekennzeichnet (grün: MD 835. blau: MD 845, rot: ME 865).
Bedienung der Sender und Empfänger Der schnelle Einstieg Die Sender und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 sind werkseitig so voreingestellt, daß Sie nach der Inbetriebnahme der Geräte (# „5 Inbetriebnahme“) sofort arbeiten können. Beachten Sie jedoch, daß die Aussteuerung des Senders vom Einsatzzweck abhängig ist. Um Übersteuerungen und damit Verzerrungen zu vermeiden, sollten Sie in jedem Fall überprüfen, ob die voreingestellte Aussteuerung für Ihren Einsatzzweck richtig ist (# „Aussteuerung einstellen“). Tasten ON/OFF Mit der Taste ON/OFF bzw. beim Empfänger EM 300 mit der Taste POWER POWER schalten Sie den Sender bzw. Empfänger ein oder aus. MUTE Mit dem Schalter MUTE (nur Sender) unterbrechen Sie das Audio-Signal geräuschfrei. SET Mit der Taste SET – rufen Sie das Menü zur Eingabe der Werte auf, – schalten Sie von einem Menüpunkt zum nächsten weiter, – schalten Sie bei Eingabe eines Namens zum nächsten Segment weiter, – kehren Sie an den Menüanfang zurück.
Mit der Taste UP – ändern Sie den Wert eines Menüpunktes, – ändern Sie bei der Eingabe eines Namens ein einzelnes Zeichen.
Mit der Taste DOWN – ändern Sie den Wert eines Menüpunktes, – ändern Sie bei der Eingabe eines Namens ein einzelnes Zeichen.
Anzeigen im LC-Display Empfänger EM 300
Achtstufige Anzeige des ankommenden HF-Signals
Achtstufige Anzeige des ankommenden N F-Signals mit Übersteuerungsanzeige „PEAK“
Alphanumerische Hauptanzeige
Anzeige des Menüpunkts „Frequency“. (Sie kann Standardanzeige des Empfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
Anzeige der Kanalnummer „Channel“. (Sie kann Standardanzeige des Empfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
Anzeige des Menüpunkts „Name“. (Sie kann Standardanzeige des Empfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
Squelchanzeige „MUTE“ (Rauschsperren aktiv)
Diversity-Anzeige (Antenne I oder Antenne II aktiv) (# „11 Diversity-Empfang“)
Sender SK 300 und SKM 300
Alphanumerische Hauptanzeige
Dreistufige Batterieanzeige Hinweis:
Werden Einstellungen im Bedienmenü beschrieben, die für alle Geräte gleich sind, wird nur die Hauptanzeige des EM 300 abgebildet. Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 ist die gleichartige Bedienung von Sendern und Empfängern. Unter Streß, wie auf der Bühne und in laufenden Sendungen, kommt es darauf an, schnell und präzise in den Betrieb eingreifen zu können. Die Bedienung muß „blind“ und an jedem Gerät mit gleichen Bedienfolgen geschehen können. Dies ist mit den gleichen Tasten (SET, ", !) und je einem Display sowohl am Sender als auch am Empfänger möglich. Wichtig: Durch Betätigung der Tasten !/" können Sie unmittelbar zwischen den voreingestellten Kanälen (Presets) umschalten. Die Anzeige blinkt. Die Änderung wird sofort wirksam.
Mit der Taste SET gelangen Sie in das Bedienmenü: Mit einem kurzen Druck wählen Sie den nächsten Menüpunkt an. Im Display wird der angewählte Menüpunkt und anschließend der aktuelle Wert des Menüpunktes angezeigt.
Mit den Tasten " und ! werden die Einstellungen im jeweiligen Menüpunkt vorgenommen: Die geänderte Einstellung blinkt im Display. Wenn Sie den ursprünglichen Wert wieder einstellen, hört das Blinken auf. Wichtig: Ihre Eingaben werden ohne weitere Bestätigung wirksam und sind sofort gespeichert! In den Menüpunkten „TUNE“ und „NAME“ sind die Tasten ! und " mit einem Schnell-Lauf („Repetieren“) ausgestattet. Drücken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vorherigen Wert. Wenn Sie die Taste drücken und gedrückt halten, beschleunigt sich die Anzeige. Lassen Sie die Taste wieder los und starten neu, beginnt der Durchlauf der Anzeige wiederum langsam. Sie gelangen so in beiden Anzeigerichtungen schnell und komfortabel zum gewünschten Einstellwert.
Mit der Taste SET gelangen Sie zum Menüanfang zurück: Drücken Sie die Taste SET, um nach Abschluß der Eingabe zum Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
Übersicht über die Menüpunkte Die Bedienung von Sendern und Empfängern der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 wird durch die weitestgehende Vereinheitlichung des Bedienmenüs von Sendern und Empfängern vereinfacht: Anzeige im Display Sender SEnSit Einstellen und Ändern der Aussteuerung (# Seite 21) SQELCH SqELCH
Einstellen und Ändern der Rauschsperrenschwelle (# Seite 22) DISPL DiSPL Auswahl der Standardanzeige (# Seite 23) Auswahl der Standardanzeige (# Seite 23) TUNE tune Eingeben und Ändern der Sendefrequenz (# Seite 24) Eingeben und Ändern der Empfangsfrequenz (# Seite 24) NAME LOCK Loc
Sperren der Bedienelemente gegen unbeabsichtigtes Verstellen (# Seite 26) Eingeben und Ändern eines Namens beim Empfänger EM 300 (# Seite 25) Sperren der Bedienelemente gegen unbeabsichtigtes Verstellen (# Seite 26) Frequenz, Kanäle auswählen
Durch Betätigung der Tasten !/" können Sie unmittelbar zwischen den voreingestellten Kanälen (Presets) umschalten. Die Anzeige blinkt. Die Änderung wird sofort wirksam.
Durch Drücken der Taste SET bestätigen Sie die Eingabe. Die Anzeige blinkt nicht mehr. Hinweis: Sie können auswählen, welche Standardanzeige (Frequenz, Kanalnummer oder beim Empfänger EM 300 auch der Name) am Menüanfang angezeigt werden soll (# „Standardanzeige umschalten“). Werkseitig ist die Frequenzanzeige voreingestellt. SenSit Aussteuerung einstellen (nur Sender) Bei Nahbesprechung, bei lauter Stimme des Sprechers oder bei lauten Musikpassagen kann es zu Übersteuerungen der Sendestrecke kommen, die sich als Verzerrungen bemerkbar machen. Beim Empfänger EM 300 wird die Übersteuerung durch das Aufleuchten des Segments „PEAK“ im NF-Pegel angezeigt. Beim Sender SK 300 leuchtet die gelbe Audio-Peak-LED. Ist andererseits die Empfindlichkeit zu niedrig eingestellt, wird die Sendestrecke zu schwach ausgesteuert. Dieses führt zu einem verrauschten Signal. Sie müssen daher die Empfindlichkeit so einstellen, daß nur bei den lautesten Passagen das Segment „PEAK“ im NF-Pegel des Empfängers aufleuchtet. Für die grobe Voreinstellung können Sie von folgenden Richtwerten ausgehen: laute Musik/Gesang: Moderation: Interview: -30 / -20 dB -20 / -10 dB -10 / 0 dB
Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „SEnSit“ an. Im Display wird der Schriftzug „SEnSit“ und anschließend der aktuelle Wert der Eingangsempfindlichkeit angezeigt.
Mit den Tasten !/" können Sie nun die Eingangsempfindlichkeit verändern. Sie können sie in 10-dB-Schritten zwischen 0 und -30 dB verändern. Der eingestellte Wert blinkt im Display und wird sofort übernommen.
Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
SQELCH SqELCH Rauschsperrenschwelle einstellen (nur Empfänger) Der Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 ist mit einer einstellbaren Rauschsperrenschwelle ausgestattet, die lästiges Rauschen bei ausgeschaltetem Sender unterbindet. Darüber hinaus verhindert sie das Aufrauschen, wenn der Sender den Empfangsbereich verläßt und daher am Empfänger keine ausreichende Sendeleistung mehr zur Verfügung steht.
Um die Rauschsperrenschwelle einzustellen, müssen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „SQELCH“ anwählen. Im Display wird der Schriftzug „SQELCH“ und anschließend die aktuelle Einstellung der Rauschsperrenschwelle angezeigt.
Mit den Tasten !/" können Sie nun die Rauschsperrenschwelle einstellen. Sie können die Rauschsperrenschwelle ausschalten (0 dB) oder in 5-dB-Schritten einen Wert zwischen 5 dB und 40 dB einstellen. Ein kleinerer Wert senkt die Rauschsperrenschwelle, ein größerer erhöht sie. Im Display blinkt der eingestellte Wert. Setzen Sie die Rauschsperrenschwelle bei ausgeschaltetem Sender auf den niedrigsten Wert, ohne daß der Empfänger aufrauscht. Ein zu hoher Wert vermindert die Reichweite der Sendestrecke. Hinweis: Ist die Rauschsperrenschwelle ausgeschaltet (0 dB), und kein passender Sender in Betrieb, tritt dauerhaft lautes Rauschen auf. Dies wird beim Empfänger EM 300 durch Aufleuchten der Peak-Anzeige des AF-Bargraphen angezeigt.
Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige. DISPL DiSPL Standardanzeige umschalten Bei allen Sendern und Empfängern können Sie die Standardanzeige zwischen Frequenz und Kanalnummer umschalten. Bei dem Empfänger EM 300 können Sie die Standardanzeige zwischen Frequenz, Kanalnummer und Namen umschalten.
Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „DISPL“ an. Im Display erscheint der Schriftzug „DISPL“ und anschließend die aktuelle Einstellung.
Mit den Tasten !/" können Sie wechseln zwischen Name (nur EM 300): Frequenz: Kanalnummer: „NAME“ „FREQU“ „CHANNL“ Im Display blinkt die aktuelle Einstellung der Standardanzeige.
Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint die neue Standardanzeige.
Kanäle (Presets) konfigurieren Die Sender- und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 haben je 8 umschaltbare Kanäle (Presets). Auf jedem Kanal können Sie eine Sende- bzw. Empfangsfrequenz abspeichern. Bei dem Empfänger EM 300 können Sie zusätzlich einen Namen vergeben. Zwischen den Kanälen (Presets) können Sie umschalten (# „Frequenz, Kanäle auswählen“). TUNE tune Frequenzen einstellen Sie können die Sende- und Empfangsfrequenz in 25-kHz-Schritten über eine Bandbreite von maximal 32 MHz verändern. Hinweise speziell zum Multikanalbetrieb: Sie können mehrere Geräte der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 auf unterschiedlichen Frequenzen gleichzeitig benutzen. Die werkseitig voreingestellten Frequenzen sind so ausgewählt, daß sich die Funkstrecken nicht gegenseitig stören. Bevor Sie neue Frequenzkombinationen eingeben, sollten Sie sich über Randbedingungen in der Broschüre „Sennheiser Revue, Teil 3: HochfrequenzTonübertragungs-Technik mit Planungsteil HF-Technik für die Praxis“, die Sie bei Ihrem Sennheiser-Vertriebspartner bestellen können, informieren.
Wählen Sie den Kanal aus, für den Sie die Frequenz einstellen wollen.
Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „TUNE“ an. Im Display wird zunächst der Schriftzug „TUNE“ und anschließend die Frequenzeinstellung des ausgewählten Kanals angezeigt.
Mit den Tasten !/" können Sie die Frequenz in 25-kHz-Schritten verändern. Die neue Frequenz wird im Display blinkend angezeigt und sofort übernommen.
Drücken Sie die Taste SET, um zum Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige. NAME Name vergeben (nur EM 300) Dem stationären Empfänger EM 300 können Sie einen Namen zuordnen. Der Name kann sich aus bis zu sechs Zeichen zusammensetzen wie z.B.:
Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten, Zahlen von 1 bis 0, den Sonderzeichen: () - _ und Leerzeichen. Häufig wird der Name des Musikers verwendet.
Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „NAME“ an. Im Display wird der Schriftzug „NAME“ und anschließend wird der eingestellte Name angezeigt.
Drücken Sie die Tasten !/", um die Eingabe zu aktivieren. Im Display blinkt das erste Segment.
Mit den Tasten !/" können sie nun ein Zeichen auswählen.
Drücken Sie Taste SET, um zum nächsten Segment zu wechseln und wählen Sie das nächste Zeichen aus.
Haben Sie den Namen vollständig eingegeben, müssen Sie die Taste SET drücken, um an den Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige.
LOCK Loc Bedienung sperren Um zu verhindern, daß während des Betriebs unbeabsichtigt Veränderungen vorgenommen werden, empfehlen wir Ihnen mit der Lock-Funktion die Tasten zu sperren. Sperre einschalten
Nachdem Sie alle Eingaben beendet haben, müssen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „LOCK“ anwählen. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste !, um die Eingabe zu sperren. Im Display blinkt die Anzeige „LOC ON“.
Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. Hinweis: Wenn Sie nun die Tasten !/" oder ON/OFF drücken, erscheint im Display der Schriftzug „LOCK“ und Sie können keine Veränderungen vornehmen. Sperre aufheben
Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „LOCK“ an. Im Display erscheint die Anzeige „LOC ON“.
Drücken Sie die Taste ", um die Lock-Funktion aufzuheben. Im Display blinkt die Anzeige „LOC OFF“.
Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint die Standardanzeige und die Bedienung ist nun wieder möglich.
Störungssuche Fehlercheckliste Fehler Mögliche Ursache Keine Betriebsanzeige $ Verbrauchte Batterien $ Kein Netzanschluß Kein HF-Signal $ Sender und Empfänger nicht auf der exakt gleichen Frequenz $ Reichweite der Sendestrecke ist überschritten HF-Signal vorhanden, kein Tonsignal $ Sender ist stummgeschaltet („MUTE“) $ Rauschsperrenschwelle am Empfänger ist zu hoch eingestellt Tonsignal ist verrauscht $ Aussteuerung des Senders ist zu niedrig $ Ausgangspegel des Empfängers ist zu niedrig Tonsignal ist verzerrt $ Aussteuerung des Senders ist zu hoch $ Ausgangspegel des Empfängers ist zu hoch
Rufen Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner an, wenn Sie dennoch Probleme beim Betrieb Ihrer Sendeanlage haben. Er hat eine Lösung für Sie parat.
Empfehlungen und Tips ... für die Ansteckmikrofone ME 2 und ME 4 $ Plazieren Sie das Mikrofon mittig, um Pegelschwankungen bei einer Kopfdrehung im Rahmen zu halten. $ Vermeiden Sie Einwirkung von Schweiß durch direkten Hautkontakt. $ Montieren Sie das Mikrofon sorgfältig und verlegen Sie die Leitung so, daß keine Geräusche durch Reibung an der Kleidung entstehen. $ Setzen Sie das Richtmikrofon ME 4 immer mit Windschutz ein und richten Sie es auf die Tonquelle (z.B. Mund) aus. ... für das Headsetmikrofon ME 3 $ Setzen Sie das Mikrofon immer mit Poppschutz ein und plazieren Sie es am Mundwinkel. $ Durch den Abstand zum Mund können Sie die Tiefenwiedergabe variieren. $ Achten Sie darauf, daß die Einsprache zum Mund hin ausgerichtet ist. Die Einsprache ist durch einen kleinen Punkt gekennzeichnet. ... für den Taschensender SK 300 $ Kreuzen Sie nicht die Antenne und die Mikrofonleitung. $ Die Antenne sollte nicht direkt am Körper anliegen. Betreiben Sie den Sender möglichst mit frei hängender Antenne. $ Den optimalen Sound erreichen Sie durch richtige Aussteuerung des Senders. ... für das Funkmikrofon SKM 300 $ Halten Sie das Funkmikrofon in der Mitte des Griffes. Oben am Korb gehalten beeinflussen Sie die Richtcharakteristik des Mikrofons, zu weit unten am Griff vermindern Sie die abgestrahlte Sendeleistung und damit die Reichweite des Senders. $ Durch den Abstand zum Mund können Sie die Tiefenwiedergabe variieren. $ Den optimalen Sound erreichen Sie durch die richtige Aussteuerung des Senders.
... für den optimalen Empfang $ Die Reichweite des Senders ist sehr abhängig von den örtlichen Bedingungen. Sie kann zwischen 10 m und 150 m betragen. Nach Möglichkeit sollten Sie für freie Sicht zwischen Sende- und Empfangsantenne sorgen. $ Bei ungünstigen Empfangsbedingungen sollten Sie beim EM 300 zwei abgesetzte Antennen über Antennenkabel einsetzen (siehe SennheiserZubehörprogramm). $ Halten Sie den empfohlenen Mindestabstand zwischen Sende- und Empfangsantenne ein: 5 m. Damit vermeiden Sie eine HF-Übersteuerung des Empfängers. $ Halten Sie den empfohlenen Mindestabstand der Empfangsantennen zu Stahl und Beton ein: 50 cm. ... für den Betrieb einer Multikanal-Anlage $ Sie können nicht alle einstellbaren Frequenzkombinationen parallel einsetzen. Die werkseitig voreingestellten Frequenzen (Presets) sind jedoch für Multikanalanwendung nutzbar. Zu alternativen Frequenzkombinationen berät Sie Ihr Sennheiser-Partner. $ Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störungen in den Sendestrecken durch ausreichenden Abstand der Sender zueinander. Die Sender sollten mindestens 20 cm Abstand voneinander haben. $ Nutzen Sie spezielles Zubehör für Multikanal-Anwendungen (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm).
Pflege und Wartung Funkmikrofon SKM 300 Sie sollten hin und wieder den Einsprachekorb des Funkmikrofons SKM 300 reinigen.
Schrauben Sie den Einsprachekorb vom Funkmikrofon ab (gegen den Uhrzeigersinn drehen).
Reinigen Sie den Einsprachekorb mit einem leicht feuchten Tuch von innen und von außen. Hinweis: Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel. Berühren Sie möglichst nicht die elektrischen Kontakte.
Schrauben Sie den Einsprachekorb wieder auf das Funkmikrofon auf.
Übersicht Wireless – drahtlose Übertragungsanlagen Freiheit auf der Bühne, kein Kabelgewirr, kein Stolpern über störende Kabel, all das wird möglich mit drahtlosen (wireless) Übertragungsanlagen. Gefunkt wird im UHF-Bereich. Und das aus guten Gründen: Dort stören keine Oberwellen von Netzteilen, Leuchtstofflampen oder Kühlgeräten usw. Die Funkwellen breiten sich besser aus als im UKW oder VHF-Bereich, die Sendeleistung kann sehr gering gehalten werden und nicht zuletzt sind einige UHF-Bereiche von der zuständigen Zulassungsbehörde weltweit für Wireless-Anwendungen freigegeben. Bei den Sendern gibt es zwei Typen. Es gibt Mikrofone, die direkt mit dem Sender verbunden sind (Funkmikrofone) und es gibt Taschensender, an denen das Mikrofon oder das Musikinstrument (z.B. Gitarre) mit einem Kabel angeschlossen werden. Frische Batterien sorgen bei Sendern stets für gute Sendeleistung über eine lange Betriebsdauer. Es sollten stets Alkali-Mangan-Batterien verwendet werden. Auch gilt es zu bedenken, daß Batterien eine längere Betriebsdauer haben als Akkus. Eine gute Einstellung des Empfindlichkeitsreglers am Sender verhindert einerseits eine Übermodulation mit starken Verzerrungen, andererseits eine Untermodulation mit zu geringem Signal/Rauschabstand. Die Einstellung sollte vor jedem Auftritt geprüft werden. Die richtige Position von Ansteckmikrofonen muß ausprobiert werden. Im Haaransatz, fest im Kostüm eingenäht oder einfach am Jackenrevers, es gibt viele Orte dafür. Schweiß und Schminke sind die größten Feinde für die kleinen Ansteckmikrofone. Fehler wie z.B. Verzerrungen, Pfeifen oder starkes Rauschen können auftreten, wenn mehrere Sender auf der Bühne benutzt werden. Dann sind die Sendefrequenzen nicht aufeinander abgestimmt und es kommt zu Interferenzen und Intermodulationen. Ihr Sennheiser-Vertriebspartner nennt Ihnen gerne optimal aufeinander abgestimmte Sendefrequenzen, die diese Fehler verhindern.
Rauschunterdrückung durch HDX Funkstrecke Störsignale Sender Empfänger Fortschritt, den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem neuen Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HDX ausgerüstet. HDX reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Es erhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragung auf bis zu 110 dB. HDX ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das die NF-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) komprimiert und auf der Empfängerseite exakt spiegelbildlich wieder expandiert. HDX wurde für den Einsatz in der hochwertigen drahtlosen Bühnen- und Studiotechnik entwickelt und für Sennheiser patentiert. Hinweis: Nur Sender und Empfänger, die beide mit HDX ausgestattet sind, arbeiten einwandfrei zusammen. Ist das nicht der Fall, ist die Dynamik drastisch verringert, die Übertragung klingt dumpf und flach. HDX ist an den Geräten nicht abschaltbar. Steckerbelegungen XLR-3-Stecker am EM 300 symmetrisch unsymmetrisch 6,3-mm-Klinke am EM 300 symmetrisch unsymmetrisch 3,5-mm-Klinke am SK 300 Hohlklinke/Stromversorgung
Diversity-Empfang Der Empfänger EM 300 arbeitet nach dem „True-Diversity-Verfahren“: Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf dem direkten Weg ankommenden elektromagnetischen Wellen auf, sondern auch deren Reflexionen, die im Raum durch Wände, Fenster, Decken und Einbauten erzeugt werden. Bei Überlagerung dieser Wellen treten Auslöschungen auf, die man auch als „Feldstärkelöcher“ bezeichnet. Eine andere Position für die Empfangsantenne kann bei derselben Senderposition Abhilfe schaffen. Bei beweglichen Sendern (üblich) tritt dann jedoch das Feldstärkeloch bei einer anderen Senderposition auf. Nahezu völlig vermeiden lassen sich Feldstärkelöcher jedoch nur durch das True-Diversity-Verfahren. Beim True-Diversity-Verfahren gibt es statt einer Antenne und einem Empfänger nun zwei Antennen und zwei Empfängerzweige. Die Antennen stehen räumlich getrennt. Durch eine Vergleichsschaltung wird stets der Empfängerzweig mit dem stärkeren HF-Signal auf den gemeinsamen NFAusgang geschaltet. Das Risiko, „Feldstärkelöcher“ an beiden Antennen zeitgleich zu erhalten, wird sehr gering. Die Anzeige des jeweils durchgeschalteten Diversity-Zweiges I oder II erfolgt im Display des Empfängers. Steuersignal Empfängerzweig I
Elektronische Umschaltung des NF-Signals Steuersignal Empfängerzweig II Technische Daten System Hochfrequenzeigenschaften Modulationsart Frequenzbereiche Sende-/Empfangsfrequenzen Schaltbandbreite Nennhub / Spitzenhub Frequenzstabilität Breitband-FM 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838 – 870 MHz 1280, abstimmbar in 25-kHz-Schritten, speicherbar auf 8 Kanälen 32 MHz ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Niederfrequenzeigenschaften Kompandersystem NF-Übertragungsbereich Signal-Rauschabstand bei 1 mVHF und Spitzenhub, HDX Klirrfaktor (bei Nennhub und 1 kHz) ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % Gesamtsystem, allgemein Temperaturbereich Abmessungen Setkoffer [mm] Gewicht Setkoffer In Übereinstimmung mit den Normen -10°C bis +55°C 380 x 370 x 70 ca. 3100 g
ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC
Sennheiser HDX 60 – 18.000 Hz Empfänger Hochfrequenzeigenschaften Empfängerprinzip Empfindlichkeit (mit HDX, Spitzenhub) Schaltschwelle der Rauschsperre Antenneneingänge Antenneneingangsimpedanz EM 300 True-Diversity < 2,5 µV für 52 dBAeff S/N 0 bis 100 µV einstellbar 2 BNC-Buchsen 50 Ω Niederfrequenzeigenschaften NF-Ausgangsspannung bei Spitzenhub 1 kHzNF AF OUT XLR-3-Buchse: Pegelabschwächung 0 bis 40 dB !6,3-mm-Klinkenbuchse: sym.: +10 dBu ! unsym.: +4 dBu ! sym.: +10 dBu unsym.: +4 dBu
Gesamtgerät Spannungsversorgung Stromaufnahme Abmessungen [mm] Gewicht EM 300 10,5 – 16 V DC, Nennspannung 12 V DC ca. 200 mA 212 x 145 x 38 ca. 1100 g Sender Hochfrequenzeigenschaften HF-Ausgangsleistung an 50 Ω Antennenlänge [mm] SK 300 typ. 30 mW 518 – 550 MHz: 130 630 – 662 MHz: 110 740 – 772 MHz: 90 790 – 822 MHz: 90 838 – 870 MHz: 80 !SKM 300 Niederfrequenzeigenschaften Max. Eingangsspannung MICRO: (bei Spitzenhub, 1 kHzNF) LINE: 1,8 Veff 2,4 Veff
Gesamtgerät Spannungsversorgung Max. Stromaufnahme bei Nennspannung Betriebszeit Abmessungen [mm] Gewicht 9-V-Block, Alkali-Mangan, 6 LR 61 ≤ 60 mA >8h !> 8 h 110 x 65 x 22 !Ø 50 x 225 ca. 255 g !ca. 450 g Mikrofone
Schallwandler Empfindlichkeit Schalldruck Richtwirkung ME 2 elektret 20 mV/Pa 130 dB SPL Kugel !ME 3 !elektret !1,6 mV/Pa !150 dB SPL !Superniere !ME 4 !elektret !40 mV/Pa !120 dB SPL !Niere Schallwandler Empfindlichkeit Schalldruck Richtwirkung MD 835 dynamisch 1,5 mV/Pa 150 dB SPL Niere !MD 845 !dynamisch !1 mV/Pa !154 dB SPL !Superniere !ME 865 !elektret !3 mV/Pa !144 dB SPL !Superniere
Zubehör MD 835 Mikrofonmodul für SKM 300, dynamisch, Nierencharakteristik MD 845 Mikrofonmodul für SKM 300, dynamisch, Supernierencharakteristik ME 865 Mikrofonmodul für SKM 300, Kondensator, Supernierencharakteristik MZW 1 Wind- und Poppschutz für SKM 300 MZQ 1 Mikrofonklemme für SKM 300 ME 2 Ansteckmikrofon für SK 300, Kondensator, omnidirektional ME 4 Ansteckmikrofon für SK 300, Kondensator, Nierencharakteristik ME 3 Headsetmikrofon für SK 300, Kondensator, Supernierencharakteristik CI 1 Instrumentenkabel für SK 300, mit 6,3-mm-Klinkenstecker CL 2 Line-Kabel für SK 300, mit 3poligem XLR-Stecker, female GA 1 Rackadapter für EM 300, zur 19”-Rackmontage von zwei EM 300/ASP 1 oder ein EM 300/ASP 1 mit AM 1 AM 1 Rackadapter für Antennenfrontmontage A 1031-U UHF-Antenne, passiv, omnidirektional, für Stativmontage AB 1-A UHF-Antennenbooster AB 1-B 10 dB Verstärkung AB 1-C bei Einsatz von ASP 1 AB 1-D AB 1-E 518 – 550 MHz 630 – 662 MHz 740 – 772 MHz 790 – 822 MHz 838 – 870 MHz GZL 1019-A1 / 5 / 10 Antennenkabel, BNC-Anschluß 1 m / 5 m / 10 m ASP 1 Antennensplitter, 2 x 1:4, passiv, zum Anschluß von vier EM 300 an zwei A 1031-U/AB 1 NT 1 Steckernetzteil für ASP 1
DC 1 DC-Speiseadapter, zur externen 12-V-DC-Speisung von SK 300 anstatt 9-V-Batterie CC 1 Tragekoffer für SET ew 300
Notice-Facile