MAKITA BTD140 - Visseuse

BTD140 - Visseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTD140 MAKITA au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA BTD140 - page 8
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilVisseuse à chocs sans fil
AlimentationBatterie rechargeable
Type de batterieNon précisé
TensionNon précisé
Couple maximalNon précisé
Vitesse à videNon précisé
Nombre de vitessesNon précisé
Type de mandrinNon précisé
PoidsNon précisé
LongueurNon précisé
Fonction impactOui
Éclairage intégréNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Utilisation recommandéePerçage et vissage

FOIRE AUX QUESTIONS - BTD140 MAKITA

Comment charger la batterie du MAKITA BTD140 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MAKITA compatible et branchez le chargeur à une prise électrique. La lumière LED indiquera le statut de charge.
Que faire si le MAKITA BTD140 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si le problème persiste, examinez le commutateur de marche/arrêt et assurez-vous qu'il fonctionne correctement.
Comment remplacer la batterie du MAKITA BTD140 ?
Pour remplacer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie, retirez-la, puis insérez une nouvelle batterie en veillant à ce qu'elle soit bien enclenchée.
Quels types de vis peuvent être utilisés avec le MAKITA BTD140 ?
Le MAKITA BTD140 est compatible avec des vis à bois, des vis à métaux et d'autres fixations standard. Assurez-vous d'utiliser des embouts appropriés pour chaque type de vis.
Comment nettoyer le MAKITA BTD140 ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer le boîtier. Ne pas utiliser de solvants ou de produits chimiques agressifs. Évitez d'introduire de la poussière dans les ouvertures.
Est-ce que le MAKITA BTD140 est étanche ?
Le MAKITA BTD140 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des environnements humides.
Quelle est la capacité de la batterie du MAKITA BTD140 ?
Le MAKITA BTD140 est généralement fourni avec une batterie de 1,3 Ah, mais il est compatible avec d'autres batteries de la gamme MAKITA.
Comment régler le couple du MAKITA BTD140 ?
Le MAKITA BTD140 dispose d'un réglage de couple qui peut être ajusté en tournant la bague de réglage située juste au-dessus de la tête de l'outil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MAKITA BTD140 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs MAKITA agréés, ou sur le site officiel de MAKITA.
Quel est le poids du MAKITA BTD140 ?
Le poids du MAKITA BTD140 est d'environ 1,5 kg sans batterie.

Questions des utilisateurs sur BTD140 MAKITA

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment insérer un foret dans la visseuse à chocs MAKITA BTD140 ?
FAQ fréquente - 23 j
Réponse Notice-Facile

Pour insérer un foret dans votre visseuse à chocs MAKITA BTD140, suivez ces étapes simples :

  1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et déconnecté de la batterie pour garantir votre sécurité.
  2. Retirez le foret actuel si un foret est déjà inséré. Pour cela, déverrouillez le mandrin en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Choisissez un foret compatible avec votre visseuse à chocs et adapté à la tâche à réaliser.
  4. Insérez le nouveau foret dans le mandrin en veillant à ce qu'il soit bien droit et enfoncé à fond.
  5. Serrez le mandrin en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le foret soit fermement maintenu.
  6. Vérifiez la fixation en tirant légèrement sur le foret pour vous assurer qu'il ne bouge pas.

Votre MAKITA BTD140 est maintenant prête à être utilisée avec le nouveau foret.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTD140 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTD140 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI BTD140 MAKITA

GB Cordless Impact DriverInstruction Manual
F Visseuse à chocs sans filManuel d'instructions
D Akku-SchlagschrauberBetriebsanleitung
I Avvitatore ad impulso a batteriaIstruzioni per l'uso
NL Accu-slagschroevendraierGebruiksaanwijzing
E Atornillador de impacto a bateríaManual de instrucciones
P Berbequim de impacto a bateriaManual de instrções
DK Akku slagskruetrækkerBrugsanvisning
GR Aσύρματό Κρουσικό βίδοτρύπανοΟδηγίες χρήσεως

BTD130F

BTD140

BTD141

MAKITA BTD140 - 1

MAKITA BTD140 - 2

MAKITA BTD140 - 3

9 11

13 12

MAKITA BTD140 - 4

1 Bouton 10 Vis 19 Vis 2 Partie rouge 11 Rainure 20 Ressort 3 Batterie 12 Boulon standard 21 Bras 4 Gachette 13 Couple de serrage 22 Partie renfoncee 5 Lampe 14 Couple de serrage correct 23 Bouchon de charbon 6 Inverseur 15 Temps de serrage 24 Orifice 7 Embout 16 Boulon à haute résistance 8 Manchon 17 Trait de limite d'usure 9 Crochet 18 Couvercle arrière

SPECIFICATIONS

ModèleBTD130FBTD140BTD141
CapacitésVis à machine4 mm – 8 mm
Boulon standard5 mm – 14 mm
Boulon à haute résistance5 mm – 12 mm
Vitesse à vide (min-1)0 – 2 4000 – 2 300
Coups par minute0 – 3 200
Longueur totale146 mm145 mm
Poids net1,4 kg1,5 kg
Tension nominale14,4 V CC18 V CC
  • Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Note : Les spécifications peuvent varier selon les pays.

Utilisations

L'outil est conçu pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique.

Consignes de sécurité

Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'outil.

Precautions supplementaires pour l'outil

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la visseuse à chocs. Si vous n'utilisez pas cet outil de façon sûre et équilibrée, vous courez un risque de blessure grave.

  1. Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur.
  2. Ayez toujours une assise ferme sous vos pieds. Veillez à ce que personne ne se trouve en-dessous de vous quand vous utilisez l'outil en hauteur.
  3. Tenez votre outil fermement.
  4. Portez un casque anti-bruit.

Avertissement :

LA MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d'instructions peut entraîner une grave blessure.

Precautions importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériel conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C.
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

Attention :

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Installation ou retrait de la batterie (fig. 1)

  • Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de retirer la batterie.
  • Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie. Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la glisser en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. Si vous pouvez voir la partie rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée. Insérez-la entièrement, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
  • N'applique pas une force excessive lors de l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.

Attention :

  • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque relâchée.

Pour permettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la gachette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroit la pression exercée sur la gachette. Pour l'arrêter, relâchez la gachette.

Attention :

  • Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.

Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est maintenue.

Lorsque vous relâchez la gâchette, la lumière s’éteint d’elle-même au bout de 10 à 15 secondes.

Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage.

Inverseur (fig. 4)

L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

La pression sur la gachette n'est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre.

Attention :

  • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche.
  • N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
  • Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier inverseur en position neutre.

Attention :

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus.

Installation ou retrait de l'embout ou l'embout à douille

Utilisez exclusivement l'embout ou l'embout à douille du modèle indiqué sur la figure. N'utilisez aucun autre embout ou embout à douille. (Fig. 5)

Pour les modèles BTD130F, BTD140

Pour installer l'embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche et introduisez l'embout dans le manchon jusqu'au fond. Lachez alors le manchon pour immobiliser l'embout.

Pour le modèle BTD141

Pour installer l'embout, insérez-le à fond dans le manchon.

Pour enlever l'embout, tirez le manchon dans la direction de la flèche et tirez fermement l'embout. (Fig. 6)

  • Si l'embout n'est pas inséré assez profondément dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa position d'origine et l'embout ne se trouve pas bien assuré. En ce cas, insérez à nouveau l'embout comme il est dit ci-dessus.
  • S'il est difficile d'insérer l'embout, tirez le manchon et insérez-y l'embout à fond.
  • Après avoir inséré l'embout, assurez-vous qu'il est fermement fixé. Ne l'utilisez pas s'il sort du manchon.

Crocket (fig. 7)

L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de l'accrocher temporairement.

Ce crochet s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil.

Pour installer le crochet, insérez-le dans une des rainures situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-le avec une vis. Pour l'enlever, desserrez la vis et retirez-le.

Utilisation

Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou de la dimension de la vis/du boulon, du matériel de la pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est donné à la figure. (Fig. 8, 9 et 10)

Tenez fermement l’outil et placez l’embout dans la tête de la vis. Appliquez à l’outil une pression vers l’avant suffisante pour que la pince ne glisse pas hors de la vis et mettez le contact.

Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis/du boulon utilisé(e). - Quand vous fixez des vis M8 ou plus petites, réglez délicatement la pression sur la gachette de façon à ne pas endommager la vis. Tenez votre outil bien droit sur la vis. - Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indiqué dans les figures, la vis ou la pointe de l'embout risque d'être soumise à une force trop grande et de foirer ou être endommagée, etc. Avant de commencer votre travail, effectuez toujours un essai pour connaître le temps de serrage qui convient à la vis.

Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, vérifie toujours le couple avec une clé dynamométrique.

  1. Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de serrage diminue.
  2. Embout ou embout à douille

L'utilisation d'un embout ou d'un embout à douille de mauvaise dimension entraînera une réduction du couple de serrage.

  1. Boulon
  2. Meme si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes, le couple de serrage varieira en fonction du diamètre de boulon.
  3. Même si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage vari
  4. Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de vissage.
  5. Le fonctionnement de l'outil à vitesse réduite entraîne une diminution du couple de serrage.

Attention :

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'injection ou d'entretien.

Remplacement des charbons

Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usage. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques. (Fig. 11)

Utilisez un tournevis pour dévisser les deux vis, puis retirez le couvercle arrière. (Fig. 12)

Soulevez le bras du ressort et placez-le dans la partie encastrée du carter avec un tournevis à lame plate, une tige mince ou un objet similaire. (Fig. 13)

Utilisez une paire de pinces pour retirer les bouchons des charbons. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez les bouchons des charbons en place. (Fig. 14)

Assurez-vous que les bouchons des charbons se sont correctement insérés dans les orifices des portes-charbons. (Fig. 15)

Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

Attention :

  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus proche.

  • Embouts de vis
  • Étui de transport en plastique
  • Crochet

Modèle; BTD130F, BTD140, BTD141

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents standardisés suivants,

EN60745, EN55014

conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/CE et 98/37/CE.

Pour les pays d'Europe uniquement

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-2:

Niveau de pression sonore (L_pA):90 dB (A)

Niveau de puissance du son (L_wA):101 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Porter des protecteurs anti-bruit.

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-2:

Mode de travail : serrage avec impact de vis ne dépassant pas la capacité maximale de l'outil

Émission de vibrations (a_h):14m/s^2

Incertitude (K): 1,5 m/s²

Modèle; BTD130F

Modèle : BTD140, BTD141

Pour les pays d'Europe uniquement

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-2:

Niveau de pression sonore (L_pA):90 dB (A)

Niveau de puissance du son (L_wA):101 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Porter des protecteurs anti-bruit.

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-2:

Mode de travail : serrage avec impact de vis ne dépassant pas la capacité maximale de l'outil

Émission de vibrations (a_h): 17 m/s^2

Incertitude (K): 1,5 m/s²

Modèle; BTD140, BTD141

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : BTD140

Catégorie : Visseuse