KH 1157 KITCHEN SCALES - Balances de cuisine BIFINETT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 1157 KITCHEN SCALES BIFINETT au format PDF.
| Type de produit | Balance de cuisine électronique |
| Capacité maximale | 5 kg |
| Précision | 1 g |
| Affichage | Écran LCD |
| Unité de mesure | g, kg, lb, oz |
| Fonction tare | Oui |
| Alimentation | Piles (incluses) |
| Dimensions approximatives | 23 x 18 x 3 cm |
| Poids | 0,5 kg |
| Matériaux | Plastique et verre |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Garantie | 2 ans |
| Informations de sécurité | Ne pas utiliser sur des surfaces inégales, éviter l'humidité excessive |
| Accessoires inclus | Piles, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 1157 KITCHEN SCALES BIFINETT
Questions des utilisateurs sur KH 1157 KITCHEN SCALES BIFINETT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balances de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 1157 KITCHEN SCALES - BIFINETT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 1157 KITCHEN SCALES de la marque BIFINETT.
MODE D'EMPLOI KH 1157 KITCHEN SCALES BIFINETT
KITCHEN SCALES

natural_image
Digital kitchen scale with fresh bell peppers and a red pepper placed on top, set against a blue table (no text or symbols on the main objects)GB KITCHEN SCALES
Operating instructions
PL WAGA KUCHENNA
Instrukcja obsługi
HU KONYHAMÉRLEG
Használati utasítás
SI KUHINJSKA TEHTNICA
Navodila za uporabo
CZ KUCHYŃSKÁ VÁHA
Návod k obsluze
SK KUCHYNSKÁ VÁHA
Návod na obsluhu
HR KUHINJASKA VAGA
Upute za upotrebu
DE KÜCHENWAAGE
AT Bedienungsanleitung

text_image
bifinett 00:00 19:00 16:30 T-SET UNIT Z/T ON/OFF MAX: 5 kg / 11lbIntended use 2
Technical data 2
Safety information 2
Operating Elements 3
Items supplied 3
Commissioning 3
Setting the time ....3
Setup 3
Operation 3
Setting the units of measurement ....3
Weighing 4
Adding & Weighing (Tare Function) 4
Removing Weighed Items 4
Setting the Timer 4
Temperature Display ....5
Switching the weighing function off ....5
Troubleshooting 5
Changing the batteries 5
Storage 5
Cleaning 5
Disposal 6
Importer 6
Warranty & Service 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date.
Intended use
These kitchen scales are intended for use in weighing non-caustic, unaggressive and non-abrasive liquids (especially water and milk) and solid materials in domestic households. The weighing of medications and non-permitted materials is considered to be improper use.
Technical data
Weighing Range: 1 g-5000 g, in 1 gram steps
Temperature Display: 0 °C - 40 °C, in 0,5 °C steps; with a tolerance of ± 2 °C
Power supply: 2 x 3 V === CR 2032 Lithium batteries
Safety information
⚠️ Risk of personal injury!
- This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
⚠ Attention!
Observe the following safety notices exactly. Failure to comply with them could damage the scales and possibly nullify your claims under the warranty provisions.
- Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity and do not apply excessive force when inserting them.
• Never place more than 5 kg on the scale. - Ensure that no fluids can enter the scale.
- Avoid contact with solvents and with corrosive or abrasive cleaning materials.
- Only use the scale on level and firm surfaces.
- Do not place anything on the display.
- Do NOT press on the sensor areas with excessive force or sharp objects.
- Do not subject the scale to high temperatures or powerful magnetic fields.
- Avoid electrostatic charging and discharging. These can cause erroneous displays and/or the sudden deactivation of the scales.
⚠ Information regarding the interaction with batteries
The device uses batteries. In regard to interaction with batteries, please observe the following:
⚠️ Risk of explosion!
- Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
- Never open batteries, never solder or weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
- Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the device.
- If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batteries.
- If the batteries have leaked, to avoid the risk of injury through chemical burns put on a pair of protective gloves before removing the batteries. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
- Keep batteries out of the reach of children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
Operating Elements
① Suspension frame
② Weighing area
③ Display
4 Battery compartment
⑤ Sensor area ON/OFF
⑥ Sensor area ▲ Z/T (ZERO/TARE)
⑦ Sensor area ▼ UNIT (Measurement unit switch)
⑧ Sensor area T-SET (Timer/Clock adjustment)
Items supplied
- Kitchen scales
• 2 x CR 2032 Lithium batteries - Operating Instructions
Commissioning
→ Open the battery compartment ④ on the underside of the scales.
→ Remove the protection foil from the battery compartment ④.
→ Close the battery compartment cover, until it locks in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries the time must be set resp. adjusted.
→ As soon as the batteries have been inserted the hour indicator blinks. Press on the sensor area ▲ Z/T ⑥ or ▼ UNIT ⑦ to adjust and set the hour indicator.
→ Press the sensor area T-SET ⑧ to switch over to the minute indicator.
→ Press the sensor area ▲ Z/T ⑥ or the ▼ UNIT button ⑦ to adjust and set the minute indicator.
→ Press the sensor area T-SET ⑧.
The time display is now programmed.
If you need to re-adjust the time display (e.g. for Summer/Winter Time) press and hold the T-SET button ⑧ until the hour indicator blinks. Then proceed as described above.
Setup
Place the kitchen scales on a level and slip-free surface.
This appliance is equipped with non-slip rubber feet. As furniture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many different types of cleaning agents, it cannot be completely ruled out that some substances contain ingredients which may corrode the rubber rests and soften them.
If possible place an anti-slip material under the feet of the appliance.
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the Anglo-American (Imperial) system. From 0g to 999g the unit is shown in g/oz and from 999g in kg/lbs and g/oz.
Additionally, you can weigh liquids.
In the metric system:
- Milliliter (ml) water
- Milliliter (ml) milk.
In the Anglo-American system:
- Fluid ounces (fl'oz) water
- Fluid ounces (fl'oz) milk.
→ Press the sensor area ON/OFF ⑤. The scale is now in the weighing mode. The programmed adjustment appears under or to the right of the weight indication in the display ③.
To switch between the metric and the Anglo-American weighing systems, press and hold a finger on the sensor area UNIT ⑦ until the unit used for measuring has changed.
→ To switch within a measurement system, g/kg - ml water - ml milk
or
oz/lb:oz - fl' oz water - fl' oz milk
briefly press the sensor area UNIT ⑦ until the desired measurement unit appears in the display
3.
Weighing
→ Press the sensor area ON/OFF ⑤ to switch the scales on (weighing mode).
→ Programme in the desired measurement unit (see chapter "Setting the units of measurement").
The scales indicate a weight of "0". In the left of the display ③ a "O" is indicated.
→ Place a suitable receptacle on the scales and press the sensor area Z/T ⑥. The scales once again show "0", it does not take account of the weight of the receptacle.
→ Place the item(s) to be weighed in the receptacle.
Adding & Weighing (Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to "0" in order to weigh additional partial quantities.
Press the sensor area Z/T ⑥ once. In the left of the display ③ appears „TARE“. The scales indicate a weight of "0" again.
→ Place the additional item(s) to be weighed in the receptacle.
The weight of the newly inserted item(s) is shown in the display ③.
You can repeat this procedure several times. However, never place more than 5 kg on the scale.
When you take all of the weighed items from the scales and press on the sensor area Z/T ⑥, "O" is indicated in the left of the display ③.
Removing Weighed Items
→ Press the sensor area Z/T ⑥ once. "TARE" is indicated in the left of the display ③.
The scales indicate a weight of "0" again.
→ Remove the desired amount of material.
The weight value of the removed material appears in the display ③ as a negative value.
① You can repeat this procedure several times. When you take all of the weighed items from the scales and press on the sensor area Z/T ⑥, "O" is indicated in the left of the display ③.
Setting the Timer
The timer can be used in both a clock and weighing mode.
The timer enables you to set the clock for a specific period of time, at the end of which a signal tone sounds. The preset time runs as in a countdown
→ Press the sensor area T-SET ⑧ once. In the display ③ the bell symbol 🔔 appears at above-left.
① You can adjust the time accurately to the second. If you hold your finger on the sensor area ▲ Z/T ⑥ or ▼ UNIT ⑦, the time-indicators run through faster.
→ Using the sensor areas ▲ Z/T ⑥ or ▼ UNIT ⑦ programme in the desired ten-minute setting.
→ Press the sensor area T-SET ⑧ once. Using the sensor areas ▲ Z/T ⑥ or ▼ UNIT ⑦ programme in the desired single-minute setting.
Press the sensor area T-SET ⑧ once. Using the sensor areas ▲ Z/T ⑥ or ▼ UNIT ⑦ programme in the desired ten-second setting.
Press the sensor area T-SET ⑧ once. Using the sensor areas ▲ Z/T ⑥ or ▼ UNIT ⑦ programme in the desired single-second setting.
→ Press the sensor area T-SET ⑧ to start the count-down.
You can reset the timer.
→ Press the sensor area T-SET ⑧ to re-set the timer.
As soon as the programmed time has expired, an acoustic signal sounds. This signal can be switched off by pressing on any sensor area.
Temperature Display
When the scale is switched on, the display 3 shows the temperature in °C at the top right.
Switching the weighing function off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the scale automatically switches into the clock mode.
→ To switch over to the clock mode manually, press the sensor area ON/OFF 5.
Troubleshooting
If the display ③ shows "Err", the scale is overburdened. Remove material from the scale. Never place more than 5 kg on the scale.
If the display ③ shows "Err" for a short time and the weighing mode cannot be switched on, the scale is overburdened. Remove the items to be weighed from the scale and then switch the scale on again. Place less than 5 kg on the scale.
→ If the display ③ shows "Lo", the batteries are discharged. Replace the batteries.
The notification "Lo" appears only in weighing mode.
→ Should „----“ appear in the display ③, wait a few seconds.
If your scale does not function as expected, replace the batteries. Should the malfunction not be eliminated with these steps please make contact with our Service Centre (see "Warranty and Service").
Changing the batteries
⚠ Warning!
Pay attention to the correct polarity when exchanging batteries. Incorrect battery exchange could lead to the danger of an explosion.
Only exchange batteries for identical or equivalent types. Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
⚠ Poison Hazard!
Batteries can be swallowed by children and cause impairment of health. Keep batteries out of the reach of children.
To change the batteries, open the battery compartment cover on the underside of the scales.
→ Press the metal loop on the battery retainer outwards so that the batteries are released.
Remove the old batteries and replace them with new ones. Take note of the correct polarity: The side of the battery marked with a "+" must show to the top.
Storage
When the kitchen scale is not in use it can be hung up by means of the integrated suspension ①, for example on a kitchen ledge.
Cleaning
⚠ Attention!
Ensure that no fluids can enter the scale. Permeating liquids can damage the scale.
Wipe the scale clean with a cloth lightly moistened by a mild detergent solution or use a special stainless steel cleaner. Do not use abrasive or solvent cleaners.
Clean the display ③ only with a lightly moistened cloth and then wipe it dry with a lint-free towel.
Disposal

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. Therefore always remove the batteries/cells from the appliances before disposing of them. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.

Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers replacements for material or manufacturing faults only, not for normal wearing parts or damage to fragile parts. The appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
GB DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Cel zastosowania 8
Dane techniczne 8
Wskazówki bezpieczeństwa 8
Elementy obstugowe 9
Zakres dostawy 9
Uruchomienie 9
Ustawianie godziny 9
Ustawianie 9
Obstuga 9
Ustawienie i jednostka miary 9
Ważenie 10
Doważanie towaru (funkcja tarowania) 10
Wyjąć ważony towar ....10
Ustawianie zegara sterującego (timera) 10
Wskaźnik temperatury 11
Wyłączenie funkcji ważenia 11
Usuwanie zakłóceń działania 11
Wymiana baterii 11
Przechowywanie 12
Czyszczenie 12
Utylizacja 12
Importer 12
Gwarancja i serwis 13
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
WAGA KUCHENNA
KH 1157
Cel zastosowania
Waga kuchenna służy do ważenia nieżrácych, niekorodujących ani nieszorujących płynów (np. wody i mleka) oraz ciał stałych w gospodarstwach domowych. Ważenie medykamentów i niedopuszczalnych substancji jest niezgodne z przeznaczeniem.
Dane techniczne
Zakres ważenia: 1 g-5000 g, z podziałką co 1 gram
Wskazanie
temperature 0 °C - 40 °C, w krokach co 0,5 °C; z tolerancją ±2 °C
Zasilanie: 2 x 3 V === CR 2032 baterie litowe
Wskazówki bezpieczeństwa
⚠ Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
- To urządzenie nie jest przystosowane do użytkowania go przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności umystowej, czuciowej lub umystowej, bądź w przypadku niedostatecznego doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej osoby lub też uzyskają od opiekuna instrukcje, jak należy użytkować urządzenie.
- Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
⚠ Uwaga!
Należy dokładnie przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa. W przypadku ich nieprzestrzegania może dojść do uszkodzenia wagi i utraty gwarancji.
- Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na poprawne położenie biegunów oraz nie używać zbyć dużej siły.
- Nie ustawiać więcej niż 5 kg na wadze.
- Upewnić się, że do wagi nie dostaną się żadne substancje płynne.
- Unikać kontaktu z rozpuszczalnikami oraz żzącymi i szorującymi środkami czyszczącymi.
- Wagę stawiać wyłącznie na płaskim i stabilnym podłożu.
- Nie stawiać na wyświetlaczu.
- Do obsługi przycisków nie używać zbyt dużej siły ani ostrych przedmiotów.
- Nie narażać wagi na działanie wysokich temperatur oraz pół magnetycznych.
- Unikać gromadzenia się ładunków i wyładowań elektrostatycznych. Mogą one powodować przekłamania podczas ważenia, błędne wskazania na wyświetlaczu i niekontrolowane wyłączenie wagi.
⚠ Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
W urządzeniu wykorzystywane są baterie. Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad:
⚠️ Niebezpieczeństwo wybuchu!
- Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładuj rozładowanych baterii.
- Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
- Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, należy wyjąć baterie.
- W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne.
Schowek baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
- Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci. Dziecko może wziąć baterię do buzi i połknąć. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
Elementy obstugowe
① Zaczep
② Pole do ważenia
③ Wyświetlacz
4 Komora na baterie
⑤ Pole czujnika ON/OFF (wł./wył.)
⑥ Pole czujnika ▲ Z/T (ZERO/TARA)
⑦ Pole czujnika ▼ UNIT (przetącznik jednostek)
⑧ Pole czujnika T-SET
(ustawienia czasomierza / zegarka)
Zakres dostawy
- Waga kuchenna
• 2 x CR 2032 baterie litowe - Instrukcja obstugi
Uruchomienie
→ Otworzyć komorę na baterię ④ pod wagą.
→ Zdjąć folię ochronną z komory na baterie ④.
→ Zamknąć komorę poprzez zatrzaśnięcie pokrywy.
Waga znajduje się teraz w trybie zegarka i jest gotowa do użytku.
Ustawianie godziny
Przy pierwszym uruchomieniu lub po wymianie baterii należy ustawić godzinę.
Zaraz po prawidłowym włożeniu baterii zaczyna migać wskazanie godzin. Naciskać pole czujnika ▲ Z/T ⑥ wzgl. ▼ UNIT ⑦, aż będzie wyświetlata się prawidłowa godzina.
→ Nacisnąć pole czujnika T-SET ⑧ by przejść do wskazania minut.
Naciskać pole czujnika ▲ Z/T ⑥ wzgl. ▼ przycisk UNIT ⑦, aż będą wyświetlaty się prawidłowe minuty.
→ Nacisnąć pole czujnika T-SET ⑧.
W tym momencie zegarek jest nastawiony.
By zmienić czas w później w dowolnym momencie nacisnąć i przytrzymać pole czujnika T-SET ⑧, aż zacznie migać wskazanie godzin. Postępować tak, jak opisano wyżej przy opisie nastawiania godziny.
Ustawianie
Postawić wagę na płaskiej i tępej powierzchni.
Urządzenie jest wyposażone w antypoślizgowe nóżki. Ponieważ powierzchnie mebli są wykonane z różnych materiałów i przez to wymagają stosowania różnych środków konserwujących, nie można wykluczyć, że niektóre z tych środków mogą działać niszcząco na antypoślizgowe nóżki. W razie konieczności podłoż pod urządzenie stosowną matę lub inną podkładkę.
Obstuga
Ustawienie i jednostka miary
Dostępne są dwa rodzaje miar, system metryczny i brytyjski. Waga 0g999g pojawia się jednostce g/oz, natomiast powyżej 999 g w KG/LB i g/oz. Dodatkowo można również ważć płyny.
W systemie metrycznym:
- Milility (ml) wody (Water)
• Milility (ml) mleka (Milk).
W systemie brytyjskim:
- Uncje płynne (fl'oz) wody (Water)
- Uncje płynne (fl'oz) mleka (Milk).
Nacisnąć pole czujnika ON/OFF 5. Waga znajduje się w trybie ważenia. W dolnym prawym rogu obok wskazania wagi na wyświetlaczu 3 pojawia się ustawiona jednostka.
By przełączyć między systemami metrycznym i brytyjskim, nacisnąć i przytrzymać palec na polu czujnika UNIT ⑦ tak długo, aż pojawi się wybrana jednostka miary.
By w zakresie jednego systemu jednostek pomiarowych przełączyć między
g/kg - ml Water - ml Milk lub
oz/lb:oz - fl'oz Water - fl'oz Milk naciskać krótko pole czujnika UNIT ⑦, aż na wyświetlaczu ③ pojawi się żądana jednostka pomiarowa.
Ważenie
→ Nacisnąć pole czujnika d ON/OFF ⑤, by włączyć wagę (tryb ważenia).
→ Ustawić żądaną jednostkę pomiarową (patrz rozdział „Ustawienie jednostki pomiarowej”).
Waga wskazuje ciężar „0”. Z lewej strony wyświetlacza ③ pojawia się „0”.
Postawić odpowiednie naczynie na wadze i nacisnąć pole czujnika Z/T 6. Waga pokazuje ponownie „0” i pominie w ważeniu ciężar naczynia.
W naczyniu umieścić ważony produkt.
Doważanie towaru (funkcja tarowania)
W celu doważenia dodatkowych ilości częściowych można ustawić wagę na „0”.
W tym celu nacisnąć jeden raz pole czujnika Z/T ⑥. Na wyświetlaczu ③ z lewej strony wyświetła się „TARE”. Waga wskazuje ponownie ciężar „0” gram.
W naczyniu umieścić ważoną ilość.
Na wyświetlaczu ③ pojawia się ciężar ważonego artykułu.
① Tę czynność można powtarzać wielokrotnie. Nie należy jednak nigdy ustawiać więcej niż 5 kg na wadze. Po zabraniu całości ważonego artykułu z wagi i naciśnięciu pola czujnika Z/T ⑥, z lewej strony wyświetlacza ③ pojawi się „O”.
Wyjąć ważony towar
Nacisnąć jeden raz pole czujnika Z/T 6. Z lewej strony wyświetlacza 3 pojawia się „TARE”. Waga wskazuje ponownie ciężar „0” gram.
→ Zdjąć z wagi odpowiednią ilość artykułu.
Cieżar wyjętego towaru pojawia się na wyświetlaczu ③ jako wielkość ujemna.
① Tę czynność można powtarzać wielokrotnie. Po zabraniu całości ważonego artykułu z wagi i naciśnięciu pola czujnika Z/T ⑥, z lewej strony wyświetlacza ③ pojawi się „0”.
Ustawianie zegara sterującego (timera)
Czasomierz można używać w trybie zegarka, jak i w trybie wagi.
Zegar sterujący umożliwia ustawianie czasu, po upływie którego nastąpi włączenie sygnału dźwiękowego. Ustawiony czas jest odliczany wstecz.
Nacisnąć jeden raz pole czujnika T-SET ⑧. Na wyświetlaczu ③ w lewym górnym rogu pojawia się symbol dzwonka 📋.
Czas można nastawić z dokładnością sekundową. Przytrzymując palec na polu czujnika ▲ Z/T ⑥ wzgl. ▼ UNIT ⑦, licznik czasomierza biegnie szybciej.
→ Za pomocą pola czujnika ▲ Z/T ⑥ wzgl. ▼ UNIT ⑦ ustawić żądane minuty dziesiętne.
Nacisnąć jeden raz pole czujnika T-SET ⑧.
Za pomocą pola czujnika ▲ Z/T ⑥ wzgl. ▼
UNIT ⑦ ustawić żądane minuty jednostkowe.
Nacisnąć jeden raz pole czujnika T-SET 8.
Za pomocą pola czujnika ▲ Z/T 6 wzgl. ▼
UNIT 7 ustawić żądane sekundy dziesiętne.
→ Nacisnąć jeden raz pole czujnika T-SET ⑧.
Za pomocą pola czujnika ▲ Z/T ⑥ wzgl. ▼
UNIT ⑦ ustawić żądane sekundy jednostkowe.
→ Nacisnąć pole czujnika T-SET ⑧, by rozpocząć odmierzanie czasu.
Można wyzerować wskazania zegara sterującego (Timer).
→ Nacisnąć pole czujnika T-SET ⑧, by skasować czasomierz.
Po upływie nastawionego czasu włącza się sygnał dźwiękowy. Sygnał można wyłączyć naciskając dowolne pole czujnika.
Wskaźnik temperatury
Jeśli waga jest włączona, na wyświetlaczu ③ z prawej strony widać wskazanie temperatury w °C.
Wyłączenie funkcji ważenia
W wypadku przerwy między kolejnymi ważeniami trwającej dłużej niż około 2 minuty, układ automatycznego wyłączenia przełącza się w tryb zegarka.
→ By przejść ręcznie do trybu zegarka, nacisnąć przycisk ON/OFF 5.
Usuwanie zakłóceń działania
→ Jeśli na wyświetlaczu widać wskazanie ③ „Err”, waga jest przeciążona. Ująć ważonego towaru. Nie ustawiać więcej niż 5 kg na wadze.
Gdy na wyświetlaczu ③ pojawi się na krótko napis „Err” i włączenie trybu ważenie nie będzie możliwe, waga jest przeciążona. Zdjąć ważony towar z wagi i ponownie włączyć tryb ważenia. Ustawiać mniej niż 5 kg na wadze.
→ Jeśli na wyświetlaczu widać wskazanie ③ „Lo”, baterie są zużyte. Wymienić baterie.
Wskazanie „Lo” pojawia się tylko w trybie ważenia.
→ Jeśli na wyświetlaczu ③ pojawi się „----”, odcze-kać kilka sekund.
→ Jeśli waga nie działa zgodnie z oczekiwaniami, należy wymienić baterie. Jeśli to działanie nie usunie błędów w działaniu urządzenia, należy zwrócić się do serwisu (patrz „Gwarancja i serwis”).
Wymiana baterii
⚠️ Ostrzeżenie!
Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na poprawne położenie biegunów. W wypadku przeprowadzania w nieprzepisowy sposób wymiany baterii istnieje zagrożenie eksplozji.
Zużyte baterie wymieniać zawsze na takie same lub takiego samego typu. Komorę zanieczyszczoną rozlanymi bateriami wytrzyj suchą szmatkę. Do pracy zakładaj rękawice ochronne.
⚠ Niebezpieczeństwo otrucia!
Baterie mogą zostać przypadkowo połknięte przez dzieci i spowodować zagrożenie dla zdrowia.
Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
→ By zmienić baterię, otworzyć klapkę komory na baterie pod wagą.
Wycisnąć na zewnątrz metalowy łącznik w uchwycie na baterie, by bateria wyskoczyła.
Wyjąć starą baterię i włożyć nową. Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów: strona oznaczona symbolem „+” na baterii musi być skierowana do góry.
Przechowywanie
Na czas nieużywania wagi można ją zawiesić za zintegrowany zaczep ① np. na listwie kuchennej.
Czyszczenie
⚠ Uwaga!
Upewnić się, że do wagi nie dostaną się żadne substancje płynne. Ciecze, przedostające się do wnętrza wagi, mogą spowodować jej uszkodzenie.
Wagę wycierać delikatnie szmatką zwilżoną płynem do mycia lub używać specjalnych środków do mycia stali szlachetnej. Nie stosować żadnych środków szorujących ani rozpuszczalników.
Powierzchnię wyświetlacza ③ czyścić wyłącznie lekko zwilżoną szmatką, a następnie wycierać do sucha niestrzępiącą się szmatką.
Utylizacja

Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpadami domowymi. Dlatego przed oddaniem urządzeń do utylizacji, najpierw zawsze wyjmij z nich baterie/akumulatory. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do składowania zużytych akumulatorów / baterii w odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych przez władze miasta lub oddawania ich do punktu handlowego.
Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i baterie.
Należy zwracać wyłącznie całkowicie rozładowane akumulatory / baterie.

Materiał opakowaniowy należy przekazy- wać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemystowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści- wego używania urządzenia, używania niezgodne- go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo- wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc- ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
PL Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
TARTALOMJEGYZÉK
OLDAL
Rendeltetés 16
Technikai adatok 16
Biztonsági utasítás 16
Kezelőelemek 17
Tartozékok 17
Üzembevétel 17
Idő beállítása 17
Felállítás 17
Működtetés 17
A mértékegység beállítása 17
Mérés 18
Mérendő áruk mérése (tára funkció) 18
Mérendő áru levétele a mérlegről 18
A sütőóra beállítása 18
Hőmérséklet kijelzés 19
A mérési funkció kikapcsolása 19
Hibaelhárítás 19
Elemcsere 19
Megőrzés 19
Tisztítás 20
Ártalmatlanítás 20
Gyártja 20
Garancia és szerviz 20
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el.
A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
Rendeltetés
A konyhai mérleg a nem maró, nem agresszív vagy nem súroló folyadékok (kifejezetten víz és tej), valamint szilárd anyagok magánháztartásokban történő mérésére alkalmas. A gyógyszerek és a nem engedélyezett anyagok mérése nem felel meg a rendeltetésszerű használatnak.
Technikai adatok
| Súlymérési tartomány: | 1 g-5 kg, 1 g-os lépésekben |
| Hőmérséklet-kijelzés: | 0°C - 40°C, 0,5°C lépésekben; ± 2°C-os toleranciával |
| Tápfeszültség: | 2 db 3 V-os === CR 2032 lítium elem |
Biztonsági utasítás
⚠️ Sérülésveszély!
- A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
- Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
⚠️ Figyelem!
Pontosan tartsa be a következő biztonsági utasításokat. Ha nem tartja be a biztonsági utasításokat, az a mérleg meghibásodásához vezethet, és érvényteleníti a jótállási igényt.
- Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra és óvatosan végezze el a műveletet.
- Vegye ki az elemeket, ha a mérleget hosszabb ideig nem használja.
- Időben cserélje ki a kimerülő elemeket.
- Sohase tegyen 5 kg-nál többet a mérlegre.
- Győződjön meg róla, hogy nem került-e folyadék a mérlegbe.
- Kerülje az oldószerekkel és maró vagy súroló hatású tisztítószerekkel való érintkezést.
- A mérleget csak sík és szilárd felületre helyezze.
- Ne tegyen semmit a kijelzöre.
- Ne nyomja erővel vagy hegyes tárgyakkal az érzékelő mezőket.
- Ne tegye ki a mérleget nagy hőmérséklet vagy mágneses terek hatásának.
- Kerülje az elektrosztatikus feltöltődést ill. kisülést. Ellenkező esetben hibás lehet a kijelzés vagy a mérleg hirtelen kikapcsolhat.
⚠ Tudnivalók az elemek kezeléséről
A készülék elemmel működik. Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat kell betartani:
⚠ Robbanásveszély!
- Ne dobja az elemet a tüzbe. Ne töltse fel az elemeket.
- Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket!
Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
- Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben.
- Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, kérjük vegye ki az elemeket.
- Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt! Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
- Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni.
Kezelőelemek
1 akasztó
2 mérőfelület
③ kijelző
4 elemrekesz
⑤ ON/OFF (be/ki) érzékelőmező
6 ▲ Z/T (ZERO/TARA) érzékelőmező
⑦ ▼ UNIT (mértékegység átkapcsoló) érzékelőmező
⑧ T-SET (időzítő/időbeállítás) érzékelő mező
Tartozékok
- konyhai mérleg
• 2 db CR 2032 lítium elem - Kezelési útmutató
Üzembevétel
→ Nyissa fel a mérleg alján lévő elemrekeszt ④.
→ Távolítsa el a védőfóliát az elemrekeszből.
Csukja be az elemfiók fedelét, amíg az be nem pattan.
A mérleg ekkor óra üzemmódban és üzemkész állapotban van.
Idő beállítása
Az első üzembehelyezéskor vagy elemcsere után be kell állítani a pontos időt.
Amint behelyezi az elemeket, villogni kezd az órák helye. Nyomja meg a ▲ Z/T ⑥ ill. ▼ UNIT ⑦ érzékelőmezőt, amít az óra be nincsen állítva.
→ Nyomja meg a T-SET ⑧ érzékelőmezőt, ha a percek beállítására szeretne átváltani.
→ Nyomja meg a ▲ Z/T ⑥ ill. ▼ UNIT ⑦ érzékelőmezőt, amíg a perceket be nem állította.
→ Nyomja meg a T-SET ⑧ érzékelőmezőt.
Ezzel be van állítva a pontos idő.
Ha később változtatni szeretne a beállított időn, tartsa addig lenyomva a T-Set ⑧ érzékelő mezőt, amíg az órák kijelzése villogni nem kezd. Az előbbiekben leírtak alapján járjon el.
Felállítás
Helyezze a mérleget sík és csúszásmentes felületre.
A készülék csúszásmentes gumilábakkal van felszerelve. Mivel a bútorok felülete különböző anyagokból készül és különböző ápolószerekkel kezeljük őket, nem zárhatjuk ki teljesen, hogy ezen anyagok valamelyike olyan alkotórészt tartalmaz, amely károsítja és felpuhítja a gumilábakat. Ha szükséges, tegyen csúszásmentes alátétet a készülék lábai alá.
Működtetés
A mértékegység beállítása
A metrikus és az angolszász rendszer közül választani. 0g 999g között az egység g/oz-ban és 999g-tól KG/LB-ben és g/oz-ban jelenik meg.
Ezenkívül még folyadékot is lehet vele mérni.
Metrikus rendszerben:
- milliliter (ml) víz (Water)
- milliliter (ml) tej (Milk).
Angolszász rendszerben:
• folyadék uncia (fléoz) víz (Water)
• folyadék uncia (flęoz) tej (Milk).
→ Nyomja meg az ON/OFF t érzékelőmezőt. A mérleg ekkor mérési üzemmódban található. A beállított mértékegység a kijelzőn a súly ③ alatt vagy attól jobbra jelenik meg.
Ha a metrikus és angolszász rendszer közül szeretne választani, addig nyomja a UNIT ⑦ érzékelőmezőt, amíg át nem vált a megfelelő mértékegységre.
→ Ha egy mértékegység-rendszeren belül szeretne átváltani
g/kg - ml Water - ml Milk vagy
oz/lb:oz - fleoz Water - fleoz Milk közötti átváltáshoz nyomja meg röviden a UNIT
⑦ érzékelőmezőt, amíg a kijelzőn ③ meg nem jelenik meg kívánt mértékegység.
Mérés
→ Nyomja meg az ON/OFF 5 érzékelőmezőt, ha be szeretné kapcsolni a mérleget (mérési üzemmód).
⇒ Állítsa be a kívánt mértékegységet (lásd a „Mértékegység beállítása“ c. fejezetet).
A mérleg a „0“ súlyt mutatja. A kijelzón balra ③ „O” jelenik meg.
→ Állítson a mérlegre egy megfelelő edényt és nyomja meg a Z/T ⑥ érzékelőmezőt. A mérleg ismét „O”-t mutat és nem méri hozzá az edény súlyát.
→ Töltse bele a mérendő anyagot az edénybe.
Mérendő áruk mérése (tára funkció)
További részmennyiségek méréséhez a mérleget 0-ra állíthatja.
→ Nyomja meg egyszer a Z/T ⑥ érzékelőmezőt. A kijelzőn ③ balra „TARE” jelenik meg. A mérleg ismét „O” grammot jelez ki.
⇒ Töltse bele a mérendő részmennyiséget az edénybe.
A kijelzón ③ a hozzáadott anyag súlya jelenik meg.
Ezt a lépést többször megismételheti. Azonban ne helyezzen 5 kg-nál nagyobb terhet a mérlegre. Ha leveszi a mérlegről az összes mért anyagot és megnyomja a Z/T ⑥ érzékelőmezőt, a kijelző ③ bal oldalán „O” jelenik meg.
Mérendő áru levétele a mérlegről
→ Nyomja meg egyszer a Z/T ⑥ érzékelőmezőt.
A kijelző ③ bal oldalán „TARE“ jelenik meg.
A mérleg ismét „0“ grammot jelez ki.
→ Vegye ki a kívánt mennyiségű mért anyagot.
A kivett anyag súlyadata negatív értékként jelenik meg a kijelzón ③.
i Ezt a lépést többször megismételheti.
Ha leveszi a mérlegről az összes mért anyagot és megnyomja a Z/T ⑥ érzékelőmezőt, a kijelző
③ bal oldalán „O” jelenik meg.
A sütőóra beállítása
A sütőórát óra és mérési üzemmódban is lehet használni.
A sütőórával olyan időtartamot állíthat be, melynek lejárta után hangjelzés szólal meg. A beállított idő visszaszámlálásként jár le.
→ Nyomja meg egyszer a T-SET ⑧ érzékelőmezőt.
A kijelzón ③ a harang jel 📋 jelenik meg a bal felső sarokban.
① Az időt másodpercre pontosan lehet beállítani. Ha a ▲ Z/T ⑥ ill. ▼ UNIT ⑦ érzékelőmezót lenyomva tartja, a számok gyorsabban váltanak át.
→ A ▲ Z/T ⑥ ill. ▼ UNIT ⑦ érzékelőmezőben állíthatja be tíz perces ütemben a perceket.
→ Nyomja meg egyszer a T-SET ⑧ érzékelőmezőt. A ▲ Z/T ⑥ ill. ▼ UNIT ⑦ érzékelőmezőben állíthatja be egyenként a perceket.
→ Nyomja meg egyszer a T-SET ⑧ érzékelőmezőt. A ▲ Z/T ⑥ ill. ▼ UNIT ⑦ érzékelőmezőben állíthatja be a tíz másodperces ütemben a másodperceket.
→ Nyomja meg egyszer a T-SET ⑧ érzékelőmezőt. A ▲ Z/T ⑥ ill. ▼ UNIT ⑦ érzékelőmezőben állíthatja be egyenként a másodperceket.
→ Nyomja meg a T-SET ⑧ érzékelőmezőt, ha el szeretné indítani az idő mérését.
Az időzíthető alaphelyzetbe állítható.
→ Nyomja meg a T-SET ⑧ érzékelőmezőt, ha vissza szeretné állítani a sütőórát.
Ha lejárt a beállított idő, hangjelzés hallatszik. Ezt a hangjelzést bármely érzékelőmező megnyomásával ki lehet kapcsolni.
Hőmérséklet kijelzés
Ha a mérleg bekapcsolt állapotban van a kijelző ③ jobb felső sarkán megjelenik a hömérséklet °C-ban.
A mérési funkció kikapcsolása
Ha 2 percig nem mér semmit, a kikapcsolási automatika óra üzemmódba vált át.
→ Ha kézzel szeretne váltani óra üzemmódba, nyomja meg az ON/OFF ⑤ gombot.
Hibaelhárítás
→ Ha a kijelzön ③ „Err” látható akkor a mérleg túl van terhelve. Vegye ki a mérendő árut. Ne helyezzen 5 kg-nál nagyobb terhet a mérlegre.
Ha a kijelzön ③ röviden „Err“ jelenik meg és a mérési üzemmódot nem lehet bekapcsolni, a mérleg túl van terhelve. Vegye le a mérendő anyagot a mérlegről és kapcsolja be újra a mérési üzemmódot. 5 kg-nál kisebb terhet helyezzen a mérlegre.
→ Ha a kijelzón ③ „Lo“ jelenik meg, lemerült az elem. Cserélje ki az elemeket.
A „Lo” jelzés csak mérési üzemmódban jelenik meg.
→ Ha a kijelzón ③ „----” jelenik meg, várjon pár másodpercet.
Ha a mérleg nem a várt módon működik, cserélje ki az elemeket. Ha ezzel nem szünne meg a hiba, kérjük forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (lásd „Garancia és szerviz“).
Elemcsere
⚠️ Figyelmeztetés!
Az elemek cseréje során ügyeljen a helyes polaritásra. Szakszerűtlen elemcsere esetén robbanásveszély alakul ki.
Az elemeket csak azonos vagy egyenértékű típusra cserélje. Ha kifolyt az elem, akkor vegyen fel védőkesztyűt és tisztítsa meg az elemfiókot egy száraz kendővel.
⚠️ Mérgezésveszély!
A gyermekek lenyelhetik az elemeket és ez egész-ségkárosodáshoz vezethet. Ügyeljen rá, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá az elemekhez.
→ Ha ki szeretné cserélni az elemet, nyissa fel a mérleg alján lévő elemrekeszt.
→ Nyomja kifele az elemtartón lévő fémcsatot, hogy az elem kijöjjön.
→ Vegye ki az elemet és tegyen bele újat. Vegye figyelembe a megfelelő pólusokat: az elem „+” jellel jelölt oldalának felfele kell mutatnia.
Megőrzés
Ha nem használja a mérleget, a beépített akasztónál ① fogva például konyhai szegélyre akaszthatja fel.
⚠️ Figyelem!
Győződjön meg róla, hogy nem került folyadék a mérlegbe. A készülékbe behatoló folyadék tönkreteheti a mérleget.
Enyhén szappanos kendóvel törölje le a mérleget vagy használjon nemesacélhoz való speciális tisztítószert. Ne használjon súroló- vagy oldószert.
A kijelzőt ③ csak enyhén nedves kendővel tisztítsa vagy nem bolyhozódó kendővel törölje szárazra.
Ártalmatlanítás

Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek eltávolítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Mindig vegye ki előtte az elemeket/akkukat a készülékből, mielőtt kiselejtezné őket. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra, hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen adja le.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek kiselejtezésre.
Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja vissza.

A csomagolóanyagot juttassa környezetvé-dő ártalmatlanítóhelyre.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
HU Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
Namen uporabe 22
Tehnični podatki 22
Varnostni napotki 22
Upravljalni elementi 23
Obseg dobave 23
Zagon 23
Nastavitev urnega časa 23
Namestitev 23
Uporaba 23
Nastavitev merske enote ....23
Tehtanje 24
Tehtanje dodanega materiala (funkcija tare) 24
Odvzem tehtanega materiala 24
Nastavitev kuhinjske ure 24
Prikaz temperature 25
Izklop funkcije tehtanja 25
Odpravitev napak delovanja 25
Menjava baterij 25
Shranjevanje 25
Čiščenje 25
Odstranitev 26
Proizvajalec 26
Garancija in servis 26
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
KUHINJSKA TEHTNICA KH 1157
Namen uporabe
Kuhinjska tehtnica se uporablja za tehtanje nejedkih, neagresivinih ter negrobih tekočin (predvsem vode in mleka) in trdnih snovi v privatnih gospodinjstvih. Tehtanje zdravil in nedovoljenih snovi ni v skladu s predvideno uporabo tehtnice.
Tehnični podatki
Območje tehtanja: 1 - 5000 g, v korakih po 1 gram
Prikaz temperature: 0–40 °C, v korakih po 0,5 °C; s toleranco ± 2 °C
Napajanje: 2 x 3 V === CR 2032 litijevi bateriji
Varnostni napotki
⚠️ Nevarnost poškodbe!
- Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
- Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali.
⚠️ Pozor!
Natančno upoštevajte naslednje varnostne napotke. V primeru neupoštevanja se tehtnica lahko poškoduje in vaše jamstvene pravice lahko postanejo neveljavne.
- Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polarnost in ne uporabljajte sile, ko jih vstavljate.
-
Na tehtnico nikoli ne postavljajte več kot 5 kg.
-
Zagotovite, da v tehtnico ne vdre nobena tekočina.
- Izogibajte se stiku s topili ter z jedkimi ali grobimi čistilnimi sredstvi.
- Tehtnico postavljajte samo na ravno in trdno podlago.
- Na zaslon ne postavljajte ničesar.
- Na senzorska polja ne pritiskajte s silo ali s koničastimi predmeti.
- Tehtnice ne izpostavljajte visokim temperaturam ali magnetnim poljem.
- Izogibajte se elektrostatičnemu naboju oz. razelektritvi. Drugače lahko pride do napačnih prikazov oz. nenadne izklopitve tehtnice.
⚠️ Napotki za rokovanje z baterijami
Naprava uporablja baterije. V zvezi z rokovanjem z baterijami upoštevajte naslednje:
⚠️ Nevarnost eksplozije!
- Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite.
- Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite.
Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb! - Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije lahko povzročijo poškodbe naprave.
- Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite ven.
- Če so baterije iztekle, si nataknite zaščitne roka-vice. Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
- Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če bi prišlo do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
Upravljalni elementi
① Naprava za obešanje
② Polje tehtanja
③ Zaslon
4 Predalček za baterije
⑤ Senzorsko polje ON/OFF (vklop/izklop)
⑥ Senzorsko polje ▲ Z/T (ZERO/TARA)
⑦ Senzorsko polje ▼ UNIT (preklop merskih enot)
⑧ Senzorsko polje T-SET (nastavitev kuhinjske ure/ure)
Obseg dobave
- Kuhinjska tehtnica
• 2 x CR 2032 litijevi bateriji - Navodila za uporabo
Zagon
→ Odprite predalček za baterije ④ na spodnji strani tehtnice.
→ Iz predalčka za baterije ④ odstranite zaščitno folijo.
→ Pokrov predalčka za baterije zaprite, dokler se ne zaskoči.
Tehtnica se sedaj nahaja v načinu ure in je pripravljena za obratovanje.
Nastavitev urnega časa
Po prvem zagonu ali po menjavi baterij je treba nastaviti urni čas.
→ Kakor hitro sta bateriji vstavljeni, utripa prikaz ur. Pritiskajte na senzorsko polje ▲ Z/T ⑥ oz. ▼ UNIT ⑦, da nastavite uro.
→ Pritisnite senzorsko polje T-SET ⑧ za prehod na prikaz minut.
→ Pritiskajte na senzorsko polje ▲ Z/T ⑥ oz. ▼ tipko UNIT ⑦, da nastavite minute.
→ Pritisnite na senzorsko polje T-SET ⑧.
Urni čas je sedaj nastavljen.
Če bi kdaj pozneje želeli spremeniti urni čas, pritisnite in prst držite na senzorskem polju T-SET ⑧, dokler prikaz ur ne začne utripati. Postopajte, kot je opisano zgoraj.
Namestitev
Tehtnico postavite na ravno in nedrsečo površino.
Ta naprava je opremljena z nedrsečimi gumijastimi nogami. Ker so površine pohištva iz najrazličnejših materialov in se zanje uporabljajo različna sredstva za nego, se ne da v celoti izključiti možnosti, da nekateri od teh materialov ne vsebujejo sestavin, ki lahko vplivajo na gumijaste noge in jih razmehčajo. Po potrebi pod noge naprave položite nedrsečo podlago.
Uporaba
Nastavitev merske enote
Izbirate lahko med metričnim in angloameriskim sistemom. Od 0–999 g se enota prikaže v g/oz in od 999 g v KG/LB in g/oz.
Poleg tega lahko tehtate tudi tekočine.
V metričnem sistemu:
- Mililiter (ml) vode (Water)
- Mililiter (ml) mleka (Milk)
V angloameriškem sistemu:
- Tekoča unča (fl'oz) vode (Water)
- Tekoča unča (fl'oz) mleka (Milk).
→ Pritisnite na senzorsko polje ON/OFF ⑤. Tehtnica se sedaj nahaja v načinu tehtanja. Nastavljena enota se pojavi pod ali desno poleg navedbe teže na zaslonu ③.
Za izbiranje med metričnim in angloameriskim sistemom pritisnite in držite prst na senzorskem polju UNIT ⑦ tako dolgo, dokler se merska enota ne zamenja.
→ Da lahko znotraj enega sistema merskih enot izbirate med
g/kg - ml Water - ml Milk ali
oz/lb:oz - fl' oz Water - fl' oz Milk, na kratko pritisnite na senzorsko polje UNIT ⑦, dokler se na zaslonu ③ ne prikaže želena merska enota.
Tehtanje
→ Pritisnite na senzorsko polje ON/OFF ⑤, da tehtnico vklopite (način za tehtanje).
→ Nastavite želeno mersko enoto (glejte poglavje "Nastavitev merske enote").
Tehtnica prikazuje težo "O". Levo na zaslonu ③ se prikaže "O".
→ Na tehtnico postavite primerno posodo in pritisnite na senzorsko polje Z/T ⑥. Tehtnica ponovno prikazuje "0" in teže posode ne upošteva.
→ Material, ki bi ga radi stehtali, dajte v posodo.
Tehtanje dodanega materiala (funkcija tare)
Za dotehtavanje dodatnih količin tehtnico lahko prestavite na "0".
→ V ta namen enkrat pritisnite na senzorsko polje Z/T ⑥. Na zaslonu ③ se levo prikaže "TARE". Tehtnica ponovno prikazuje težo "0" gramov.
→ Material, ki bi ga radi stehtali, dajte v posodo.
Na zaslonu ③ se prikaže teža dodanega materiala za tehtanje.
① Ta korak lahko ponovite večkrat. Vendar pa na tehtnico nikoli ne postavljajte več kot 5 kg.
Če ves material za tehtanje vzamete s tehtnice in pritisnete na senzorsko polje Z/T ⑥, se levo na zaslonu ③ pojavi "O".
Odvzem tehtanega materiala
Enkrat pritisnite na senzorsko polje Z/T 6. Levo na zaslonu 3 se prikaže "TARE". Tehtnica ponovno prikazuje težo "O" gramov.
→ Odvzemite želeno količino materiala za tehtanje.
Navedba teže odvzetega materiala se na zaslonu ③ prikaže kot negativna vrednost.
i Ta korak lahko ponovite večkrat.
Če ves material za tehtanje vzamete s tehtnice in pritisnete na senzorsko polje Z/T ⑥, se levo na zaslonu ③ pojavi "O".
Nastavitev kuhinjske ure
Kuhinjsko uro lahko uporabljate v urnem načinu ter tudi v načinu za tehtanje.
Kuhinjska ura vam omogoča nastavitev časovnega obdobja, po preteku katerega zadoni signal. Na- stavljeni čas se odšteva (funkcija countdown).
Enkrat pritisnite na senzorsko polje T-SET ⑧. Na zaslonu ③ se levo zgoraj pojavi simbol zvončka 📄.
Čas lahko nastavite do sekunde natančno. Če senzorsko polje ▲ Z/T ⑥ oz. ▼ UNIT ⑦ držite pritisnjeno, se številke premikajo hitreje.
→ S senzorskim poljem ▲ Z/T ⑥ oz. ▼ UNIT ⑦ nastavite želene minute v deseticah.
Enkrat pritisnite na senzorsko polje T-SET ⑧. S senzorskim poljem ▲ Z/T ⑥ oz. ▼ UNIT ⑦ nastavite minute v enicah.
Enkrat pritisnite na senzorsko polje T-SET ⑧. S senzorskim poljem ▲ Z/T ⑥ oz. ▼ UNIT ⑦ nastavite želene sekunde v deseticah.
Enkrat pritisnite na senzorsko polje T-SET ⑧. S senzorskim poljem ▲ Z/T ⑥ oz. ▼ UNIT ⑦ nastavite želene sekunde v enicah.
→ Pritisnite na senzorsko polje T-SET ⑧ za zagon merjenja časa.
Kuhinjsko uro lahko ponastavite.
→ Pritisnite na senzorsko polje T-SET ⑧ za pona-stavitev kuhinjske ure.
Ko je nastavljeni čas potekel, zadoni signalni ton. Tega lahko odklopite s pritiskom na poljubno senzorsko polje.
Prikaz temperature
Ko je tehtnica vklopljena, zaslon ③ desno zgoraj prikazuje temperaturo v °C.
Izklop funkcije tehtanja
Če pribl. 2 minuti ničesar ne tehtate, izklopna avtomatika urni način izklopi.
→ Za ročni prehod v urni način pritisnite tipko ON/OFF 5.
Odpravitev napak delovanja
Če se na zaslonu ③ prikaže "Err", je tehtnica preobremenjena. Odvzemite nekaj materiala za tehtanje. Na tehtnico nikoli ne postavljajte več kot 5 kg.
→ Ko zaslon ③ na kratko prikaže "Err" in se načina za tehtanje ne da vklopiti, je tehtnica preobremenjena. Material za tehtanje vzemite s tehtnice in način za tehtanje ponovno vklopite. Na tehtnico ne postavljajte več kot 5 kg.
→ Ko se na zaslonu prikaže ③ "Lo", so baterije prazne. Baterije zamenjajte.
Prikaz „Lo“ se pojavi le v načinu za tehtanje.
→ Če se na zaslonu pojavi ③ "----", počakajte nekaj sekund.
Če vaša tehtnica ne bi delovala v skladu s pričakovanji, zamenjajte baterije. Če s tem napak v delovanju ne odpravite, se prosimo obrnite na servis (glejte "Garancija in servis").
Menjava baterij
⚠️ Opozorilo!
Pri zamenjavi baterij upoštevajte pravilno polarnost. V primeru nestrokovne zamenjave baterij obstaja nevarnost eksplozije.
Baterije zamenjajte samo za identičen ali enakovreden tip baterije. Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne rokavice in predalček za baterije očistite s suho krpo.
⚠️ Nevarnost zastrupitve!
Otroci bi lahko baterije požrli in bi tako bilo ogroženo njihovo zdravje. Baterije hranite izven dosega otrok.
→ Za menjavo baterij odprite pokrov predalčka za baterije na spodnji strani tehtnice.
→ Kovinski nastavek na držalu baterij potisnite navzven, da baterija izskoči.
Baterijo odstranite in vstavite novo. Upoštevajte pravilno polarnost: stran baterije označena s "+" mora kazati navzgor.
Shranjevanje
Ko tehtnice ne uporabljate, jo lahko obesite na za to namenjeno napravo za obešanje ①, na primer na kuhinjsko letev.
Čiščenje
⚠️ Pozor!
Zagotovite, da v tehtnico ne more vdreti nobena tekočina. Vdor tekočine bi tehtnico lahko poškodoval.
Tehtnico obrišite s krpo, navlaženo z blagim milom, ali pa uporabite posebno čistilo za legirano jeklo. Ne uporabljajte grobih čistil ali topil.
Zaslon ③ očistite z rahlo navlaženo krpo in ga na suho obrišite s krpo, ki ne pušča vlaken.
Odstranitev

Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij!
Baterije se ne smejo odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Zato baterije/akumulatorje zmeraj najprej odstranite iz naprav, preden te odstranite. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu svoje občine/svoje četrti ali v trgovini.
Ta obveznost prispeva k ekološkemu odstranjevanju baterij. Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem stanju.

Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garancija in servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.
V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali akumulatorijih. Proizvod je namenjen izključno za privatno in ne za obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
SI Birotehnika
Tkalčec Zlatko Andrija s.p.
Lendavska ulica 23
9000 Murska Sobota
Slovenija
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
e-mail: support.si@kompernass.com
OBSAH
STRANA
Účel použití 28
Technické údaje 28
Bezpečnostní pokyny 28
Ovládací prvky 29
Obsah dodávky 29
Uvedení do provozu 29
Nastavení času 29
Umístění 29
Obsluha 29
Nastavení měrné jednotky 29
Vážení ....30
Přidání hmotnosti (funkce tárování) 30
Odebrání hmotnosti ....30
Nastavení minutníku ....30
Ukazatel teploty 31
Vypnutí funkce vážení ....31
Odstranění chybných funkcí 31
Výměna baterií 31
Uskladnění 31
Čištění 31
Likvidace 32
Dovozce 32
Záruka & servis 32
KUCHYŃSKÁ VÁHA KH 1157
Účel použití
Kuchyňská váha slouží k vážení neleptavých, neagresivních a povrch nenarušujících tekutin (zejména vody a mléka) i pevných látek v domácnostech. Váha není určena k vážení léků a jiných nedovolených látek.
Technické údaje
Rozsah vážení: 1 g - 5000 g, v krocích po 1 g
Ukazatel teploty: 0 °C - 40 °C, v krocích po
0,5 °C; s tolerancí ± 2 °C
Zdroj napětí: 2 x 3 V === CR 2032 lithiové
baterie
Bezpečnostní pokyny
⚠️ Nebezpečí poranění!
- Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
- Děti by neměly být ponechány bez dozoru, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
⚠️ Pozor!
Přesně dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Při jejich nedodržení se může váha poškodit a Vaše záruční nároky mohou zaniknout.
- Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu a nevkládejte baterie násilím.
- Na váhu nepokládejte nikdy více než 5 kg.
- Zajistěte, aby do váhy nepronikly tekutiny.
- Vyhněte se kontaktu s rozpouštědly a leptavými nebo abrazivními čisticími prostředky.
• Váhu stavte jen na rovný a pevný podklad.
• Na displej nic nestavte. - Na senzorická pole netlačte násilím ani ostrými předměty.
- Nevystavujte váhu vysokým teplotám ani magnetickému poli.
- Vyhněte se elektrostatickému náboji, resp. výboji. V opačném případě může dojít k nesprávnému zobrazování, příp. náhlému vypnutí váhy.
⚠️ Pokyny k manipulaci s bateriemi
Přístroj používá baterie. Pro manipulaci s bateriemi respektujte následující pokyny:
⚠️ Nebezpečí výbuchu!
- Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte.
- Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování ani svařování.
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
- Pravidelně kontrolujte baterie. Vytékající baterie mohou přístroj poškodit.
- Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
- Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke spolknutí baterie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
Ovládací prvky
① Závěs
② Vážicí pole
③ Displej
4 Přihrádka na baterie
⑤ Senzorické pole ON/OFF (zap/vyp)
⑥ Senzorické pole ▲ Z/T (NULA/TÁRA)
⑦ Senzorické pole ▼ UNIT (přepínač jednotek)
⑧ Senzorické pole T-SET (nastavení minutníku/hodin)
Obsah dodávky
- Kuchyňská váha
• 2 x CR 2032 lithiové baterie - Návod k použití
Uvedení do provozu
→ Otevřete přihrádku na baterie ④ na spodní straně váhy.
→ Odstraňte z přihrádky ochrannou fólii 4.
→ Zavřete víko přihrádky, až zaklapne.
Váha se nyní nachází v režimu hodin a je připravena k provozu.
Nastavení času
Při prvním spuštění nebo po výměně baterií je nutné nastavit čas.
Po vsazení baterií začne blikat údaj hodin. Tiskněte senzorické pole ▲ Z/T 6, resp. ▼ UNIT 7, až nastavíte údaj hodin.
→ Tiskněte senzorické pole T-SET ⑧ pro přepnutí na indikaci minut.
→ Tiskněte senzorické pole ▲ Z/T ⑥, resp. tlačitko
▼ UNIT ⑦, až nastavíte údaj minut.
→ Stiskněte jednou senzorické pole T-SET ⑧.
Hodiny jsou nyní nastaveny.
Chcete-li změnit čas později, stiskněte a držte senzorické pole T-SET ⑧, až začne blikat údaj hodin. Postupujte tak, jak je uvedeno výše.
Umístění
Váhu postavte na rovný a neklouzavý povrch.
Tento přístroj je vybaven protiskluzovými nožkami. Jelikož jsou povrchy nábytku vyrobeny z nejrůznějších materiálů a jsou ošetřovány různými ošetřujícími přípravky, nelze zcela vyloučit případy, kdy některé z těchto hmot obsahují složky, které mohou narušit či změkčit nožky. V případě potřeby vložte pod nožky přístroje protiskluzovou podložku.
Obsluha
Nastavení měrné jednotky
Můžete volit mezi metrickými a angloamerickými jednotkami. Od 0 g - 999 g se zobrazuje jednotka v g/oz a od 999 g v KG/LB a g/oz.
Navíc můžete vážit také tekutiny.
V metrickém systému:
- Militry (ml) vody (Water)
- Militry (ml) mléka (Milk).
V angloamerickém systému:
- Tekutá unce (flęoz) vody (Water)
- Tekutá unce (flęoz) mléka (Milk).
Stiskněte senzorické pole ON/OFF 5. Váha se nachází v režimu vážení. Zadaná jednotka se zobrazí dole nebo vpravo vedle údaje o hmotnosti na displeji 3.
→ Chcete-li volit mezi metrickým a angloamerickým systémem, stiskněte a držte senzorické pole UNIT ⑦, dokud nedojde ke změně měrné jednotky.
→ Chcete-li přepínat v rámci jednoho měrného systému mezi g/kg - ml Water - ml Milk nebo oz/lb:oz - flęoz Water - flęoz Milk, stiskněte krátce senzorické pole UNIT ⑦, až se na displeji ③ objeví požadovaná jednotka.
Vážení
→ Stiskněte senzorické pole ON/OFF 5, chcete-li váhu zapnout (režim vážení).
→ Nastavte požadovanou měrnou jednotku (viz kapitola „Nastavení měrné jednotky“).
Vlevo na displeji ③ se zobrazí „O”.
→ Na váhu postavte vhodnou nádobu a stiskněte senzorické pole Z/T ⑥. Váha ukáže opět „O“ a nebude vážit hmotnost nádoby.
→ Materiál, který chcete vážit, dejte do nádoby.
Přidání hmotnosti (funkce tárování)
Pro přidání dalších dílčích hmotností můžete váhu nastavit na „0".
→ Pro tento účel stiskněte jednou senzorické pole Z/T ⑥. Vlevo na displeji ③ se zobrazí „TARE/TÁRA“. Váha ukáže znovu „O“ gramů.
→ Dílčí množství materiálu, které chcete vážit, vložte do nádoby.
Na displeji ③ se objeví hmotnost přidaného materiálu.
Tento krok můžete opakovat vícekrát za sebou. Na váhu však nepokládejte nikdy více než 5 kg. Pokud veškerý materiál odeberete z váhy a stisknete senzorické pole Z/T 6, zobrazí se vlevo na displeji ③ „O”.
Odebrání hmotnosti
Pro tento účel stiskněte jednou senzorické pole Z/T ⑥. Vlevo na displeji ③ se zobrazí „TARE/TÁRA”. Váha ukáže znovu „0” gramů.
⇒ Odeberte požadované množství váženého materiálu.
Na displeji ③ se objeví hmotnost odebraného materiálu jako záporná hodnota.
Tento krok můžete opakovat vícekrát za sebou. Pokud veškerý materiál sejmete z váhy a stisknete senzorické pole Z/T ⑥, zobrazí se vlevo na displeji ③ „O”.
Nastavení minutníku
Minutník lze používat jak v režimu hodin, tak v režimu vážení.
Minutník Vám umožní nastavit časové rozpětí, po jehož uplynutí zazní signál. Nastavená hodnota uplyne formou odpočítávání.
Stiskněte jednou senzorické pole T-SET ⑧. Na displeji ③ vlevo nahoře se zobrazí symbol zvo-nečku 📞.
Čas můžete nastavit s přesností na sekundy. Pokud držíte stisknuté senzorické pole ▲ Z/T 6, resp. ▼ UNIT 7, zobrazují se číslice rychleji.
→ Senzorickým polem ▲ Z/T ⑥, resp. ▼ UNIT ⑦ nastavte požadované desítky minut.
Stiskněte jednou senzorické pole T-SET ⑧. Senzorickým polem ▲ Z/T ⑥, resp. ▼ UNIT ⑦ nastavte požadované jednotky minut.
Stiskněte jednou senzorické pole T-SET ⑧. Senzorickým polem ▲ Z/T ⑥, resp. ▼ UNIT ⑦ nastavte požadované desítky sekund.
Stiskněte jednou senzorické pole T-SET ⑧. Senzorickým polem ▲ Z/T ⑥, resp. ▼ UNIT ⑦ nastavte požadované jednotky sekund.
→ Stiskněte senzorické pole T-SET ⑧ pro spuštění odměřování času.
Nastavení minutníku můžete vynulovat.
→ Stiskněte senzorické pole T-SET ⑧ pro vynulování minutníku.
Po uplynutí nastaveného času se ozve signál. Tento signál můžete vypnout stisknutím libovolného senzo-rického pole.
Ukazatel teploty
Když je váha zapnutá, ukazuje displej ③ vpravo nahoře teplotu ve °C.
Vypnutí funkce vážení
Pokud nevážíte ca 2 minuty nic, přepne se váha automaticky do režimu hodin.
→ Pro ruční přepnutí do režimu hodin stiskněte tlačítko ON/OFF 5.
Odstranění chybných funkcí
→ Ukazuje-li displej ③ „Err“, je váha přetížená. Odeberte materiál. Na váhu nepokládejte nikdy více než 5 kg.
→ Ukazuje-li displej ③ krátce „Err“ a nelze zapnout režim vážení, je váha přetížená. Odeberte materiál z váhy a znovu zapněte režim vážení. Na váhu pokládejte méně než 5 kg.
→ Ukazuje-li displej ③ „Lo“, jsou baterie vybité. Baterie vyměňte.
i Nápis „Lo“ se zobrazuje pouze v režimu vážení.
→ Ukazuje-li displej ③ „----“, vyčkejte několik sekund.
Když váha nefunguje, jak by měla, vyměňte baterie. Pokud nedojde k odstranění chybné funkce, obraťte se prosím na servis (viz „Záruka a servis“).
Výměna baterií
⚠️ Výstraha!
Při výměně baterií dbejte na správnou polaritu. Při nesprávné výměně baterií hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie vyměňujte jen za totožný nebo rovnocenný typ. Pokud baterie vytekly, nasadťe si ochranné rukavice a přihrádku na baterie vyčistěte suchým hadříkem.
⚠️ Nebezpečí otravy!
Pokud baterie spolknou děti, může to vést k ohrožení zdraví. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
→ Chcete-li vyměnit baterie, otevřete kryt přihrádky na baterie na spodní straně váhy.
→ Stiskněte kovový jazýček na držáku baterií směrem ven, aby baterie vyskočila.
→ Vyjměte baterii a nasad'te novou. Dbejte na správnou polaritu: strana baterie označená „+” musí být nasměrována nahoru.
Uskladnění
Pokud váhu nepoužíváte, můžete ji například pomocí integrovaného závěsu ① umístit na kuchyňskou závěsnou lištu.
Čištění
⚠️ Pozor!
Zajistěte, aby do váhy nepronikly tekutiny. Tekutiny pronikající dovnitř mohou váhu poškodit.
Váhu otírejte hadříkem lehce navlhčeným v mýdlové vodě nebo používejte speciální čisticí prostředky na ušlechtilou ocel. Nepoužívejte abrazivní prostředky ani rozpouštědla.
Displej ③ čistěte pouze lehce navlhčeným hadříkem a vysušte jej vždy hadříkem, který nezanechává chloupky.

V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s príslušným povolením nebo zařizení na likvidaci komunálního odpadu.
Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií!
Baterie se nesmí v žádném případě házet do běžného domovního odpadu. Proto vždy odstraňte baterie/akumulátory z přístrojů, než tyto zlikvidujete. Každý spotřebitel má ze zákona povinnost odvezdat baterie/akumulátory v komunální sběrně ( v obci nebo v městské části) nebo v prodejně.
To napomáhá tomu, aby mohlo dojít k ekologické likvidaci abterií. Baterie/akumulátory odevzdávejte vždy ve vybitém stavu.

Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Záruka & servis
Na tento přístroj platí třiletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.
Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak Vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození rozbitných součástí, např.
spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.

Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1
108 00 Praha 10
Hotline: 800 400 235
Fax: 271 722 939
e-mail: support.cz@kompernass.com
OBSAH
STRANA
Účel použitia 34
Technické údaje 34
Bezpečnostné pokyny 34
Súčasti 35
Obsah dodávky 35
Uvedenie do prevádzky 35
Nastavenie času 35
Inštalácia 35
Ovládanie 35
Nastavenie jednotky váženia ....35
Váženie 36
Naváženie d'alšieho množstva látky (funkcia tara) 36
Odobratie látky určenej na váženie ....36
Nastavenie časovača ....36
Zobrazenie teploty 37
Vypnutie funkcie váženia 37
Odstránenie porúch 37
Výmena batérií 37
Uskladnenie 37
Čistenie 37
Likvidácia 38
Dovozca 38
Záruka a servis 38
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípadné d'alšie použitie.
Pri odovzdaní prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu s návodom.
KUCHYNSKÁ VÁHA KH 1157
Účel použitia
Kuchynská váha slúži na váženie neleptavých, neagresívnych, neabrazívnych tekutín (špeciálne vody a mlieka) a pevných látok v domácnostiach. Váženie liekov a neprípustných látok nie je v súlade s jej určením.
Technické údaje
Rozsah váženia:
1 g - 5000 g, v 1 gramových krokoch
Zobrazenie teploty:
0 °C - 40 °C, v krokoch po 0,5 °C; s toleranciou ± 2 °C
Napájanie:
2 x 3 V === CR 2032 lítiové batérie
Bezpečnostné pokyny
⚠️ Riziko poranenia!
- Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohladom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
- Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
⚠️ Pozor!
Dbajte dôsledne na nasledovné bezpečnostné pokyny. Pri ich nedodržaní sa váha môže poškodiť a Vaše nároky na záruku môžu zaniknúť.
- Pri vkladaní batérie dávajte pozor na správnu polaritu a nepoužívajte pritom silu.
- Na váhu neklad'te viac než 5 kilogramov.
- Zaistite, aby sa do váhy nedostali žiadne tekutiny.
- Zabráňte kontaktu s riedidlami a leptajúcimi a abrazívnymi čistiacimi prostriedkami.
- Váhu umiestňujte iba na rovný a pevný podklad.
- Neklad'te nič na displej.
- Netlačte silou alebo ostrými predmetmi na senzorové polia.
- Nevystavujte váhu vysokým teplotám ani magnetickým poliam.
- Zabráňte elektrostatickému nabíjaniu, príp. vybíjaniu. V opačnom prípade môže dôjsť k nesprávnemu zobrazeniu údajov, príp. náhlemu vypnutiu váhy.
⚠️ Pokyny pre zaobchádzanie s batériami
Prístroj používa na napájanie batérie. Pri zaobchádzaní s batériami dodržte nasledujúce pokyny:
⚠️ Nebezpečenstvo výbuchu!
- Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa. Nenabíjajte batérie.
- Nikdy batérie neotvárajte, ani na nich nespájkujte a nezvárajte.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
- Pravidelne kontrolujte batérie. Vytečené batérie môžu spôsobit' poškodenia na prístroji.
- Ked' nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
- Ak sú batérie vytečené, natiahnite si ochranné rukavice. Priestor pre batérie a kontakty batérií čistite suchou handrou.
- Batérie sa nesmú dostat' do rúk det'om. Deti by si mohli dat' batérie do úst a prehltnút'. V prípade, ak došlo k prehltnutiu batérie, treba sa ihned' obrátit' na lekára o pomoc.
Súčasti
1 Zavesenie
② Pole váženia
③ Displej
4 Priestor pre batérie
⑤ Senzorové pole ON/OFF (Zap/Vyp)
⑥ Senzorové pole ▲ Z/T (ZERO/TARA)
⑦ Senzorové pole ▼ UNIT (Prepínač jednotiek)
⑧ Senzorové pole T-SET (Nastavenie časovača/času)
Obsah dodávky
- Kuchynská váha
• 2 x CR 2032 Lítiové batérie
• Návod na používanie
Uvedenie do prevádzky
→ Otvorte schránku pre batérie ④ na spodnej strane váhy.
→ Zo schránky pre batérie odstráňte ochrannú fóliu 4.
→ Zatvorte kryt na batérie, kým nezapadne.
Váha sa teraz nachádza v režime - hodiny a je pripravená k činnosti.
Nastavenie času
Pri prvom uvedení do prevádzky, alebo po výmene batérií sa musí nastavit čas.
Hned' po nasadení batérií začne blikať hodinový údaj. Stlačte senzorové pole ▲ Z/T ⑥ príp. ▼ UNIT ⑦, až kým sa nastaví správny hodinový údaj.
→ Zatlačte senzorové pole T-SET ⑧ a prejdite tým na zobrazenie údaja o minútach.
→ Stlačte senzorové pole ▲ Z/T ⑥ príp. ▼ kláves UNIT ⑦, dovtedy, kým sa správne nastavia minúty.
→ Stlačte senzorové pole T-SET ⑧.
Teraz máte čas nastavený.
Ked' budete chcieť neskôr zmenit' hodinový údaj, zatlačte a podržte stlačené senzorové pole T-SET
8 až kým začne blikat' hodinový údaj. Ďalej pokračujte tak, ako bolo popísané v predchádzajúcom texte.
Inštalácia
Postavte váhu na rovnú a nie klzkú plochu.
Toto zariadenie je vybavené protišmykovými pätkami. Pretože plochy nábytku sú z rôznych materiálov a používajú sa na ne rôzne čistiace prostriedky, nedá sa celkom vylúčit, že niektoré z týchto látok obsahujú častice, ktoré napádajú a zmákčujú nožičky. V prípade potreby podložte nožičky prístroja protišmykovou podložkou.
Ovládanie
Nastavenie jednotky váženia
Môžete si zvolit' medzi metrickým a anglo-amerik- kým jednotkovým systémom. V rozsahu 0 g - 999 g sa zobrazuje jednotka g/oz a od 999 g v kg/LB a g/oz.
Okrem toho, môžete vážit' kvapaliny.
V metrickom systéme:
• Milliliter (ml) vody(Water)
• Milliliter (ml) mlieko (Milk).
V anglo-americkom système:
• Unca kvapaliny (flęoz) voda (Water)
- Unca kvapaliny (flęoz) mlieko (Milk).
Stlačte senzorové pole ON/OFF 5. Váha sa nachádza v režime váženia. Nastavená jednotka sa zobrazí pod alebo vpravo vedľa údaja váhy na displeji 3.
→ Ak chcete vykonať zmenu na metrický alebo anglo-americký systém, stlačte a podržte prst dovtedy na senzorovom poli UNIT ⑦, kým sa jednotka váhy nezmení.
→ Ak chcete vykonat zmenu v rámci jedného jednotkového systému medzi g/kg - ml vody - ml mlieka alebo oz/lb:oz - fléoz vody - fléoz mlieka, stláčajte krátko senzorové pole UNIT ⑦, až kým sa na displeji ③ zobrazí požadovaná jednotka.
Váženie
→ Stlačte senzorové pole ON/OFF 5, a zapnite tým váhu (režim váženia).
→ Nastavte požadovanú jednotku (pozri kapitolu „Nastavenie jednotky váženia“).
Vl'avo na displeji ③ sa zobrazí „O”.
→ Na váhu postavte vhodnú nádobu a zatlačte na senzorové pole Z/T ⑥. Váha ukazuje znovu „0“ a nádobu neváži.
→ Naplňte materiál, których chcete vážit do nádoby.
Naváženie d'alšieho množstva látky (funkcia tara)
Ak chcete k látke dovážit' d'alšie množstvá, môžete váhu vynulovať.
→ Treba k tomu zatlačit jeden krát na senzorové pole Z/T ⑥. Na displeji ③ vl'avo sa objaví „TARE”. Váha opät ukazuje „0“ gramov.
⇒ Naplňte d'alší materiál, ktorý chcete odvážit do nádoby.
Na displeji ③ sa zobrazí váha pridanej látky.
Tento krok môžete opakovať niekol’kokrát. Na váhu však nikdy nenakladajte viac než 5 kg. Ked’ všetko vážené množstvo z váhy odoberiete a stlačíte senzorové pole Z/T ⑥ zobrazí sa vl’avo na displeji ③ „O”.
Odobratie látky určenej na váženie
Stlačte jeden krát senzorové pole Z/T 6. Vl'avo na displeji 3 sa zobrazí „TARE“. Váha opat' ukazuje „0" gramov.
→ Odoberte požadované množstvo látky.
Údaj o hmotnosti odobratej látky sa zobrazí na displeji ③ ako záporná hodnota.
Tento krok môžete opakovať niekolľkokrát. Ked’ všetko vážené množstvo z váhy odoberiete a stlačíte senzorové pole Z/T ⑥ zobrazí sa vl’avo na displeji ③ „O”.
Nastavenie časovača
Časovač sa môže používať v režime - hodiny, ako aj v režime - váženie.
Časovač umožňuje nastaviť časový úsek, po uplynutí ktorého zaznie signál. Nastavený čas sa odpočítava.
Stlačte jeden krát senzorové pole T-SET ⑧. Na displeji ③ sa zobrazí symbol zvonček vlavo hore.
Čas môžete nastavití so sekundovou presnostou. Ked' stlačite senzorové pole ▲ Z/T 6 príp. ▼ UNIT 7 prebiehajú čísla rýchlejšie.
→ Pomocou senzorového poľa ▲ Z/T ⑥ príp. ▼ UNIT ⑦ nastavte požadované desiatky minút.
Stlačte jeden krát senzorové pole T-SET ⑧.
Nastavte pomocou senzorového poľa ▲ Z/T ⑥
príp. ▼ UNIT ⑦ požadované jednotky minút.
Stlačte jeden krát senzorové pole T-SET ⑧.
Nastavte pomocou senzorového poľa ▲ Z/T ⑥
príp. ▼ UNIT ⑦ požadované desiatky sekúnd.
Stlačte jeden krát senzorové pole T-SET ⑧.
Nastavte pomocou senzorového poľa ▲ Z/T ⑥
príp. ▼ UNIT ⑦ požadované jednotky sekúnd.
→ Stlačením senzorového poľa T-SET ⑧, spustíte meranie času.
Časovač sa dá vynulovat'.
→ Zatlačte na senzorové pole T-SET ⑧, a vynulujte časovač.
Po uplynutí nastaveného času zaznie signálny tón. Tento signálny tón môžete stlačením l'ubovolného senzorového poľa vypnút.
Zobrazenie teploty
Ked' je váha zapnutá, zobrazuje sa na displeji ③ vpravo hore teplota v °C.
Vypnutie funkcie váženia
Ak počas cca 2 minút nevykonávate žiadne váženie, vypínacia automatika prepne na režim - hodiny.
→ Ak chcete prejst' manuálne do režimu - hodiny, stlačte tlačidlo ON/OFF⑤.
Odstránenie porúch
Ked' displej ③ ukazuje „Err“, je váha preťažená. Odoberte váženú látku. Na váhu nikdy nenakladajte viac než 5 kg.
Ked' sa na displeji 3 krátko zobrazí „Err“ a nie je možné zapnút režim - váženie, váha je preťažená. Odoberte váženú látku z váhy a opät' zapnite režim váženia. Na váhu naložte menej než 5 kg.
→ Ak sa na displeji ③ zobrazí „Lo“, sú batérie vybité. Vymeňte batérie.
i Zobrazenie „Lo“ sa vykoná len v režime - váženie.
→ Ak sa na displeji ③ objaví „----”, niekol’ko sekúnd počkajte.
→ Ked' váha nefunguje tak, ako by mala, vymeňte batérie. Ak sa tým chyba funkcie neodstráni, obráťte sa prosím na servis (pozri „Záruka a servis“).
Výmena batérií
⚠️ Varovanie!
Pri výmene batérií dbajte na správnu polaritu. Pri nesprávnej výmene batérií hrozí nebezpečenstvo ich explodovania.
Batérie vymieňajte iba za ten istý alebo rovnocenný typ. Ak batéria vytiekla, natiahnite si ochranné rukavice a vyčistite priestor pre batériu suchou handričkou.
⚠️ Nebezpečenstvo otravy!
Batérie môžu byť prehltnuté deťmi a môžu viest' k zdravotným problémom. Uschovávajte batérie mimo dosahu detí.
→ Pred výmenou batérií otvorte veko schránky batérií na spodnej strane váhy.
→ Zatlačte kovový jazýček na držiaku batérie smerom von tak, aby batéria vyskočila.
→ Batérie vyberte a nasad'te nové. Dodržte správnu polaritu: strana batérie označená „+“ musí smerovat' hore.
Uskladnenie
Ak váhu nepoužívate, môžete ju spolu s integrovaným závesom ① zavesíť napr. na kuchynskú lištu.
Čistenie
⚠️ Pozor!
Zaistite, aby sa do váhy nedostali žiadne tekutiny. Vniknuté tekutiny môžu váhu poškodit.
Váhu utierajte handričkou trochu navlhčenou v jemnom mydlovom roztoku, alebo použite špeciálny čistiaci prostriedok pre ušl'achtilú ocel'. Nepoužívajte žiadne drhnúce prostriedky alebo riedidlá.
Displej ③ čistite len mierne navlhčenou handričkou a následne ho utrite dosucha handričkou, ktorá nepúšťa chípky.

Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obrátte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií
Batérie sa nesmú vyhadzovať do bežného domového odpadu. Preto vždy vyberte batérie alebo akumulátory z prístrojov ešte predtým, než ich dáte zlikvidovať. Každý spotrebitel’ je zo zákona povinný odovzdať batérie a akumulátory na zbernom mieste v obci, časti mesta alebo v obchode.
Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie mohli zlikvidovat' ekologickým spôsobom. Batérie a akumulátory odovzdajte vo vybitom stave.

Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expediciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonikky. Len tak sa dá zabezpečit' bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikatel'ské účely.
Záruka prestáva platit pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a zásahoch, ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
SK ELBYT
Masarykova 16/B
080 01 Prešov
Slovensko
Tel. +421 (0) 51 7721414
Fax. +421 (0) 51 7721414
e-mail: support.sk@kompernass.com
Namjena 40
Tehnički podaci 40
Sigurnosne upute 40
Elementi za rukovanje 41
Obim isporuke 41
Puštanje u rad 41
Podešavanje točnog vremena 41
Postavljanje ....41
Rukovanje 41
Podešavanje mjerne jedinice 41
Vaganje 42
Dodatno vaganje namirnica (funkcija tariranja) 42
Vađenje vaganih namirnica 42
Podešavanje timera 42
Prikaz temperature 43
Isključivanje funkcije vaganja ....43
Otklanjanje funkcijskih smetnji 43
Zamjena baterija 43
Čuvanje 43
Čišćenje 44
Zbrinjavanje 44
Uvoznik 44
Jamstvo & servis 44
KUHINJASKA VAGA
KH 1157
Namjena
Kuhinjska vaga služi za vaganje tekućina, koje nisu jetkajuće, agresivne ili ribajuće (posebno vode i mlijeka), kao i čvrstih tvari u privatnim domaćinstvima. Vaganje lijekova i nedopuštenih tvari nije u skladu sa namjenom.
Tehnički podaci
Područje vaganja:
1 g-5000 g, u koracima od po 1 grama
Pokazivač temperature:
0 °C - 40 °C, u koracima od po 0,5 °C; sa tole- rancijom ± 2 °C
Pogonsko napajanje:
2 × 3 V === CR 2032
Litijum baterije
Sigurnosne upute
⚠️ Opasnost od ozljeđivanja!
- Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
- Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
⚠️ Oprez!
Dobro obratite pažnju na slijedeće sigurnosne napomene. U slučaju nepridržavanja vaga može biti oštećena, a Vaše pravo na jamstvo može postati ništavno.
- Prilikom umetanja baterija obratite pažnju na ispravan polaritet i ne upotrijebite silu, dok baterije umećete.
- Nikada ne stavljajte više od 5 kg na vagu.
- Osigurajte da tekućine ne mogu dospjeti u vagu.
- Izbjegavajte kontakt sa otapalima i sa nagrizajućim ili ribajućim sredstvima za čišćenje.
• Vagu postavite samo na ravnoj i čvrstoj podlozi. - Ništa ne postavljajte na display.
- Ne pritiskajte silom ili šiljatim predmetima na senzorska polja.
- Vagu ne izložite visokim temperaturama ili magnetnim poljima.
- Izbjegavajte elektrostatican naboj i elektrostaticno pražnjenje. U protivnom može doći do pogrešnih prikaza, odnosno naglog isključivanja vage.
⚠ Napomene u vezi rukovanja sa baterijama.
Napajanje ovog uređaja vrši se sa baterijama. U pogledu rukovanja baterijama molimo uzmite u obzir slijedeće:
⚠️ Opasnost od eksplozije!
- Ne bacajte baterije u vatru. Ne vršite ponovno punjenje baterija.
- Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite lemljenje ili zavarivanje baterija.
Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
- U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije. Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
- Ako uređaj ne koristite duže vrijeme, izvadite baterije.
- U slučaju iscurjelih baterija navucite zaštitne rukavice. Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite pomoću suhe krpe.
- Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i proguutati. Ukoliko dođe do gutanja baterije, odmah morate zatražiti liječničku pomoć.
Elementi za rukovanje
① Vješanje
② Polje za vaganje
③ Display
4 Pretinac za baterije
⑤ Senzorsko polje ON/OFF (UKLJ/ISKLJ)
⑥ Senzorsko polje ▲ Z/T (ZERO/TARA)
⑦ Senzorsko polje ▼ UNIT
(prekidač za odabir jedinica mjere)
⑧ Senzorsko polje T-SET (Timer-/sat-podešavanje)
Obim isporuke
- Kuhinjska vaga
• 2 x CR 2032 Litijumske baterije - Upute za rukovanje
Puštanje u rad
→ Otvorite pretinac za baterije ④ na donjoj strani vage.
→ Otklonite zaštitnu foliju iz pretinca za baterije ④.
→ Zaklopac za pretinac za baterije zatvorite, dok čujno ne ulegne.
Vaga se sada nalazi u modusu sata i spremna je za pogon.
Podešavanje točnog vremena
Kod prvog puštanja u pogon ili nakon promjene baterija morate podesiti točno vrijeme.
Čim umetnete baterije, prikaz sati počinje treptati. Pritisnite senzorsko polje ▲ Z/T ⑥ odnosno ▼ UNIT ⑦, sve dok sati ne budu podešeni.
→ Pritisnite senzorsko polje T-SET ⑧, da biste prešli na prikaz minuta.
Pritisnite senzorsko polje ▲ Z/T ⑥ odnosno ▼ UNIT-tipku ⑦, sve dok minute ne budu podešene.
→ Pritisnite senzorsko polje T-SET ⑧.
Točno vrijeme sada je podešeno.
Ako kasnije želite promijeniti točno vrijeme, pritisnite i držite senzorsko polje T-SET ⑧, sve dok ne počne treptati prikaz sati. Dalje postupite na prethodno opisani način.
Postavljanje
Vagu postavite na ravnu površinu, koja ne klizi.
Ovaj uređaj je opremljen sa protukliznim nogicama. Pošto su površine elemenata namještaja izrađene od različitih materijala i pošto se ove površine tretiraju različitim sredstvima za njegu, ne može biti potpuno isključeno da neka od ovih sredstava sadrže tvari koje napadaju i razmekšavaju gumene nogice. Po potrebi pod nogice uređaja podmetnite podlogu, koja ne klizi.
Rukovanje
Podešavanje mjerne jedinice
Možete birati između metričnog i angloameričkog sustava. Od 0-999g jedinica se prikazuje kao g/oz, a od 999g kao KG/LB i g/oz.
Osim toga možete vršiti vaganje tekućina.
U metričnom sustavu:
- Mililitre (ml) vode (Water)
• Mililitre (ml) mlijeka (Milk).
U angloameričkom sustavu:
- Tekuća unca (flęoz) vode (Water)
- Tekuća unca (flęoz) mlijeka (Milk).
→ Pritisnite senzorsko polje ON/OFF ⑤. Vaga se sada nalazi u modusu za vaganje. Podešena mjerna jedinica se pojavljuje ispod ili desno od navoda težine u displayu ③.
Za odabir između metričnog i angloameričkog sustava pritisnite i držite senzorsko polje UNIT ⑦, dok se mjerna jedinica ne promijeni.
→ Da biste unutar sistema mjerne jedinice vršili prebacivanje između
g/kg - ml vode - ml mlijeka ili
oz/lb:oz - flęoz vode - flęoz mlijeka kratko pritisnite senzorsko polje UNIT ⑦, sve dok se željena mjerna jedinica ne pojavi u displayu ③.
Vaganje
→ Pritisnite senzorsko polje ON/OFF ⑤, da biste uključili vagu (modus za vaganje).
→ Podesite željenu mjernu jedinicu (vidi poglavlje „Podešavanje mjerne jedinice“).
Vaga prikazuje težinu „O“. Lijevo u displayu ③ pojavljuje se prikaz „O“.
→ Postavite prikladnu posudu na vagu i pritisnite senzorsko polje Z/T 6. Vaga ponovo prikazuje „0“ i u vaganu masu ne ulazi težina posude.
⇒ U posudu umetnite namirnice, koje trebaju biti vagane.
Dodatno vaganje namirnica (funkcija tariranja)
Za dodatno vaganje daljnih količina namirnica vagu možete postaviti na vrijednost „0“.
→ U tu svrhu jednom pritisnite senzorsko polje Z/T ⑥. Na displayu ③ se na lijevoj strani pojavljuje „TARE”. Vaga ponovo prikazuje „0“ grama.
→ U posudu umetnite namirnice, koje želite izvagati.
Na displayu ③ se pojavljuje težina dodanih namirnica.
Ovaj korak možete ponoviti više puta. Nikada međutim ne stavite više od 5 kg na vagu. Kada cjelokupnu količinu namirnica skinete sa vage i pritisnete senzorsko polje Z/T ⑥, na lijevoj strani displaya ③ se pojavljuje „O”.
Vađenje vaganih namirnica
Pritisnite jedanput senzorsko polje Z/T ⑥. Na lijevoj strani displaya ③ se pojavljuje „TARE“. Vaga ponovo pokazuje „0“ grama.
→ Izvadite željenu količinu vaganih namirnica.
Oznaka težine izvađenih namirnica se na displayu ③ pojavljuje u obliku negativne vrijednosti.
① Ovaj korak možete ponoviti više puta. Ako cjelokupnu količinu namirnica skinete sa vage i pritisnite senzorsko polje Z/T ⑥, lijevo na displayu ③ se pojavljuje oznaka „O”.
Podešavanje timera
Timer može biti korišten u modusu sata i u modusu vaganja.
Timer Vam omogućuje podešavanje vremenskog roka, nakon čijeg isteka će se začuti akustični signal. Podešeno vrijeme ističe kao countdown (odbrojavanje)
→Jedanput pritisnite senzorsko polje T-SET ⑧. Na displayu ③ se pojavljuje simbol zvona 🌐 na lijevoj gornjoj strani.
① Vrijeme možete podesiti precizno u sekundu. Ako senzorsko polje ▲ Z/T ⑥ odnosno ▼ UNIT ⑦ držite pritisnuto, brojke će se brže kretati.
→ Pomoću senzorskog polja ▲ Z/T ⑥ odnosno ▼ UNIT ⑦ podesite željene minutne dekade.
Jednom pritisnite senzorsko polje T-SET ⑧. Pomoću senzorskog polja ▲ Z/T ⑥ odnosno ▼ UNIT ⑦ podesite željene minutne jedinice.
Jedanput pritisnite senzorsko polje T-SET ⑧. Pomoću senzorskog polja ▲ Z/T ⑥ odnosno ▼ UNIT ⑦ podesite željene sekundne dekade.
→ Jedanput pritisnite senzorsko polje T-SET ⑧. Pomožu senzorskog polja ▲ Z/T ⑥ odnosno ▼ UNIT ⑦ podesite željene sekundne jedinice.
→ Pritisnite senzorsko polje T-SET ⑧, da biste pokrenuli mjerenje vremena.
Timer možete resetirati.
→ Pritisnite senzorsko polje T-SET ⑧, ako želite resetirati timer.
Kada podešeno vrijeme protekne, oglašava se signalni zvuk. Ovaj signalni zvuk možete isključiti pritiskanjem bilo kojeg senzorskog polja.
Prikaz temperature
Kada je vaga uključena, display ③ u gornjem desnom dijelu prikazuje temperaturu u °C.
Isključivanje funkcije vaganja
Kada ca. 2 minute ne vršite nikakvo vaganje, automatika isključivanja prebacuje uređaj na modus sata.
Ako želite ručno prebaciti u modus sata, pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ 5.
Otklanjanje funkcijskih smetnji
Ako se na displayu ③ pojavi dojava „Err“, to znači da je vaga preopterećena. Skinite dio namirnica. Nikada ne postavite više od 5 kg na vagu.
Ako display ③ nakratko prikaže „Err“ i modus vaganja ne može biti uključen, vaga je preopterećena. Skinite namirnice sa vage i ponovo uključite modus vaganja. Postavite manje od 5 kg na vagu.
→ Ako display ③ prikaže dojavu „Lo“, to znači da su baterije istrošene. Zamijenite baterije.
Prikaz „Lo“ se pojavljuje isključivo u modusu vaganja.
→ Kada se na displayu ③ pojavi „----”, pričekajte nekoliko sekundi.
→ Ukoliko Vaša vaga ne radi onako kao što ste očekivali, zamijenite baterije. Ako funkcionalna smetnja time nije otklonjena, molimo da se obratite našem servisu (vidi "Jamstvo i servis").
Zamjena baterija
⚠️ Upozorenje!
Prilikom zamjene baterija obratite pažnju na ispravan polaritet. U slučaju nestručne zamjene baterija postoji opasnost od eksplozije.
Baterije mijenjajte samo sa identičnim tipom ili tipom jednake vrijednosti. Kod baterija koje su iscurile, navucite zaštitne rukavice i pretinac za baterije očistite pomoću suhe krpe.
⚠️ Opasnost od trovanja!
Baterije mogu biti progutane od djece i tako dovesti do ugrožavanja zdravstvenog stanja. Baterije čuvatjte van dohvata djece.
→ Za zamjenu baterija otvorite poklopac pretinca za baterije na donjoj strani vage.
→ Pritisnite metalni ispust držača za baterije prema vani, tako da baterija iskoči.
→ Izvadite bateriju i umetnite novu bateriju. Pritom obratite pažnju na ispravan polaritet: strana baterije označena sa simbolom „+“ mora biti usmjerena prema gore.
Čuvanje
Kada vagu ne koristite, možete je pomoću integriranog ovjesa ① objesiti, primjerice na kuhinjskoj letvi.
⚠️ Oprez!
Osigurajte, da tekućine ne mogu dospjeti u vagu. Tekućine, koje prodru u vagu, mogu oštetiti ovaj uređaj.
Vagu prebrišite sa krpom blago navlaženom sa lužinom, ili koristite specijalna sredstva za čišćenje plemenitog čelika. Ne koristite sredstva za ribanje ili otapala. Display ③ očistite pomoću blago navlažene krpe i osušite sa krpom, koja ne ispušta vlakna.
Zbrinjavanje

Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Zbrinjavanje baterija!
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem. Stoga uvijek odstranite baterije/akumulatore iz ure?aja prije njihovog zbrinjavanja. Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije / akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje općine, dijela grada ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije / akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.

Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
HR Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Verwendungszweck 46
Technische Daten 46
Sicherheitshinweise 46
Bedienelemente 47
Lieferumfang 47
Inbetriebnahme 47
Uhrzeit einstellen 47
Aufstellen 47
Bedienen 47
Einstellen der Maßeinheit ....47
Wiegen 48
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion) 48
Wiegegut entnehmen ....48
Timer einstellen ....48
Temperaturanzeige 49
Wiegefunktion ausschalten ....49
Fehlfunktionen beseitigen 49
Batterien wechseln 49
Aufbewahrung 50
Reinigen 50
Entsorgen 50
Importeur 50
Garantie & Service 51
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Verwendungszweck
Die Küchenwaage dient zum Wiegen von nicht ätzenden, aggressiven oder scheuernden Flüssigkeiten (speziell Wasser und Milch) und Feststoffen in privaten Haushalten. Das Wiegen von Medikamenten und nicht zugelassenen Stoffen ist nicht bestimmungsgemäß.
Technische Daten
| Wiegebereich: | 1 g-5000 g, in 1 Gramm-Schritten |
| Temperaturanzeige: | 0 °C - 40 °C, in 0,5 °C- Schritten; mit ± 2 °C Toleranz |
| Spannungsversorgung: | 2 x 3 V --- CR 2032 Lithium Batterien |
Sicherheitshinweise
⚠️ Verletzungsgefahr
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
⚠️ Achtung!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise genau. Bei Nichtbeachtung kann die Waage beschädigt werden und Ihre Gewährleistungsansprüche können erlöschen.
- Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität und wenden Sie keine Gewalt an, wenn Sie die Batterien einlegen.
- Stellen Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage.
- Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit Lösungsmitteln und mit ätzenden oder scheuernden Reinigungsmitteln.
- Stellen Sie die Waage nur auf ebenem und festem Untergrund auf.
• Stellen Sie nichts auf das Display. - Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Sensorfelder.
- Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder Magnetfeldern aus.
- Vermeiden Sie Elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Waage kommen.
⚠️ Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
⚠️ Explosionsgefahr!
- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
- Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
- Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
-
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
-
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
- Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Bedienelemente
① Aufhängung
② Wiegefeld
③ Display
4 Batteriefach
⑤ Sensorfeld ON/OFF (An/Aus)
⑥ Sensorfeld ▲ Z/T (ZERO/TARA)
⑦ Sensorfeld ▼ UNIT (Einheiten-Umschalter)
⑧ Sensorfeld T-SET (Timer-/Uhr-Einstellung)
Lieferumfang
- Küchenwaage
• 2 x CR 2032 Lithium Batterien - Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
→ Öffnen Sie das Batteriefach ④ auf der Unterseite der Waage.
→ Entfernen Sie die Schutzfolie aus dem Batteriefach ④.
→ Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er einrastet.
Die Waage befindet sich nun im Uhr-Modus und ist betriebsbereit.
Uhrzeit einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem Batteriewechsel muss die Uhrzeit eingestellt werden.
Sobald die Batterien eingesetzt werden, blinkt die Stundenangabe. Drücken Sie auf das Sensorfeld ▲ Z/T ⑥ bzw. ▼ UNIT ⑦, bis die Stunde eingestellt ist.
→ Drücken Sie das Sensorfeld T-SET ⑧ um zur Minuten-Anzeige zu wechseln.
Drücken Sie auf das Sensorfeld ▲ Z/T ⑥ bzw. ▼ UNIT-Taste ⑦, bis die Minuten eingestellt sind.
→ Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET 8.
Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Uhrzeit ändern wollen, drücken und halten Sie auf das Sensorfeld T-SET ⑧ bis die Stunden-Anzeige blinkt. Gehen Sie so vor, wie zuvor beschrieben.
Aufstellen
Stellen Sie die Waage auf eine ebene und rutschfeste Fläche.
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Füßen ausgestattet. Da die Möbeloberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Füße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Bedienen
Einstellen der Maßeinheit
Sie können zwischen dem metrischen und dem angloamerikanischen System wählen. Von 0 g - 999 g wird die Einheit in g/oz und ab 999 g in kg/LB und g/oz angezeigt. Zusätzlich können Sie Flüssigkeiten wiegen. Im metrischen System:
• Milliliter (ml) Wasser (Water)
• Milliliter (ml) Milch (Milk).
Im angloamerikanischen System:
- Flüssigunze (fl'oz) Wasser (Water)
- Flüssigunze (fl'oz) Milch (Milk).
Drücken Sie auf das Sensorfeld ON/OFF ⑤. Die Waage befindet sich nun im Wiege-Modus. Die eingestellte Einheit erscheint unter oder rechts neben der Gewichtsangabe im Display ③.
→ Um zwischen dem metrischen und dem anglo-amerikanischen System zu wählen, drücken und halten Sie solange den Finger auf das Sensorfeld UNIT 7, bis die Maßeinheit wechselt.
→ Um innerhalb eines Maßeinheitensystems zwischen
g/kg - ml Water - ml Milk oder
oz/lb:oz - fl'oz Water - fl'oz Milk zu wechseln, drücken Sie kurz auf das Sensorfeld UNIT ⑦, bis die gewünschte Maßeinheit im Display ③ erscheint.
Wiegen
→ Drücken Sie auf das Sensorfeld ON/OFF 5, um die Waage einzuschalten (Wiege-Modus).
→ Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit ein (siehe Kapitel „Einstellen der Maßeinheit“).
Die Waage zeigt das Gewicht „O“ an. Links im Display ③ wird „O“ angezeigt.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf die Waage und drücken Sie auf das Sensorfeld Z/T ⑥. Die Waage zeigt wieder „0“ an und wiegt das Gewicht des Gefäßes nicht mit.
→ Füllen Sie das zu wiegende Gut in das Gefäß.
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion)
Für das Zuwiegen weiterer Teilmengen können Sie die Waage auf „0“ stellen.
Drücken Sie dazu einmal auf das Sensorfeld Z/T 6. Im Display 3 erscheint links „TARE“. Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
→ Füllen Sie die zu wiegende Teilmenge in das Gefäß.
Im Display ③ wird das Gewicht des zugeschütteten Wiegegutes angezeigt.
① Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen. Stellen Sie jedoch nie mehr als 5 kg auf die Waage.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und auf das Sensorfeld Z/T
⑥ drücken, wird im links im Display ③ „O“ angezeigt.
Wiegegut entnehmen
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld Z/T 6. Links im Display 3 wird „TARE“ angezeigt. Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
→ Entnehmen Sie die gewünschte Menge Wiegegut.
Die Gewichtsangabe des entnommenen Wiegegutes erscheint als negativer Wert im Display 3.
i Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und auf das Sensorfeld Z/T ⑥ drücken, wird im links im Display ③ „O“ angezeigt.
Timer einstellen
Der Timer kann im Uhr-Modus, sowie im Wiege-Modus genutzt werden.
Der Timer ermöglicht es Ihnen eine Zeitspanne einzustellen, nach deren Ablauf ein Signal ertönt. Die eingestellte Zeit läuft wie ein Countdown ab.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET ⑧. Im Display ③ erscheint das Glocken-Symbol links oben.
i Sie können die Zeit sekundengenau einstellen. Wenn Sie das Sensorfeld ▲ Z/T ⑥ bzw. ▼ UNIT ⑦ gedrückt halten, laufen die Zahlen schneller durch.
→ Stellen Sie mit dem Sensorfeld ▲ Z/T ⑥ bzw. ▼ UNIT ⑦ die gewünschten Zehner-Minuten ein.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET 8.
Stellen Sie mit dem Sensorfeld ▲ Z/T 6 bzw.
▼ UNIT 7 die gewünschten Einer-Minuten ein.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET ⑧. Stellen Sie mit dem Sensorfeld ▲ Z/T ⑥ bzw. ▼ UNIT ⑦ die gewünschten Zehner-Sekunden ein.
Drücken Sie einmal auf das Sensorfeld T-SET ⑧. Stellen Sie mit dem Sensorfeld ▲ Z/T ⑥ bzw. ▼ UNIT ⑦ die gewünschten Einer-Sekunden ein.
→ Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET ⑧, um die Zeitmessung zu starten.
Sie können den Timer zurücksetzen.
→ Drücken Sie auf das Sensorfeld T-SET ⑧, um den Timer zurückzusetzen.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt ein Signalton. Diesen Signalton können Sie durch Drücken eines beliebigen Sensorfeldes abschalten.
Temperaturanzeige
Wenn die Waage eingeschaltet ist, zeigt das Display ③ rechts oben die Temperatur in °C an.
Wiegefunktion ausschalten
Wenn Sie ca. 2 Minuten nichts wiegen, schaltet die Abschaltautomatik in den Uhr-Modus.
→ Um manuell in den Uhr-Modus zu wechseln, drücken Sie die ON/OFF-Taste 5.
Fehlfunktionen beseitigen
→ Wenn das Display ③ „Err“ anzeigt, ist die Waage überlastet. Entnehmen Sie Wiegegut. Stellen Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage.
Wenn das Display ③ kurz „Err“ anzeigt und der Wiege-Modus nicht eingeschaltet werden kann, ist die Waage überlastet. Nehmen Sie das Wiegegut von der Waage und schalten Sie den Wiege-Modus erneut ein. Stellen Sie weniger als 5 kg auf die Waage.
→ Wenn das Display ③ „Lo“ anzeigt, sind die Batterien verbraucht. Erneuern Sie die Batterien.
i Die Anzeige „Lo“ erscheint nur im Wiege-Modus.
→ Wenn im Display ③ „----“ erscheint, warten Sie einige Sekunden.
→ Wenn Ihre Waage nicht wie erwartet funktionieren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden Sie sich bitte an den Service (siehe „Garantie und Service“).
Batterien wechseln
⚠️ Warnung!
Beachten Sie beim Austauschen der Batterien die korrekte Polarität. Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterien nur gegen einen identischen oder gleichwertigen Typ aus. Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
⚠️ Vergiftungsgefahr!
Batterien können von Kindern verschluckt werden und zu gesundheitlicher Beeinträchtigung führen. Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
→ Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite der Waage.
→ Drücken Sie die Metalllasche an der Batteriehalterung nach außen, so dass die Batterie heraus springt.
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine neue ein. Beachten Sie die korrekte Polarität: die mit „+“ gekennzeichnete Seite der Batterie muss nach oben zeigen.
Aufbewahrung
Wenn Sie die Waage nicht benutzen, können Sie diese mit der integrierten Aufhängung ① zum Beispiel an einer Küchenleiste aufhängen.
Reinigen
⚠️ Achtung!
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen. Eindringende Flüssigkeiten können die Waage beschädigen.
Wischen Sie die Waage mit einem leicht mit milder Seifenlauge befeuchteten Tuch ab oder benutzen Sie spezielle Edelstahlreinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Display ③ nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und wischen Sie es mit einem fusselfreien Tuch trocken.
Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entfernen Sie die Batterien/Akkus daher immer aus den Geräten, bevor Sie diese entsorgen. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
DE Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com