BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Bouilloire de voyage

KH 1026 TRAVEL KETTLE - Bouilloire de voyage BIFINETT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 1026 TRAVEL KETTLE BIFINETT au format PDF.

📄 27 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Détails
Type de produit Bouilloire de voyage
Capacité 0,5 litre
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 20 x 10 x 10 cm
Poids 0,5 kg
Matériaux Acier inoxydable et plastique
Puissance 1000 W
Fonctions principales Chauffage rapide de l'eau, arrêt automatique
Utilisation Idéale pour les voyages, camping et bureaux
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KH 1026 TRAVEL KETTLE BIFINETT

Comment utiliser la bouilloire de voyage BIFINETT KH 1026 ?
Pour utiliser la bouilloire, remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau maximum indiqué, branchez-la sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton de mise en marche. La bouilloire s'éteindra automatiquement une fois l'eau portée à ébullition.
Quelle est la capacité de la bouilloire BIFINETT KH 1026 ?
La bouilloire BIFINETT KH 1026 a une capacité de 1 litre.
La bouilloire est-elle compatible avec les prises électriques françaises ?
Oui, la bouilloire BIFINETT KH 1026 est conçue pour être utilisée avec les prises électriques standards en France.
Comment nettoyer ma bouilloire BIFINETT KH 1026 ?
Pour nettoyer la bouilloire, débranchez-la et laissez-la refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un mélange d'eau et de vinaigre pour détartrer l'intérieur. Rincez bien après le nettoyage.
Que faire si la bouilloire ne chauffe pas ?
Vérifiez si la bouilloire est correctement branchée et si le bouton de mise en marche est enfoncé. Assurez-vous également que le réservoir contient de l'eau. Si le problème persiste, contactez le service client.
La bouilloire BIFINETT KH 1026 est-elle sécurisée ?
Oui, la bouilloire est équipée d'un système de protection contre la surchauffe et un arrêt automatique lorsque l'eau atteint l'ébullition.
Puis-je utiliser la bouilloire BIFINETT KH 1026 à l'étranger ?
La compatibilité dépend de la tension et des prises électriques du pays. Vous pourriez avoir besoin d'un adaptateur ou d'un transformateur de tension.
Y a-t-il une garantie pour la bouilloire BIFINETT KH 1026 ?
Oui, la bouilloire est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur KH 1026 TRAVEL KETTLE BIFINETT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Bouilloire de voyage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 1026 TRAVEL KETTLE - BIFINETT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 1026 TRAVEL KETTLE de la marque BIFINETT.

MODE D'EMPLOI KH 1026 TRAVEL KETTLE BIFINETT

TRAVELKETTLE

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - TRAVELKETTLE - 1

GB TRAVEL KETTLE
IE Operating instructions
Fi MATKAVEDENKEITIN Koytfoohje
SE RESE-VATTENKOKARE
Fl Bruksanvisning
DK REJSE-EL-KEDEL Betjeningsvejledning
GR BPA2THPA2 NEPOY TAEIADIY
CY Osnyiesxpon
DE REISE-WASSERKOCHER
AT Bedienungsanleitung

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - TRAVELKETTLE - 2

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - TRAVELKETTLE - 3

GB TRAVEL KETTLE

2

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

MATKAVEDENKEITIN

6

Säilytä käsikirja myöhemppää käytöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!

SE RESE-VATTENKOKARE

10

Spara den har anvisingen for senare fragor - och overlamna den tillsammans med apparaten om du overlater den till nagon annan person!

DK REJSE-EL-KEDEL

14

Laes betjeningsvejledningen igennem forr forste brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen fge med, hvis apparatet gives videre til andre.

GR BPASTHPA2 NEPOY TAEIIOY

18

DuAxiute autn tyn odnyia yia epwnoeic nou tha npokuoyuv apyotepa - kai oepintwn npadooong ncs ouakeunc dwote tnv entionc oe autoucn nou thn atokthouov!

DE REISE-WASSERKOCHER

22

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

TRAVEL KETTLE KH 1026

Intended use

This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial applications.

Technical Data

Voltage: 120V 60Hz

$$ 2 3 0 \mathrm {V} \sim / 5 0 \mathrm {H z} $$

Power consumption : 1000 W

Volume: max. 0.5 l

Safety information

To avoid potentially fatal injury through electric shock:

  • Ensure that the base with the external electrical connections NEVER comes into contact with water! Should they unintentionally become wet, first allow them to dry out completely before taking the appliance back into use.
  • Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
  • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
  • Always remove the plug from the power socket after use.

  • ALWAYS remove the plug from the mains power socket before pouring water from the appliance.

  • ALWAYS set the voltage selector on the appliance to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 230 V mains supply when the voltage selector switch is set at 120 V (or vice-versa). It would destroy the appliance and the guarantee would be void. Make enquiries about the rating of the local electrical mains supply from the energy supplier or the hotel personnel. First when this has been done insert the plug into a power socket and then switch the appliance on.
  • Connect the appliance only to correctly installed power sockets with a current rating of 120V 60Hz / 230V 50Hz

To avoid burns and other injuries:

Always heat water with the lid closed, otherwise the automatic cut-out may not function. Boiling water could then spray out over the rim.
- Hot steam clouds may be released. The boiler also becomes very hot during operation. Wear oven mitts.
- Ensure that the appliance is standing securely and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
- This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..

Items supplied

Water boiler
2 Beakers
2 Teaspoons
Operating instructions

Operating Elements

0 Lid
On switch
3 Cable storage
4 Power cable
Voltage selector switch
6 Control lamp

Commissioning

Before taking the appliance into use, ensure that ...
- the appliance itself, the power cable and the plug ④ are in a serviceable condition, and,...
- all packaging materials have been removed from the appliance, and...
- the correct power rating has been selected at the voltage selector switch ⑤.

Risk of electric shock!

ALWAYS remove the plug from the mains socket before pouring water from the appliance!

  • Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a full boil once - as described in the next section.
    After it has boiled, pour this water away.

  • Rinse the water boiler out with clear water.

  • Fill the appliance with water once again, up to the MAX marking, and then bring it to boil. When done, pour this water away also.

The appliance is now ready for use.

Boiling water

Danger

NEVER take the water boiler into use if the electrical connections are wet resp. moist - there is a risk of you receiving an electric schock!

Injury hazard

For safety reasons, the lid 1 should not be opened while the water is boiling or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds.

1 Notice

Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has already stood in the water boiler for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it!

  • Check to ensure that the setting of the voltage selector switch ⑤ corresponds to that of the local power supply. If necessary, adjust the voltage selector switch ⑤ to the correct setting.
  • Open the lid 1.
  • Hold the water boiler upright while filling it. Only in this way can you correctly read the interior markings in the water boiler.

Fill the water boiler to no further than the MAX marking, to ensure that no boiling water splashes out.

  • First close the appliance lid 1.
  • Now insert the plug into the mains power socket.

1 Notice

It can happen that the control lamp ⑥ glows immediately, as soon as you connect the appliance with the mains power source. This means that the On switch ② was already pressed down when the connection was made. In this case, the boiling process starts immediately. Therefore, always check that the control lamp ⑥ is glowing, this shows that it is heating up.

  • Press the ON switch ②.
  • The control lamp ⑥ indicates that the appliance is now heating the water up.
  • The appliance switches itself off and the control lamp ⑥ goes out as soon as the water is on the boil.

1 Notice

You cannot stop the boiling process manually. Should you wish to stop the boiling process you must disconnect the plug from the power socket.

Warning

ALWAYS remove the plug from the mains power socket before pouring water from the appliance. Otherwise, water could possibly land on the electrical contacts and cause an electric shock!

Cleaning and Care

Danger!

Do not open any part of the housing. There are no user-servicable elements inside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Danger! - 1

Never submerge any parts of the appliance in water or other liquids! This can create the risk of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered components.

Injury hazard

Remove the power cable from the wall socket before cleaning. Risk of electric shock! Allow the appliance to cool down. Risk of Burns!

  • Clean the outside surfaces and the power cable ④ with a slightly damp dish cloth. Be sure to dry the appliance well before taking it back into use.
  • Never use detergents, abrasive cleaners or solvents. These can damage the appliance.

In the event of scale deposits:

  • Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines) from a hardware shop. Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcifying agent.

Storage

Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage.

  • Wind the power cable 4 around the power cable retainer 3, as shown on the fold-out side (Fig. B).
  • Store the appliance in a dry place.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Storage - 1

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Storage - 2

Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.

Warranty and Service

You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

GB DES Ltd

Units 14-15

Bilston Industrial Estate

Oxford Street

Bilston

WV147EG

Tel.: 0870/787-6177

Fax: 0870/787-6168

e-mail: support.uk@kompernass.com

IE Irish Connection

Harbour view

Howth

Co. Dublin

Tel: 00353 (0) 87 99 62 077

Fax: 00353 18398056

e-mail: support.ie@kompernass.com

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

MATKAVEDENKEITIN

KH 1026

Käytötarkoitus

Tämä laite on tarkoitettu veden kuumentamiseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden nesteiden kanssa käytettväksi tai ammatilliseen käyttoön.

Tekniset tiedot

Käytöjannite : 120 V ~ / 60 Hz

$$ 2 3 0 \mathrm {V} \sim / 5 0 \mathrm {H z} $$

Tehontarve: 1000 W

Tayttomärä: kork. 0,5 I

Turvallisuusohjeita

Välttäaksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran:

  • Varmista, ettei laiteen ulkopuoli sahköisine liitäntöineen joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanss! Anna sahköisten liitäntöjen ensin kuvua täydellisesti,Jos ne ovat vahingossa päässet kostumaan.
  • Pida hulta siitä, ettei virtajho to kastu konetta kaytettäessä. Vedā virtajho to siten, ettei se tartu, puristu tai vauroidu muulla tavalla.
  • Anna vauroitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammatihenkiloston tai huoltopalvelun vaihddettavaksi vaarojen vallamiseksi.
  • Irrota pistoke pistorasiasta aina kayton jälleen.

  • Irrota pistoke pistorasiasta aina, ennen kuin kaadat vetta ulos.
    Säädä laitteeseen aina käytössä olevaan sahköverkloon sopiva verkkojännite. Älä missän tapauksessa käytä laitetta 230 V:n sahköverkossa, jos jännitteenvalitsin on säädetty 120 V:iin (tai painvastoin). Laite vaurioituu muuten ja takuu raukeaa. Kysy energialaitoksalta tai esim. hotellin henkilökunnalta sahköverkon jännitettä. Liita vasta sen jälleen verkkopistoke verkkopistorasiaan ja käynnistä sitten laite.

  • Liïta laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojannite on 120V 60Hz / 230V 50Hz

Tulipalo-ja loukkaantumisvaaran valttamiseksi:

  • Pida laitteen kansi suljettuna aina kun keitat vetta tai sen sammutusautomatiikka lakkaa toimimasta. Kiehuvaa vetta voi muten myos roiskua reunan yli.
    Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihyrya. Vesikannu kuumenee lisaksi huomattavasti kayton aikana. Kayta patalappua tai -kinnasta.
  • Varmista, etta laite on tukevasti paikallaan pysty-suorassa asennossa ennen kuin kytket sen pälle. Jos laite ei ole tukevasti paikallaan, kiehuva vesi voi kaataa sen.
  • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytöän, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute stavat käytön, lukuun ottatta tilanteita, joissaheitä valvoo turballisuudesta vastaava henkilo tai joissa he ovat saaneet tälä ohjeita laitteen käytösta.
    Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivat he leiki laiteella.

Toimitettavat osat

Vedenkeitin

2 mukia

2 teelusikkaa

Käytöohje

Osat

1 Kansi
PÄÄLLE-kytkin
3 Johdon kela
4 Virtajohto
5 Jännitteenvalitsin
6 Merkkivalo

Käytöönotto

  • Ennen kuin otat laitteen käyttoän, varmista etta ...
  • laite, pistoke ja virtajohto 4 ovat moitteettomassa kunnossa, ...
  • kaikki pakkaumateriaalit on pointtu laitteesta ja ...
  • jannitteenvalitsimella 5 on asetetu oikea jinnite.

Sahköiskun aiheuttama vaara

Irrota verkkopistoke aina pistorasiasta, ennen kuin kaadat vettä!

Tayta laite vedellä MAX-merkintään asti ja anna veden kiehua kerran loppuun - seuraavassa kohdassa kuvatulla tavalla.
Kaada täm vesi kiehauttamisen jälkeen pois.

Huuhtele vesikannu puhtaalla vedellä.
- Täytä laite vielä kerran vedellä MAX-merkintään asti ja anna sen kiehahtaa. Kaada myös tamä vesi pois.

Laite on nyt kaytovalmis.

Veden keittäminen

Vaara

Älä käytä vedenkeitintä koskaan,Jos sahköiset liittannat ovat markia - sahköiskun vaara!

Loukkaantumisvaara

Turvallisuussyistä kantta ① ei saa avata, kun vesi kiehuu tai se on erittäin kuumaa. On olemassa palovammojen vaara.

① Ohje

Käytä aina raikasta vettä. Älä käytä vettä, joka on seissyt vedenkeitmessä yhtä tuntia pidempään. Älä keitä jaahtnyttä vettä uudelleen. Kaada vanh vesi aina pois. Siihen voi muodostua bakteereita!

  • Tarkista, että jännitteenvalitsimella 5 assetetu verkkojännite vastaa sahköverkon jännitettä. Aseta tarvittaessa oikea jännite jännitteenvalitsi-mella 5.
  • Avaa kansi 1.
  • Pidä vesikannua pystysuorassa sità taytäessä.
    Vain silloin voit lukea vedenkeittimen sisällä olevan merkinnän oikein.
    Täytä kannu korkeintaan MAX-merkintään asti, jotta kiehuva vesi ei roiskuisi ulos.
  • Sulje ensin kansi 1.
  • Liitä nyt pistoke pistorasiaan.

① Ohje

Saattaa olla, etta merkkivalo 6 syttyy palamaan heti, kun verkkopistoke on liitetty pistorasiaan. Se tarkoittaa, etta PALLE-kytkintä 2 on jo painettu, kun laite e ollut viel a liitetyn sahköverkloon. Keittotapahtuma kaynnistyy tassapauksessa heti. Varmista aina, palaako merkkivalo 6, koska se ilmoittaa kuumenemisesta.

Paina PÄÄLLE-kytkintä 2 alas, kunnes se lukittuu ala-asentoon.
- Merkkivalo 6 osoittaa, etta nyt laite kuumenee.
- Laite sammutta itsensä ja merkkivalo ⑥ sammu heti, kun vesi kiehuu.

① Ohje

Keittotapahtumaa ei voi pysaytää kasin. Jos haluat keskeyttäa keittotapahtuman, sinun on vedettävverkkopistoke pistorasiasta.

Varoitus

Irrota verkkopistoke ensin pistorasiasta, ennen kuin kaadat vetta. Vesi voi muuten joutua sahkosiin liitantoin ja aiheuttaa sahkiskun!

Puhdistus ja hoito

Vaara!

Älä koskaan aava vedenkeittimen kotelon osia.
Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Jos kotelo avataan, sahköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Vaara! - 1

Älä missän tapauksessa upota laitteen osia veteen tai muihin{nesteisi! Jos{nestejämiä päsee käytön aikana jannitettä johtaviin osin, tuloksena voi olla sähköiskun aiheuttama hengenvaara.

Loukkaantumisvaara

Irrota verkkopistoke ennen puhdistusta pistorasiasta. Sähköiskun vaara! Anna laitteen jähtyä. Palovamman vaara!

  • Puhdista kaikki ulkopinnan tahrat ja virtajohto ④ kevesty kostutetulla pesurievulla. Kuivaa laite joka tapauksessa hyvin, ennen kuin kaytät sitä uudelleen.
  • Alä kaytā puhdistus, hankaus- tai liuotinaineita.
    Nämä voivat vahingoittaa laitetta.

Jos laitteeseen on saostunut kalkkia:

  • Käytä elintarvikeastioille (esim. kahvinkeittimille) tarkoitettua kalkinpoistoinetta Toimi kalkinpoistoaineen käytööhjeessa kuvatulla ravalla.

Säilytys

Ennen kuin siirät laitteen syrjän, anna sen ensin jaahtyä kokonaan.

Kiedo virtajohto 4 johdon kelalle 3 käntösivulla (kuva B) osoitetulla tavalla.
- Varastoi laite aina kuivassa paikassa.

Havittäminen

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Havittäminen - 1

Alä havitälaitetta tavallisen talousjätteen mukana. Täm tuote on eurooppalaisen direktivin 2002/96/EC mukainen.

Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen havitettäväksi.

Noudata voimassa olevia märäyksiä.

Epaselvissa tilanteissa ota yhteyttpaikalliseen jatehuoltoviranomaiseen.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Havittäminen - 2

Havitta kaikki pakkausmaterialit ymparistoystavallisellatavalla.

Takuu ja huoIto

Laitteen takuu on 3 vuotta ostopävästä. Laite on valmistetu huolellisesti ja tarkistetu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteekski takun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteytä lahimpään huoltopisteeseen. Vain nain voidaan taata tuotteesi maksuton lahettäminen huoltoon.

Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-heita, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkasti vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.

Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kayttoen. Tuotetta ei siten saa kayttä ammatillisiin tarkoituksiin.

Väärä tai asiaton käytö, väkivallan käytö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu e rajoita kuluttajan lakisaäteisiä oikeuksia.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Takuu ja huoIto - 1

Kompernass Service Suomi

Petajaksentie 19

FIN-26100Rauma

Tel.: 02 822 28 87

Fax: 010 293 02 63

e-mail: support.fi@kompernass.com

Maahantuoja

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

RESE-VATTENKOKARE KH 1026

Foreskriven användning

Den har apparaten ska anvandas for att koka vatten och den ar endast avsedd for privat bruk. Apparaten ske inte anvandas for att varma andra vatskor och inte heller yrkesmssigt.

Tekniska data

Spanning: 120V /60Hz

$$ 2 3 0 \mathrm {V} \sim / 5 0 \mathrm {H z} $$

Effektforbrukning: 1000 W

Pafyllningsmöngd: max. 0,5 l

Sakerhetsanvisningar

For att undvika risken for livsfarliga elchocker:

  • Försakra dig om att apparatens utsida med de elektriska anslutningarna aldrigkommen i kontakt med vatten! Om anslutningarna råkar bluktiga maste du lata dem bli helt torra innan du sätter på apparaten igen.
  • Se till sä att kabeln aldrig blir våt eller faktig när apparaten används. Lagg den sa att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt.
  • Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller varkundtjanst byta ut skadade kontakter och kablar for att undvika risiken for skador.
  • Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt apparaten fardigt.

  • Dra ut kontakten innan du häller av vatten.
    Ställ alltid in den nätspanning som passar für det elnät du koplar apparaten till. Du fär absolut inte koppla apparaten till att strömät med 230V om spänningsväljaren stared på 120V (och vice versa). Dåkommen apparaten att forstöras och garantin upphör att gälla. Fråga din elleverantör erler t ex hotellpersonalen vilken nätspanning som gäller for strömätet. Först därefter kan du sätta kontakten i ett uttag och koppla på apparaten.

  • Anslut bara apparaten till ett godkant eluttag med en natsponning pa 120V 60Hz/ 230V 50Hz

For att undvika brand och personskador:

  • Koka endast upp vatten med stangt lock, annars fungerar inte avstängnings automatiken. Då kan kokande vatten stänka ut over kanten.
  • Heta ángor kan tränga ut. Kannan blir ocksá mycket varm nar apparaten används. Använd därfor grytlappar, grillvantar eller liknande.
  • Se till sä att apparaten står stadigt och rakt innan du sätter på den. Det kokande vattnet kan få en apparat som stå ostadigt att välta.
    Den har apparaten ski inte anvandas av personer (inklusive barn) med begransad fysisk, sensorisk ell er mental formaga aller bristande erfarenhet och kunskap om de inte forst overvakats ell instruerats av nagon ansvarig person.
  • Se noga till sá att barnen inte leker med apparaten.

Leveransens innehåll

Vattenokare

2 muggar

2 teskedar

Bruksanvisning

KComponenter

1 Lock
2 PÅ-knapp
Kabelhällare
4 Elkabel
Spanningsvaljare
6 Kontrollampa

Förberedelseer

  • Innan du börjar anecdá apparaten ská du övertyga dig om att ...
  • apparaten, kontakten och kabeln 4 ar i felfritt skick,...
  • allt forpackningsmaterial tagits bort fran apparaten...
  • och att spanningsvaljaren 5 ar ratt installd.

Risk for elchock

Dra ut kontakten innan du häller av vatten!

  • Fyll apparaten med vatten upp till Max-markeringen och lately det koka upp ordentligt en gang - sö som beskrivs i在这à avsnitt.
  • Häll sedan ut vattnet.

  • Skölj kannan med rent vatten.

  • Fyll apparaten med vatten upp till MAX-markeringen ingen och låt det koka upp. Häll sedan ut det här vattnet ochså.

Nu ār apparaten klar att användas.

Koka vatten

△Fara

Satt aldrig pa vattenkokaren om de elektriska anslut- ningarna ar vata - da kan du f en elektrisk chock!

Risk for personskador

Av sakerhetsskal bor du inte oppna locket 1 när vattnet kokar eller ar mycket hett. D' finns risk for brännskador.

① Observera

Använd alltid färskt vatten. Använd inte vatten som stätt i vattenkokaren langre an en timme. Koka inte upp vatten som kallnat en gäng till. Häll alltid ut gammalt vatten. Det kan ha bildats bakterier i det!

  • Kontrollera att spanningsväljaren 5 ar installd på stromnatets spansning. Stall ev. in spanningsväljaren 5 på rätt spansning.
  • Oppna locket 1.
  • Hall alltid kannan lodratt när du fyller den. Annars ar det svart att lasa av markeringen inuti kannan.

Fyll inte kannan over MAX-markeringen, dãk dan det koka over.

Stang forst locket 1.
Sattkontaktenietteluttag.

① Observera

Det kan hända att kontrollampan 6 börjar lya sa fort du sätter kontakten i uttaget. Det betyder att PÄ-knappen 2 redan tryckts ner, fast apparaten inte varit kopplad till stromnätet. I sä fall börjar apparaten värmas upp direkt. Kontrolera dārfor alltid om kontrollampan 6 lyser, det betyder att apparaten ar pökopplad.

Tryck PÅ-knappen 2 neråt tills den fastnar i det laget.
- Kontrollampan 6 tänds für att visa att apparaten värms upp.
Apparaten stängs av automatiskt och kontrl-lampan ⑥ slocknar sa snart vattnet kokar.

① Observera

Det gär inte att avbryta processen manuellt med knappen. I sä fall maste du dra ut kontakten ur uttaget.

Varning

Dra ut kontakten innan du haller av vatten. Annars kan det komma vatten pa de elektriska anslutninqarna, vilket kan ge upphov till elchocker!

Rengöring och skötsel

Fara!

Öppna aldrig nagra delar på höljet. Det finns inga som helst kontrollelement inuti apparaten. Om höljet öppnas finns risk För livsfarliga elchocker.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Fara! - 1

Du fár absolut inte doppa ner nàgon del av apparaten i vatten eller andra vätskorl Det finns risk För livsfarliga elchocker om det finns vätska kvar på strömforande delar nár apparaten sätts påigen.

Risk for personskador

Dra alltid ut kontakten innan du rengör apparaten. Risk För elchocker! Låt apparaten kallna. Annars finns risk För brännskador!

  • Rengör apparatens utsida och kabeln ④ med en nagot fuktig trasa. Se alltid till sä att apparaten ar torr innan du anvander den igen.
  • Använd aldrig rengöringsmedel, slipende medel aller lösningsmedel. Då kan apparaten skadas.

Kalkavlagringar

  • Använd ett vanligt avkalkningsmedel für livsmedelsbehällare som kan köpas i en vanlig livsmedelsaffär eller en specialbutik für hushällsapparater (tex avkalkningsmedel für kaffebryggare). Följ anvisingarna für avkalkningsmedlet.

Förvaring

Låt apparaten bli helt kall innan du ställer undan den.

  • Linda upp kabeln 4 pa hällaren 3, sa som visas pa den uppfällara sidan (Bild B).
    Forvara apparaten paaettortstalle.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Förvaring - 1

Apparaten fär absolut inte kastas bland hushällssoporna. Produktten faller under den europeiska riktlinjen 2002/96/EC.

Lämna in apparaten till att företag som har tillständ att ta hand om den har typen av kasserade apparater aller till din kommunala avfallsanläggning.

Föll gällande foreskrifter.

Om du ar tveksam sca du fraga den lokala avfalls hanteringsmyndigheten.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Förvaring - 2

Lämna in allt forpackningsmaterial till miljövänlig ätervinning.

Garanti och service

For den har apparaten lämnar vi tre árs garanti frán och med inköpsdatum. Den har apparaten har tillverkats med omsorg och genomgätt en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassavittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vär kundtjänst per Telefon vid garantifall. Bara dá kan du skicka in Produktenutan kostnad.

Garantin gäller endast for material-ller fabrikationsfel. Den täcker inte förltiningsdeler erler skador på ömtåliga delar, som tex knappar och batterier.

Produkten ar endast avsedd for privat och inte for yrkesmssigt bruk.

Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av ∀r auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.

Den lagstadgade garantin begränsas inte avenna garanti.

SE Kompernass Service Sverige

EA Rosengrensgata 22

42131 Västra Frölunda

Tel.: 031-491080

Fax: 031-497490

e-mail: support.sv@kompernass.com

Fl Kompernass Service Suomi

Petajaksentie 19

FIN-26100Rauma

Tel.: 02 822 28 87

Fax: 010 293 02 63

e-mail: support.fi@kompernass.com

Importor

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Anvendelseformål

Denne vandkoger er beregnet til opvarmning of vand i almindelige husholdninger. Den er ikke beregnet til brug sammen med andre øesker eller til erhoversmæssigt brug.

Tekniske data

Spaending: 120V /60Hz

$$ 2 3 0 \mathrm {V} \sim / 5 0 \mathrm {H z} $$

Stromforbrug : 1000 W

Indhold: maks. 0,51

Sikkerhedsanvisninger

Bemærk følgende for at undgå livsfarlige elektriske stød:

  • Sørg for, at vandkogeren med de elektriske tilslutninger udenpå aldrigkommen i berøring med vand! Lad de elektriske tilslutninger tørre helt, hvis de er blevet fugtige ved en fejtagelse.
  • Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtg under brug. Læg ledningen, sö den ikke kan komme i klemme eller på,anden måde beskadiges.
  • Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autorisert reparator, söfarlige situationer undgås.
  • Traek altid stikket ud af stikkontakten after drug.

  • Tag altid stikket ud af stikkontakten, før vindet hældes ud.

  • Indstil spændingen på vandkogeren, sö den passer til strømnettets spænding. Brug aldrig vandkogeren til et 230 V strømnet, hvis spændingsvælgeren er indstillet på 120 V (eller omvendt). Ellers øde-lægges vandkogeren, og garantien bortfalder. Spørg el-selskabet eller f.eks. hotelpersonalet om informationer om spændingen i strømnettet. Sæt frems derefter stikket i stikkontakten, og tænd for vandkogeren.
  • Slut kun vandkogeren til en forskriftsmæssigt installereret stikkontakt med en spænding på 120V 60Hz / 230V 50Hz .

Undgå faren for brand og personskader:

  • Låget skal vare lukket, när du varmer vendet op, da frakoblingsautomatikken ellers/DDke fungerer. I sa fald kan det kogende vand sprjte ud over kanten.
  • Der kan slippe damp ud. Kanden er desuden meget varm under brug. Brug derfor kokken-handsker.
  • Kontroller, at vandkogeren står stabilt og lodret, før du taender den.

Kogende vand kan få kanden til at vælte, hvis den ikke stär stabilt.

Denne vandkoger maybe benytes of personer (inklusive bo: n) med begraesede fysiske, sensoriske ell Psyiskete evner ell mer manglende erfaringer og/ell mer manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan vandkogerenskal benytes.
- Børn skal vare under opsyn, sö det sikres, at de/DDke leger med vandkogeren.

Medfølger ved køb

Vandkoger

2 krus

2 teskeer

Betjeningsvejledning

Betjeningselementer

Lag
2 TÄND-kontakt
Ledningsopvikling
4 Ledning
Spændingsvælger
6 Kontrollampe

Ibrugtagning

  • Før du tager kanden i brug, skal du kontrollere, at
  • vandkogeren, strømstikket og ledningen 4 er i fejlfri stand, og...
  • at alle emballagematerialer er fjernet fra vandkogeren, og...
  • at den korrekte spænding er indstillet på spændingsvælgeren 5.

△ Fare for elektrisk stød

Tag altid stikket ud af stikkontakten, før vindet hældes ud!

  • Fyld vand i kanden op til MAKS-markeringen, og bring vendet i kog - som beskrevet i næste aftnit.
  • Hæld dette vand væk after opkogningen.

  • Skyl kanden med rent vand.

  • Fyld kanden med vand igen indtil MAKS-mærket, og lad det koge op. Hæld ogssø dette vand ud.

Nu er vandkogeren klar til brug.

Kogning of vand

△ Fare

Brug aldrig vandkogeren, hvis de elektriske tilstninger er våde - fare for strømstød!

Fare for personskade

Af sikkerhedsmaesige arsager bOr du ici abne laget 1, narrvandet koger erler meget varmt. Der er fare for forbrandinger!

① Bemærk

Brug altid friskt vand. Anvend ici vand, som har staet laengere end en time i vandkogeren. Lad ici vand, der er blevet koldt, koge op igen. Haeld altid det gamle vand ud. Der kan dannes sygdomsfremkaldende bakerier!

  • Kontroller, om spændingen, som er indstillet på spændingsvælgeren 5, svarer til spændingen i strømnettet. Indstil ellers den korrekte spænding på spændingsvælgeren 5.
    Abnlaget 1
  • Hold kanden lodret, mens den fyldes. Det er den eneste mäde, du kan aflæse markeringen inden i vandkogeren rigtigt på.

Fyld kanden maksimalt til MAKS-markeringen, sa der/DDi ke skvulper kogende vand ud.

Luk forst laget 1
- Sæt nu stikket i stikkontakten.

①Bemærk

Det kan ske, at kontrollampen 6 straks lyser, after at du har sat stikket i stikkontakten. Det betyder, at TAEND-kontakten 2 allerede var trykket ned, da du slutte de vandkogeren til strømnettet. I dette tilfælede beynder vendet at varme op med det samme. Hold altid øje med, om kontrollampen 6 lyser, for den viser, at der varmes op.

Tryk TÄND-kontakten ② ned, indtil den gär i hak.
- Kontrollampen 6 angiver, at kanden nu er ved at varme op.
Vandkogeren slar selv fra, og kontrollampen 6 slukkes, sa snart vendet koger.

①Bemærk

Du kan ikke stoppe opvarmningen manuelt. Hvis du vil stoppe for opvarmningen, skal du tage stikket ud af stikkontakten.

Advarsel

Tag altid først stikket ud af stikkontakten, før vandet hældes ud. Ellers kan vandetkommen på de elektriske tilsutninger og+vare ársag til strømstød!

Rengring og vedligeholdelse

△ Fare!

Abn aldrig dele i kabinett. Der er/DDke betjeningsdele i kabinett. Nar kabinett er abnet, kan der vare livsfare p a grund af elektrisk std.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - △ Fare! - 1

Vandkogeren ma under ingen omstændigheder laegges ned i vand eller andre væsker! Det er livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis rester af væskenkommen i berøring med spændingsførende dele under brug.

Fare for persanskade

Træk stikket ud af stikkontakten for rengering. Fare for elektrisk std! Lad vandkogeren kole af. Forbraendingsfare!

  • Rengør alle udvendige sider og ledningen ④ med en let fugtet klud. Tør altid vandr kogeren godt af, for den anvendes igen.
  • Brug/DD, skure-ller oplosningsmidler. De kan beskadige vandkogeren.

Ved kalkaflejringer

  • Anvend en kalkfjerner, der er egnet til brug i levnedsmiddelbeholdere (f.eks. kalkfjerner til kaffemaskiner). Gå frem som beskrevet i betjeningsvejledningen til kalkfjerneren.

Opbevaring

Lad vandrakogerken kole helt af,for du stiller den væk.

Vikl ledningen 4 om ledningsopviklingen 8 som vist på foldud-siden (fig.3).
Opbevar vandkogeren pa et tort sted.

Bortskaffelse

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Bortskaffelse - 1

Smid aldrig vandkogeren ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produit er unterkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC.

Bortskaf vandkogeren hos et godkendt affaldsfirma.
eller pa dit communale affaldsanlaeg.

Folg de aktuelt gaeldende regler.

Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivil.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Bortskaffelse - 2

Afever alle emballagematerialer pa et affaldsdepot, sa miljoet skanes.

Garanti og service

På dette vandkoger fär du 3 Års garanti fra købs-datoen. Vandkoger er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling Telefonisk, hvis du ønsker at gere brug af garantien. Kun på dette måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.

Garantien gelder kun for materiale-ller fabrikationsfejl, men不信 for sliddele erler odelaeggelse of skrobelige dele som f.eks. kontakten ellakumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ici til erhvervsmessigt brug.

Ved misbrug og uhensigsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgrep, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskraenkes jegke ved davon garantiet.

DK Kompernass Service Danmark

Hornbaekvej 473

DK-3080 Tikob

Tel.: +45 4975 8454

Fax: +45 4975 8453

e-mail: support.dk@kompernass.com

Importør

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

BPA ΣTHPA Σ NEPOY

TAÉIΔIOY KH 1026

Σκοπός χρήσης

Aut n oukeun npoBleTTeai yia to paoio vepu o iokaixphon. npoBleTTeai yia th xphon m alambda uypa n ia eayymuatikxphon.

TeXvikες πληροφopiες

Tao: 120 V ~ / 60 Hz

$$ 2 3 0 \mathrm {V} \sim / 5 0 \mathrm {H z} $$

Karatvαλωηισχύος : 1000 W

Pioo'ntnTnA nI npwOnc: .0,5

Ynoδεiξεic aσφaλεiac

A Ia Tny aonoouyn Kivdsuvou Zwo nC nEeKrpoanlNxiiaC:

Bébaiωθeite Οι οξωτρικες Μλεκτρικες Μυνδεοείς Ανοκεύς Εν ἐρχονται ποτέ σε Επαφή με ερό! Aφήνετε πρωται Μλεκτρικες Μυνδεοείς αν Μεγνώνουν πληρως ἀν ἐχον βραχεί κατα λαθος.
Na npooexete to kalwoio tropoodooiac va uny eai n uypaiveta iote kata tsiapkeia etioupyiac. Na to tonotheite etoi, oote va unv uphiotatai nepiittwn va maykwtheta ivu intootei aalou eisouc zmuia.
Ta ouata n kaawia oikTuou me aBn npente i va atikaotavtai aoeos, ano eouioodntuvo Eoi poowtiok n to Tmu aegunnpetno n c talwvotevaatoooyovtai kivuvoi.
TpaBATE navta Tn xPnTo oic ano tv npiz.

AIOOuvdeTe navTa to oic aTnTv npiza npotou XoETo Vepo.
PuroziE navv aiovtoixn taondeltaouu eow Tou diaoaioudeltaoupuatoc otoukeun. Se kajia nepiittwn u n aeitoupyeite tn ouokeun oEv adeltauo 230 V,otav o emiloyac tns taon civau pOmuevocota 120V (nt o avtiTeo). H ouokeun oe autn tv npintwn oKaataopapaei kai n eyyunon tha hxi. Etnkoivwnote te vapoxea evepyiac yia npadseiymu to ppoosntikotou xevodoxeiou oxetikme tnv taondeltaou oTodeltauo peuatoc. Ppwa ouvdeete to fic me tny ppiZa kai meta evpyotnoie t n ouokeun oac.
- Suvδεετη σοικεύν Μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδιαγραφές χωτά ἀγκατεστημένη πρίζα με μία ταση 120 V ~ 60 / 230 V~, με 50 / Hz.

Ia Tny aioouyn Kivduvou npkaia c kai tpaumatou:

Zeotaivevepo navta movo e kleioto kaLumua, oe aann piniwn dev leitoupyoi autoatac anevpyotoinoc. To vepo nou paZei mtopei toe va ektoEueTai anto tic akpec.
' Iowc diafooyuvautoi atmoi. Eriang to doxieio evai nolukauto kata tn aeitoupyia. ta to loyo autoo opate yavria kouzivac.
Piiv Tny EvpyoioiOn eaoafoaiZeTe oTn oukeuEivai Otaepn kai otketai ioia. To vepo nou paozi IIOpei va kavei Tn oukeu aotaH me aotetaeua va toei katw.
Autn n ouakeun dev npoipzetai yia xpon ano atopa (oumuepiaaabavopewv naiodw) e Tepiopiouevc, ouaikcs, aoonnpiaekc n pveupatikec duvarotntec n pe EAAeyn eptiepiaac kai/ n pe EAAeyn yywoewv, ektoc avenpoovtai eoos vce uteuovou arouou yia tny aofaleia touc n evxovuv labetai unodeicic yia to tnwc xpanoiotoeitai n ouakeun.
Ta naiδi npéTEI va eITnpouvTAI wOte va aaoaaliZeTI oTcEv naiZouv ME tOn oukeun.

Σúvolo aπoστολής

BpaTpaC,vepuO
2 i
2 Koutália taayiou
O8nyia xερiσhou

Στοιχείαχειρισμου

1 KaTaki
2 iakokntnC-ON
Tulxi kaiwdiou
4 Kaaw8io tropofo8oiaac
5 Emloyac raons
6 Auxvia eYxou

  • Piv θεeTe Tn σuokEu n Εeλeitoupyia βεβaiωθeite oTt ...
  • n ouakeu, to oic kai to kalawio biKTou 4 piokovtai oe ayoyn katataon,...
    exouv anoapkpuv0e1 ola ta uliká ouokeuaaic aTTO uOKEUN, kai...
  • exi puOmuotei n owtn taon stov emiloyea taonc 5.

Kivsuvoc ano nEeKtponnIxiia

AnouvdeTe navTa to fic aTo Tny npiza npotou XoTe to vepo.

  • Γεμίσε ηι συακεύη με ερό μέχρι ηιήνασι Μακ και αφήσε το βράσει καλὰ μία φρός - ὄπως περίγράδεται ΘETA ΤΕ Μεύμενο Εκέλαοι.
  • Meta to βροσιμο πεταξε auto to ερο.

KaθapioTe to doxεio με kaθapó vερó.
- Γεμίοτη Σιακεύι μενρό μέχρι Σθημάδι MAX Στήν κλίμακα και αφήσετο τον aβράσει. Πετάξτε και auto to νερό.

H ouakeun eivai wpa etoiu yia leitoupyia.

Bpáσiμo vερού

Kivvovos

Mny aeitoupyeite tov paatnpa vepo evd oI nAekptike ouvOeic eivai Bpeyvec - KivduvoC aTIO nAektpoTnIgia!

Kivsovoc Traupaiaou

Tia loyouc aphialeiac dev tpeitei va avoiyete to kaataki 1 eav to vepo paZei n evai nolu Zeot. Ynapxie kivouoc ykaumatwv.

① Y_^

Xpnoiopoioite navta opeko vepo. Mny
xpnoiopoioite vepo to ontoio exei meive i Tepioootepo
anoi ia npa eoa stov paoipnpa. Mny BpaZeTe
vepo Tou exei kpuwaei, ek veou. Ietate naVt to
Palaio vepo. Mntopei va 8nuioupynouv mikoipbia!

EeYxET Eav Otv EtIiyOea taon 5 n puOmuEvn Taon siktou ouo oouvei e Tnv taon Tou siktou. Eav aanttnOei puOmuote tn ootn taon OTV EtIiyOea taonc 5.
AvoiTeToKattaki 1
Kpatate kata tny npwn tn kavata kathetaa. Movo toe mtopeite va diaaote oot a ton anavon oto eowtepiok tou paaotnpa. Teiote nvy kavata npwocexpi ton anavon MAX etoi wote va npv utepxeiaoei to vepo Tnou paozci.
Kleiote npota to kaata 1.
Bata to a oTnV npiza.

① Y_

Mnpoei va oubetai n luxvia eleyxou 6 va avapei aoeoc, aou exte ouvdeoeit o fic me tny piz. Ato onmuivei, ot o diaokontnC ON 2 eixe hnt pieotei, evn ouakeunh dev eixe akopa ouvdetheta iE to doiktupeutoc.H diaikaia paou ekiva aoeoc, e autn tvnepiinwn. Pooexete navt aev n luxvia eleyxou 6 avaei, yiari autn deixvei to zsigma.

Piote tv 8iaokotn ON 2 npoc ta katw p va aphiaioei Ekei.
H luxvia eeyxou 6 deixvei otip n ouakeun Zeotaivei.
H ouakeun otapata autopata kai n luxvia eEyxou 6 hvei moic to vepo paoei.

① Y_ ^ __

mtopeite va oataietae t n diaikaaia xipokivnra. Eav eletva oataietae tn diaikaaia paou, toe npetie va tpahtgte to iac ano tv npiza.

A Ipoειδοποησ

AIOouvdeTe TAVaTo aioTnV piza npotou Xoete To vepo. AALiuc mIopei va fadoe i vepo otic nEKTpiKc ouvdeoeic kai va npoknOei nEktponlaia!

Kaθαρισμός και φροντίδa

Kiv8uvoc!

Iotpé mny avoiyete kantoia tmuata tns etikakuyns. ev unapxouv otoxeia xeiipaoou ekei meoa. Otav to nepiBnaetaivai aoixo uphiataai kivduvoC zwns,
aio nlektponlaia.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Kaθαρισμός και φροντίδa - 1

Σε καρία περπιτωπ Εδν επιρεπειται ταύημα τούκευής σα βυθίζουνται σε ερό ἀλλα Αγρό! Eδω ὄπαρχει κίνδυος Κώς από βραχύκλωμα ὅταν κά τη λεῖουργία φτάνουν Πτόλοιπα Uρών σε μέρη με ρύμα.

Kivsuvoc rpaauatiaou

Piv ano tov kaOapiou aoosuvdeete to fic ano tv npiz. Kivduoc nAekptponlqiac! Aohvete tn ouakeun va kpuwei. Kivduoc EyaKaupatoc!

KaθapiZETe oLcTIC ΕxWTePIKc EITiAveIEc KAI TO KAλδIO δIKTuO U μE εva EλaΦpωc VwTIO TAVI KAθapioou. ΣεγνwVEte Tn OuOKeun Ε KaθεπεpiTTwn Kaλ, πiv TnV xρησιoTOnεTE ek vεou.
Mny xnpoiotoiie kaqapiotika eoa, eoa tpiiyiatoC ndeltautikA. Auta mtopei va iipouv Tn ouakeun.

Σε unoλειματa aλατων

Xpnoiopoioiote eva katalnlo diautiko aatawv ato kataotma oikiaakw eisowkai to onio 0a evdeikvutai yia doxelia trophiipuw (π.x. diautiko alawy iya kaetiepeç). Aokoutheta tN diakiaia ouphiwa me nvy obnyia xphonc auto tou diautikou aataw .

Φuλαξη

AphiTE npTu Tn ouoKeu va Kpuwoei EvTeLaoc,
Tpv Tnv aToOnkeuOeTe o dAn Theon.

TulxiTe to kaawdo iKtuou 4 otv tuaiqn tou kaawsiou 3, oTWC ephiavietai oTo aoviyevo fduIoo (Eik. B).
Dulate Tn ouakeun oE eva oteyvo xwpo.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Φuλαξη - 1

Σε καρία περπιτωπ Μην πετόξετη η σουκεύη στο οΙΚΙΑΚά απορμματα.

Auto to npoiov unoketai otny Eupwnaikn Osyia 2002/96/EC.

Anopakpuve tnooukeun eowuiae ykekpievnc
entieipnnc anoppiyn n eow tncoivotiknc
entieipnnc anoppiync.

Na tnpie touc 1oxuovtekavoviaouc.
Ee peipwn aphiBoaiw eale Te nTnv
etixepn anoppiusc.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Φuλαξη - 2

AToaKpUvEToTaUkKaoukeuaoiV 山 PPOcTO TEPiBaaov.

Eyyunon kai oεpβic

ExeYi autn tn ouakeun 3 xpovia eyyunon ano tv nueponvna ayopac.H ouakeun kataoekuaotnke kai exy0ne pooektikpiiv ano tny attoaoln. Papakaoue pfauace tn v anoidei taeiou wc atodei yia tn y apopa. Zepipintwn eyyunons eale OE tikoivwvia me to tmua tou oepbic nlephiwiKA. Movo etoi mtopei va egaofalotei mi a opeav antootan tu eptopeuatoc oac.

H ano0oeyuunongioxuei ovo yia ophiAputa uikou n kataoakeuuc, oxi ouwc yia eapntmuata opac n yi oe uthetaauota eapntmuata,pi.x.
diakotte n ouoowpeutc.To npoiov npooipzetai
movo yia tny iwiokai oxi yia tny eayelmuatki xpnoi.

Σε περιπτωπ κακής Μεταχείριος και ακαταλληλός χρόσς, σε χρόσς βίας και σε παρεμβάσεις Οιθοίς δεν δεξήχθησαν απότο Εξουσιδόθημένος τημήσα ερβίς, η εγγύŋσον Παύεινα Αθχεί。Ta vομικό σας δικαιώτας δεν περιορίζονται μέσω autός Κής εγγύŋός.

GR Kompernass Service Eλδa

Kaltothanassi G. Amalia a 10-12 Thiatiron Str.

14231 N.lonia Athens

Tel.: 210 2790865

Fax: 210 2796982

e-mail: support.gr@kompernass.com

Eioaywyεac

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

REISE-WASSERKOCHER KH 1026

Verwendungszweck

Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.

Technische Daten

Spannung: 120V /60Hz

$$ 2 3 0 \mathrm {V} \sim / 5 0 \mathrm {H z} $$

Leistungsaufnahme: 1000 W

Füllmenge: max. 0,5 I

Sicherheitshinweise

Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:

  • Stellen Sie sicher, dass das Gerät von Außen mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie die elektrischen Anschlüsse erst vollständig trocknen, wenn sie versehentlich feucht geworden sind.
  • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkaibel niemals nass oder feucht wird. Führten Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
  • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.

  • Ziehen Sie, bevor Sie das Wasser ausgegeben, immer den Stecker aus der Steckdose.

  • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netzspannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät wurde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt. Erkundigen Sie sich beim Energieversorger oder z. B. beim Hotelpersonal nach der Netzspannung im Stromnetz. Stecken Sie erst danach den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie dann Ihr Gerät ein.
  • Schlieben Sie das Gerät nur an eine vorschrittsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120V 60Hz/230V 50Hz an.

Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:

  • Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossen Deckel, andernfalls Funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
  • Es können heiBe Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiB. Tragen Sie dazu Topf-Handschuhe.
  • Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht stehen, bevor Sie theses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
  • Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.

Lieferumfang

Wasserkocher
2 Becher
2 Teelöffel
Bedienungsanleitung

Bedienelemente

1 Deckel
EIN-Schalter
Kabelaufwicklung
4 Netzkelbel
Spannungswahler
6 Kontrollleuchte

Inbetriebnahme

  • Bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
    das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind,...
  • alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind, und...
  • die korrekte Spannung am Spannungswähler 5 eingesetzt ist.

Gefahr durch elektrischen Schlag

Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Wasser ausgießen!

  • Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Max-Markierung und halten Sie es einmal gaz aufkochen - wie im nächsten Abschnitt beschrieben.
  • Gießen Sie diesen Wasser nach dem Aufkochen weg.

  • Spulen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.

  • Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung und halten Sie es aufkochen. Gießen Sie auch diesen Wasser weg.

Das Gerät ist nun betriebbereit.

Wasser aufkochen

Gefahr

Betreiben Sie den Wasserkocher nie, wenn die elektrischen Anschlüsse Nass sind - Gefahr durch elektrischen Schlag!

Verletzungsgefahr

Aus Sicherheitsgründen sollen Die den Deckel nicht öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiB ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.

① Hinweis

Verwenden Sie immer frisches Wasser. Verzehren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltewes Wasser erneut auf. SchuTTen Sie altes Wasser immer weg. Es konnen sich Keime bilden!

  • Kontrollieren Sie, ob die am Spannungswähler ⑤ eingestellte Netzspannung der Spannung im Stromnetz entspricht. Stellen Sie gegebenenfalls die korrekte Spannung am Spannungswähler ③ ein.
  • Öffnen Sie den Deckel 1.
  • Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die Markierung im Inneren des Wasserkochers richtig ablesen. Befüllen Sie die Kanne maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein kochendes Wasser heraus schwapt.
    SchlieBen Sie erst den Deckel 1.
  • Stecken Sie nun den Netzstecker in die Steckdose.

① Hinweis

Es kann passieren, dass die Kontrollleuchte 6 sofort leucht, nachdem Sie den Netzstecker mit der Netzsteckdose verbunden haben. Das bedeutet, dass der EIN-Schalter 2 schon gedrückt wurde, als der Gerät noch nicht mit dem Stromnetz verbunden war. Der Kochvorgeng startet in thisem Fall.Soort. Achten Sie daher immer daraufuf, ob die Kontrollleuchte 6 leucht, Denn diese zeigt das Aufheizen an.

  • Drücken Sie den EIN-Schalter ② nach unten.
    Die Kontrollleuchte 6 zeigt an, dass das Gerät nun aufheizt.
    Das Gerät schaltet von selbst ab und die Kontrolleuche 6 erlischt, sobald das Wasser kocht.

① Hinweis

Sie konnen den Kochvorgang nicht manuell stoppen. Wenn Sie den Kochvorgang stoppen wollen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen.

Warning

Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Wasser ausgieBen. Ansonsten kann Wasser auf die elektrischen Anschlisse gelangen und einen elektrischen Schlag verursachen!

Reinigung und Pflege

Gefahr!

Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Gefahr! - 1

Auf keinen Fall)dürfen die Geräteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreiste auf spannungsführende Teile gelangen.

Verletzungsgefahr

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie das Gerät abkühlen. Verbrennungsgefahr!

  • Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkaibel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeder Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können das Gerät beschädigen.

Bei Kalk-Rückständen

  • Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalkloser aus dem Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklo-sers beschrieben vor.

Aufbewahren

Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.

  • Wickeln Sie das Netzkabel 4 um die Kabelaufwicklung 3, wie auf der Ausklappseite (Bild B) gezeigt.
    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Aufbewahren - 1

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungsseinrichtung in Verbindung.

BIFINETT KH 1026 TRAVEL KETTLE - Aufbewahren - 2

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf这点es Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschlossen.

DE Schraven

Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 14

47623 Kevelaer, Germany

Tel.: +49 (0) 1805008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)

Fax: +49 (0) 2832 3532

e-mail: support.de@kompernass.com

AT Kompernaß Service Österreich

Rittenschober KG

Gmundner Strasse 10

A-4816 Gschwandt

Tel.: +43 (0) 7612 6260516

Fax: +43 (0) 7612 626056

e-mail: support.at@kompernass.com

CH Kompernaß Service Schweiz

Tel.: +41 (0) 848 000 525

e-mail: support.ch@kompernass.com

Importeur

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BIFINETT

Modèle : KH 1026 TRAVEL KETTLE

Catégorie : Bouilloire de voyage