DCD-F101 - Lecteur CD DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCD-F101 DENON au format PDF.

Page 28
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DENON

Modèle : DCD-F101

Catégorie : Lecteur CD

Type de produit Lecteur CD
Caractéristiques techniques principales Lecture de CD audio, CD-R/RW, compatibilité avec les formats MP3 et WMA
Alimentation électrique AC 230V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 215 mm (L) x 320 mm (P) x 95 mm (H)
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec les amplificateurs Denon et autres systèmes audio
Fonctions principales Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées selon le modèle, consulter un technicien agréé pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - DCD-F101 DENON

Comment puis-je résoudre un problème de lecture de CD sur le DENON DCD-F101 ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Vérifiez également que le format du CD est pris en charge par le lecteur. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le lecteur.
Que faire si le DENON DCD-F101 ne s'allume pas ?
Vérifiez que le lecteur est correctement branché à une prise électrique et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment nettoyer le DENON DCD-F101 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. Pour l'intérieur, il est conseillé d'utiliser un disque de nettoyage pour CD afin d'éviter les rayures.
Le son est faible, que puis-je faire ?
Vérifiez le niveau de volume de votre amplificateur. Assurez-vous également que tous les câbles sont correctement connectés et en bon état.
Comment puis-je connecter le DENON DCD-F101 à mon système audio ?
Utilisez des câbles RCA pour connecter les sorties audio du DCD-F101 aux entrées de votre amplificateur ou récepteur. Assurez-vous de connecter les câbles aux bonnes entrées.
Comment réinitialiser le DENON DCD-F101 ?
Débranchez le lecteur de la prise électrique, attendez quelques secondes, puis rebranchez-le. Cela réinitialisera le système.
Le DENON DCD-F101 fait des bruits étranges pendant la lecture, que faire ?
Cela peut indiquer un problème avec le mécanisme de lecture. Essayez d'éjecter le CD et de le réinsérer. Si le bruit persiste, contactez le support technique.
Quel type de CD peut lire le DENON DCD-F101 ?
Le DENON DCD-F101 peut lire des CD audio standard, ainsi que des CD-R et CD-RW qui contiennent des fichiers audio.

Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCD-F101 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCD-F101 de la marque DENON.

MODE D'EMPLOI DCD-F101 DENON

• DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.

CLEAR To select track 30:

ON / STANDBY ON / STANDBY

1. Convertisseur N/A ∆ ∑ multi-niveaux amplifié Les convertisseurs N/A ∆ ∑ à modulateur de bruit multi-niveaux amplifiés à résolution supérieure procurent une reproduction du champs sonore original avec une expression musicale riche. 2. Lecture CD-R/RW Cet appareil peut lire des disques CD-R/RW finalisés. Veuillez cependant remarquer que selon la qualité d’enregistrement, il peut ne pas lire certains CD-R/RW. 3. Bornes de sortie numérique optique Le DCD-F101 est équipé de bornes de sortie numérique optique pour le transfert de signaux numériques, permettant un enregistrement numérique à numérique sur des MD et des DAT avec une détérioration de la qualité sonore minime. 4. Fonctions de système pratiques Le DCD-F101 est équipé de fonctions de système telles qu'enregistrement synchronisé de CD, sélection automatique de fonction et mise sous tension automatique qui simplifient l'opération lorsque connecté dans un système avec la série D-F101. En outre, les principales opérations de chacune des unités du système peuvent être effectuées avec l'unité de télécommande de système (RC-927) comprise avec le récepteur (DRA-F101).

Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale: q Câble audio stéréo ……………………………………1 w Câble de connecteur de système ……………………1 q

2 AVANT L‘UTILISATION Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil:

• Avant de mettre sous tension Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion. • Déplacement de l’appareil Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil.

• Ranger ces instructions dans un endroit sûr.

Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sûr. • Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l’appareil actuel dans un but d’explication.

3 PRECAUTIONS D’INSTALLATION Le lecteur de disque compact contient un microordinateur pour la commande de circuits intérieurs. Au cas où le lecteur est utilisé près d’un syntoniseur ou d’un téléviseur sous tension, des parasites peuvent, bien que ceci soit peu probable, déranger le son du syntoniseur ou l’image du téléviseur. Pour éviter ce risque, veuillez prendre les précautions suivantes.

• Gardez le lecteur de disque compact à une distance aussi grande que possible du syntoniseur ou du téléviseur. • Gardez le câble d’alimentation et celui de connexion du lecteur de disque compact à l’écart des câbles d’antenne du syntoniseur et du téléviseur.

• Des interférences apparaîssent facilement quand une antenne intérieure ou une ligne d’apport de 300 Ω/ohms est employée; ainsi, l’utilisation d’une antenne extérieure et d’un câble coaxial de 75 Ω/ohms est-elle recommandée pour l’antenne.

Ligne d’apport de 300 Ω/ohms

Ligne d’apport de75 Ω/ohms

4 CONNEXIONS Connexion à la série D-F101

Connecter les prises de sortie de ligne (LINE OUT) du DCD-F101 aux prises d'entrée de CD du récepteur en utilisant le câble audio stéréo inclus.

Connecter la prise SYSTEM CONNECTOR (1 ou

2) du DCD-F101 à la prise SYSTEM CONNECTOR (1 ou 2) de l'un des autres composants en utilisant le câble de système inclus.

Connecter la borne de sortie numérique optique

(DIGITAL OPTICAL OUT) à la borne d'entrée numérique (DIGITAL OPTICAL IN 1 ou 2) de l'enregistreur MD en utilisant les câbles de raccordement optiques.

Connecter le cordon d'alimentation de cette unité à la prise CA sur le récepteur (DRA-F101) ou sur l’un des autres composants

2 En cas de connexion à un récepteur autre que celui de la série D-F101, il n'est pas nécessaire de faire la connexion 2.

Noter que, dans ce cas, aucune des fonctions de système (mise sous tension automatique, etc.) n'est opérationnelle.

• Les opérations de système telles que la fonction de mise sous tension automatique ne peuvent être utilisées que si les câbles audio stéréo et de système sont connectés entre tous les composants de système. Toujours bien connecter tous les câbles de raccordement entre toutes les unités.

• La déconnexion d'un câble de système pendant l'opération de système peut entraîner un mauvais fonctionnement. Toujours débrancher les câbles d'alimentation avant de changer les connexions. • Installer les composants de manière telle que les trous d'aération du récepteur (DRA-F101) ne soient pas obstrués. • Utiliser les prises AC OUTLET seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèchecheveux ou d’autres appareils. Fiche d'alimentation 230 V CA, 50 Hz (Brancher dans une prise murale) Fiche d'alimentation (pour modèle R-U)

DRA-F101 AM LOOP ANT.

SYSTEM CONNECTOR ANTENNA INPUTS R

✽ Le DCD-F101 peut également être utilisé lorsque connecté à un récepteur autre que celui de la série

D-F101. Dans ce cas, aucune des fonctions de système (mise sous tension automatique, etc.) n'est opérationnelle.

TAPE MD PRE OUT R PHONO CD Installation de système recommandée

• Pour garantir performances et stabilité, installer la série D-F101 de la manière indiquée ci-dessous.

• Ne pas brancher le cordon CA avant d’avoir effectuer toutes les connexions. • S’assurer de connecter les canaux gauche et droit correctement (le gauche à gauche et le droit à droite). • Insérer fermement les prises. Des connexions inachevées risquent de générer du bruit. • Noter que le fait de lier les cordons à fiches de jack mâles ensemble ou de les placer à proximité d’un transformateur de puissance entraînera un bourdonnement ou d’autres bruits. • Après avoir débranché le câble d'alimentation, attendre au moins 5 secondes avant de le rebrancher.

DVD/AUX PB REC PB REC SUB WOOFER Enregistreur MD DMD-F101

• Ne pas placer d'autre composant directement sur le haut du récepteur (DRA-F101). • Pour la stabilité, ne pas empiler plus de trois composants l'un sur l'autre.

FUNCTION TONE TIMER RDS TUNING DOWN MEMORY

/ SET UP BAND SOURCE DIRECT

• Vous pouvez également ouvrir le réceptacle de disque en appuyant sur la touche de reproduction ( 1 PLAY) ou sur celle de pause ( 3 PAUSE).

• Appuyez sur cette touche une fois pour fermer le réceptacle de disque, et encore une fois pour le fermer.

Touche automatique/d’inversion ( 8 )

Touche de recherche arrière manuelle

• Se reporter à la page 3.

• Se reporter à la page 35.

Touche de recherche avant manuelle

(7) • Se reporter à la page 34.

Touche de recherche automatique/ manuelle en sens normal ( 9 )

• Se reporter à la page 33.

o Touche d’arrêt ( 2 STOP )

Borne de sortie (LINE OUT)

• Connecter ces prises aux prises d’entrée sur l’amplificateur.

• En cas de connexion du DCD-F101 dans un système avec la série D-F101, toujours connecter ces prises aux prises d'entrée CD situées sur le récepteur (DRA-F101).

(Les opérations d'édition sont effectuées à partir de l'unité de télécommande (RC-927) comprise avec le récepteur (DRA-F101). Elles ne peuvent être exécutées que lorsque les composants sont connectés dans un système.) • S'allume lors de l'exécution des opérations d'édition sur une cassette. (Se reporter aux page 38.) • PROG: S'allume pendant la programmation et la lecture programmée. •

Prise de sortie numérique

(DIGITAL OUT OPTICAL)

Connecteurs de système

(SYSTEM CONNECTOR 1 et 2)

s’allume pendant la lecture.

• En cas de connexion du DCD-F101 dans un système avec la série D-F101, les connecter aux connecteurs de système d'autres composants en utilisant les câbles de système inclus.

clignote pendant la recherche manuelle en mode lecture.

!5 Câble d'alimentation

s’allume en mode pause.

• Connecter le cordon d’alimentation de cette unité

à la prise CA sur le récepteur (DRA-F101) ou l’enregistreur de MD (DMD-F101).

clignote pendant la recherche manuelle en mode pause.

• RANDOM: S'allume en mode de lecture aléatoire.

Touche de lecture/pause ( 1/3 )

• Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture du disque. • Même si le plateau du disque est ouvert, il se ferme et la lecture commence lorsque cette touche est enfoncée. • Appuyez sur cette touche pour arrêter temporairement la lecture. • Appuyez sur la touche de lecture pour annuler l’arrêt momentané et poursuivre la lecture.

• Appuyez sur cette touche pour arrêter la

• L'affichage change comme suit chaque fois que la touche TIME est enfoncée:

Durée écoulée de la plage actuelle

Durée restante de la plage actuelle

• Les données numériques sont émises sous forme optique par cette prise.

• Se reporter à la page 29.

• Se reporter à la page 33.

• Se reporter à la page 34.

• Ces témoins indiquent les divers modes.

• REPEAT (répétition): Ces témoins s'allument comme suit à chaque fois que la touche de répétition est enfoncée:

OPEN/CLOSE) pour ouvrir et fermer le réceptacle

Touche d’ouverture/fermeture

Réceptacle de disque

• Utilisez la touche d’ouverture/fermeture ( 5

• Appuyez une fois pour mettre la chaîne sous tension, puis une nouvelle fois pour la mettre en mode de veille.

• La couleur du voyant change comme suit, en fonction de l’état du ystème: Lorsque le système est sous tension: vert Lorsque le système est en mode de veille (STANDBY): rouge

!8 Affichage de durée

5 NOMENCLATURE Section d'affichage de numéro de plage

• Lorsqu'un disque est chargé • En mode d'arrêt: Nombre total de plages sur le disque • En mode de lecture et de lecture programmée Numéro de la plage en cours de lecture

Durée totale restante sur le disque

FRANCAIS Désignations et fonctions des touches de l'unité de télécommande de système (La RC-927 est comprise avec le DRA-F101.)

2 Les touches liées au CD de l'unité de télécommande comprises avec le récepteur sont expliquées ci-dessous. 2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même manière que l’unité de télécommande sur l'unité principale.

• Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le DCD-F101.

Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque. Marque (logo)

Signaux Dimension enregistrés du disque

Se reporter à la pages 3 et 30.)

Touche de mise sous tension

(MISE SOUS TENSION DE SYSTEME) Appuyer sur cette touche pour changer le mode de mise sous tension de système. (Vous ne pouvez pas commuter de manière indépendante cette unité.)

Touche d'attente d'alimentation

(ATTENTE D'ALIMENTATION DE SYSTEME) Appuyer sur cette touche pour changer le mode d'attente d'alimentation de système. (Vous ne pouvez pas commuter de manière indépendante cette unité.)

OFF ON Touche de numéroutées (1~10)

Seuls les disques de marques énumérées page 31 peuvent être joués sur le DCD-F101. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le DCD-F101. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.

CD SRS TAPE MD Touche de temps (TIME)

TIME EDIT DIMMER RDS TIME/

/SELECT Touche d’arrêt (2)

Touche de recherche automatique arrière (8)

Touche d'édition horaire (TIME EDIT)

2 Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.

2 Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissurest.

TUNING BAND Touche de recherche automatique avant (9)

Nettoyage des disques

La dernière piage du programme est effacée chaque fois que la touche est enfoncée.

REMARQUE 1: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CDR/RW ne peuvent être joués.

Touche de recherche avant manuelle (7)

Manipulation des disques

Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.

Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en-ciel).

Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur.

Ne pas faire de mouvement circulaire.

• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.

TAPE Touche de recherche arrière manuelle (6)

Sélecteur de fonction

Aérosol pour Dissolvant Benzène disque

RC-927 REMOTE CONTROL UNIT

FRANCAIS Précautions de manipulation des disques

• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques. • Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier. • Ne pas tordre les disques. • Ne pas chauffer les disques. • Ne pas agrandir le trou central. • Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon. • Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.

Précautions de rangement des disques

• Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée. • Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations. • Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: 1. Exposés longtemps au soleil 2. Exposés à l’humidité ou à la poussière 3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.

Précautions lors du chargement des disques

• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer. • Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque • Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme. • Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque. • Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc. • Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.

Appuyez sur la interrupteur

POWER pour mettre l’appareil sous tension. (Unité principale)

REPEAT ACT COMP DISC

R DCD-F PLAYE TRACK Y ON

Appuyez sur la touche 5

OPEN/CLOSE. (Unité principale)

Tenez le disque par les bords et placez-le sur le plateau de disque (ne touchez pas la surface à signaux, c. à. d. le côté luisant).

✽ Assurez-vous que le réceptacle soit complètement ouvert. ✽ En utilisant des disques de 12 cm de diamètre assurez- vous que les bords du disque correspondent à la circonférence extérieure du guide de plateau (Fig. 1) et en utilisant des logiciels CD de 8 cm de diamètre, que les dimensions du disque correspondent à la circonférence intérieure du plateau de disque (Fig. 2).

/ STANDB Touche d’ouverture/fermeture du réceptacle de disque

Réceptacle de disque

Guide à disque extérieur

T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC

/ STAND Disque de 12 cm

Appuyez sur la touche 5

OPEN/CLOSE pour fermer le réceptacle de disque. (Unité principale)

• Lorsque le réceptacle de disque est fermé, le disque est lu et au bout de quelques secondes, le nombre de plages et le temps total de reproduction sont affichés sur les affichages de numéro de plage (TRACK No.) et de temps (TIME), respectivement, les plages sont indiquées sur l’affichage du calendrier.

Guide à disque intérieur

✽ Le plateau du disque peut

également être fermé à l’aide de la touche (lecture), ce qui a pour effet de déclencher la lecture automatique de la première plage du disque (ou de la première plage programmée si des plages du disque ont été préalablement programmées).

/ STAND Disque de 8 cm

• Si votre digit reste coincé dans le réceptacle de disque celui-ci se ferme, appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE. • Ne placez pas des objets sur le plateau de disque ni n’y placez plus d’un disque à la fois sans quoi vous risquez d’obtenir un fonctionnement défectueux. • Ne poussez pas sur le disque à la main pour l’introduire lorsque l’alimentation n’est pas branchée étant donné que ceci pourrait entraîner un fonctionnement défectueux et endommager votre lecteur de CD. • Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc.

9 REPRODUCTION NORMALE D’UN DISQUE COMPACT

(1) Démarrage de la reproduction

10 REPRODUCTION AVANCEE D’UN DISQUE COMPACT

(1) Mise en pause d’une reproduction à n’importe quel poin …………………………… [Pause] 2 La reproduction peut être interrompue temporairementpuis continuée à partir du même point de la plage.

Appuyez sur la interrupteur

POWER pour mettre l’appareil sous tension.

REPEAT Appuyez sur la touche PAUSE pendant la lecture.

TRACK Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE.

Chargez le disque que vous voulez reproduire.

Appuyer sur la touche PLAY.

• Le numéro de la piste en cours de lecture, le temps de lecture, etc. sont affichés.

Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE.

• Pour reprendre la lecture à partir de la position où le disque a marqué une pause, appuyer sur la touche de pause ou de lecture.

(2) Recherche automatique en sens avant q Avance jusqu’à la plage suivante pendant la reproduction

(2) Arrêt de la reproduction

w Retour au commencement de la plage en cours de reproduction pendant la eproduction

Appuyez sur la touche 2 STOP.

ON / STANDBY ON / STANDBY

✽ Lorsque toutes les plages ont été reproduites sur un disque, la reproduction s’arrête d’ellemême.

• Si aucun disque n‘est chargé dans l‘appareil ou si le disque est à l‘envers, les indicateurs de numéro de piste et de temps de lecture affichent tous zéro et toute la façade s‘illumine. • Lorsque les informations du disque ne peuvent être lues correctement à cause de poussière ou de salissure sur le disque, les indicateurs de numéro de piste et de temps de lecture affichent tous zéro, toute la façade s‘illumine, le nombre de piste, le temps restant par piste ne s‘affichent pas. La fonction de recherche peut aussi prendre plus de temps que d‘habitude. • Ne pas utiliser de disques avec bande cellophane dessus, de disques de location sur lesquels de la colle filtre de dessous l'étiquette ou de disques sur lesquels il y a des traces d'étiquettes qui ont été décollées. Si ces disques sont chargés, ils risquent de se coller à l'intérieur du lecteur et d'entraîner des dommages.

Appuyez sur la touche de automatique vers l’avant (9).

Appuyez sur la touche de recherche automatique vers l’rrière (8).

• Appuyer plus d'une fois sur la touche pour passer devant le début des plages suivantes.

• Appuyer plus d'une fois sur la touche pour revenir au début des plages précédentes.

Appuyez sur la touche de recherche automatique vers l’avant (9)

Appuyez sur la touche de recherche automatique vers l’rrière (8)

(3) Rechercher une plage en écoutant à grande vitesse ……………… [Recherche Manuelle]

(4) Lecture d’une piste déterminée (Télécommande) ……………………… [Recherche directe]

2 On peut sauter des plages sur le disque en écoutant à grande vitesse.

Cette fonction est utile pour repérer un certain point au milieu d’une longue plage et commencer la lecture à partir de ce point. q Recherche manuelle en avant

OFF Utilisez les touches de numérotées et la touche

+10 pour entrer le numéro de la piste désirée.

w Recherche manuelle en arrière

CD SRS TAPE MD ON / STANDBY ON / STANDBY

TIME EDIT La lecture commencera à partir de cette piste.

✽ Pour effectuer l'opération de lecture directe, appuyer tout d'abord sur la touche directe pour annuler le mode de lecture programmée.

Pendant la lecture, enfoncer et maintenir enfoncée la touche de recherche manuelle en arrière ( 6 ) pour sauter des plages sur le disque en écoutant à grande vitesse.

Pendant la lecture, enfoncer et maintenir enfoncée la touche de recherche manuelle en avant (7) pour sauter des plages sur le disque en écoutant à grande vitesse.

Maintenir enfoncée la touche de recherche manuelle en arrière (6).

(5) Lecture de pistes spécifiques dansun ordre spécifique

2 La programmation est aussi possible lorsque le support du disque est ouvert.

2 Vous pouvez programmer jusqu’à 30 pistes.

Maintenir enfoncée la touche de recherche manuelle en avant (7).

Par exemple, pour écouter la piste numéro 4, enfoncez

4 et pour écouter la piste numéro 12, enfoncez +10 et 2 .

OFF Appuyer sur les touches numériques et +10 pour sélectionner la plage à programmer.

• Par exemple, pour programmer la 3ème plage et la 12ème plage, appuyer sur les touches 3 , +10 , et 2 .

✽ Quand la fin de la dernière plage est atteinte tout en enfonçant la touche de recherche manuelle en

” apparaît sur la fenêtre avant ( 7 ), “ d’affichage et l’opération de recherche manuelle est arrêtée. Pour reprendre la lecture, enfoncer la touche de recherche manuelle en arrière (6), puis faire une autre opération une fois que “ ” disparaisse de l’affichage.

RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD

✽ Lorsque le début de la première plage est atteinte en enfonçant la touche de recherche manuelle en

” est arrêtée. arrière (6), l’opération “ Pour reprendre la lecture, enfoncer la touche de recherche manuelle en avant (7), puis faire une autre opération une fois que “ ” disparaisse de l’affichage.

TIME EDIT DIMMER RDS

BAND STOP PLAY TIME/

PANEL S’affiche lorsque la 3ème plage est réglée en premier

Affiche le nombre total de plages programmées et le temps total de lecture.

• Le son peut être provisoirement interrompu lors de la reprise de la lecture normale à partir du mode de recherche manuelle. Ceci n'est pas un mauvais fonctionnement.

S’affiche lorsque la 12ème plage est réglée en seconde.

Appuyer sur la touche PROG/DIRECT.

1 “PROG” s’allume. Affiche le nombre total de plages programmées et le temps total de lecture.

Appuyer sur la touche 1/3 (lecture/pause).

Les plages sont lues dans l’ordre programmé.

• Appuyer à nouveau sur la touche PROG/DIRECT pour reprendre la lecture normale en mode d’arrêt. • Pour annuler le programme entier, appuyer sur la touche PROG/DIRECT ou annuler un programme à la fois à l’aide de la touche CLEAR. • Si une plage erronée est programmée, appuyer sur la touche CLEAR, puis programmer la plage appropriée. (La dernière plage dans le programme est effacée chaque fois que la touche CLEAR est enfoncée.) • Pour confirmer l’ordre de lecture programmée, appuyer sur la touche CALL. L’ordre de lecture programmée apparaît sur l’affichage. Le fait d’appuyer sur la touche CLEAR avec le numéro de plage apparaissant sur l’affichage efface automatiquement cette plage spécifique de la lecture programmée.

(7) Lecture Répétée q Lire une plage unique de manière répétée

[Répétition d’une Plage]

Sélectionner la plage à répéter.

Autres opérations possibles pendant la lecture programmée.

De telles opérations comme la recherche rapide, la pause et le contrôle du saut sont également possibles pendant la lecture programmée. Pour la fonction de recherche rapide, appuyer sur la touche de recherche automatique en sens inverse ( 8 ) pour reculer vers le début de la plage, puis appuyer à nouveau sur la touche pendant que l’affichage de temps indique “00:00” pour retourner au début de la plage précédente. Pour avancer au début de la plage suivante, appuyer sur la touche de recherche automatique en sens normal ( 9 ) indépendamment de l’affichage de temps.

• Le programme entier est annulé lorsque la touche 5 (ouverture/fermeture) est enfoncée. • Régler le mode d’arrêt lors de l’annulation des plages du programme. Pour annuler le mode de programme, appuyer sur la touche PROG/DIRECT.

Appuyer sur la touche de lecture.

• La lecture commence. • Une fois la plage sélectionnée lue, le lecteur revient au début de cette plage et la plage est répétée.

RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD DIMMER

(6) Lecture de plages en ordre aléatoire ………………………… [Lecture Aléatoire]

2 Toutes les plages enregistrés sur le disque peuvent être lues une fois en ordre aléatoire.

PRESET OFF En mode arrêt, appuyer sur la touche d’aléatoire (RANDOM).

• Le témoin “RANDOM” s'allume.

Appuyer à une reprise sur la touche de répétition.

✽ Si enfoncée pendant la lecture, la lecture aléatoire commence à partir de cette plage.

Appuyer à une reprise sur la touche de répétition.

PLAY DIMMER RDS BAND Appuyer sur la touche de lecture.

• L’indicateur “ REPEAT ” (répétition) s’allume.

• Le temps total restant n‘est pas affiché en mode de lecture aléatoire. • La lecture aléatoire n'est pas possible dans le mode d'édition lorsque le DCD-F101 est connecté dans un système avec la série F101.

• Si on appuie sur la touche RANDOM alors que les pistes sont programmées, seules les pistes programmées sont lues de façon aléatoire.

• Si on appuie sur la touche RANDOM lorsque la fonction de répétition est mise, toutes les pistes seront lues une fois dans un ordre aléatoire, après quoi toutes les pistes seront relues dans un autre ordre et ainsi de suite.

Cette opération est répétée.

✽ Si la touche de répétition est enfoncée pendant la lecture, la plage en cours de lecture est lue de manière répétitive.

✽ Pour annuler le mode de répétition d'une plage, appuyer sur la touche de répétition jusqu'à ce que le témoin “REPEAT”disparaisse.

• Le mode de répétition d'une plage ne peut pas être réglé pendant la lecture programmée ou aléatoire.

✽ Le mode de lecture aléatoire est annulé si l‘on appuie sur la touche RANDOM en mode de lecture aléatoire.

FRANCAIS w Lecture de manière répétitive de toutes les plages

(8) Recherche et pause en début de pause d’une piste ………………………………… [Pause]

[Répétition de toutes les plages]

Appuyer deux fois sur la touche REPEAT

(répétition). • L’indicateur “ REPEAT ” (répétition) s’allume. ALL

q En recherche directe

w Avec la recherche de programme

2 Dans ce cas, l’appareil se règle en mode de pause au

début des la piste retrouvée en recherche directe.

RANDOM REPEAT Appuyer sur la touche de lecture.

RDS CD SRS TAPE MD BAND TUNING TIME EDIT

✽ Le mode de répétition de toutes les plages peut

également être réglé par une double pression sur la touche de répétition pendant la lecture. ✽ Si la touche de répétition est enfoncée pendant la lecture programmée, les plages programmées sont lues de manière répétitive. ✽ Pour annuler le mode de répétition de toutes les plages, appuyer sur la touche de répétition jusqu'à ce que le témoin “REPEAT” disparaisse.

Régler le mode de lecture programmée.

✽ Se reporter à la page 34.

Appuyer sur la touche PAUSE.

✽ L’appareil se mettra en mode de pause au début de la première plage programmée.

Appuyer sur la touche PAUSE.

Sélectionner la numéro de plage.

✽ Pour commencer la lecture, appuyer sur la touche PLAY.

✽ Cette opération ne fonctionne pas en mode de programme.

✽ Pour commencer la lecture, appuyer sur la touche PLAY.

(3) Sélection automatique de fonction (lorsque connecté à la série D-F101)

2 Utiliser cette fonction pour changer la fonction à “CD” et démarrer la lecture du disque par une simple pression sur

(1) Connexions de système

2 L'opération est encore plus facile lorsque les composants de la série D-F101 sont connectés au DCD-F101 avec des

connexions de système. (Pour les instructions sur les connexions, se reporter aux instructions d'utilisation respectives du récepteur (DRA-F101).

2 Les fonctions de système ne sont opérationnelles que lorsque les composants de la série D-F101 sont connectés. Elles ne le sont pas avec d'autres composants. 2 Les signaux des fonctions de système pour l'utilisation des composants de la série D-F101 sont tous délivrés par le récepteur (DRA-F101). Ainsi, en faisant des connexions de système, toujours connecter le récepteur (DRA-F101).

DCD-F101 (Unité principale)

Appuyer sur la touche de lecture/pause lorsqu'une unité autre que le DCD-F101

(enregistreur de MD ou platine-cassette) joue. 13

(2) Fonction de mise sous tension automatique (lorsque connecté aux composants de la série D-F101)

2 Lorsque le système est réglé au mode d'attente, vous pouvez démarrer la lecture du disque par une simple pression

sur la touche de lecture/pause.

RC-927 (Système télécommande)

OFF Régler le sélecteur de fonction de la télécommande à la position “CD”.

RC-927 (Système télécommande)

• La lecture sur l'unité en cours de lecture s'arrête.

Au même moment, la fonction du récepteur passe à “CD”, et le CD commence à jouer. ✽ Pour effectuer cette opération à partir de l'unité de télécommande de système, tourner tout d'abord le sélecteur de fonction de l'unité de télécommande, et régler la fonction à “CD”.

Appuyer sur la touche

PLAY/PAUSE. • Le système est mis sous tension, et la fonction du récepteur passe automatiquement à “CD”. Le CD commence alors à jouer.

✽ Lorsqu'un CD est chargé avec DCD-F101 en mode d'attente, la lecture de CD peut être commencée par une simple pression sur la touche de lecture du

(4) Fonctions d'édition (lorsque connecté à la DRA-F101 et DRR-F101)

Appuyer sur la touche TIME.

2 Utiliser cette fonction pour éditer automatiquement les plages du CD pour convenir à la cassette à utiliser pour

• La durée restante sur la face

B de la bande apparaît.

2 La fonction d'édition est réglée à partir de l'unité de télécommande de système (RC-927) comprise avec le récepteur (DRA-F101). Exemple: Enregistrement d'un disque contenant 18 plages avec une durée de lecture de 56 minutes sur une cassette de 60 minutes.

TONE TIMER TUNING DOWN MEMORY

/ SET RDS UP BAND SOURCE DIRECT

• Pour annuler le mode d'édition, appuyer sur la touche d'arrêt ( 2 ) sur le DCD-F101 ou la platinecassette pour arrêter la lecture du CD.

Le mode d'édition n'est pas annulé si d'autres touches sont enfoncées.

DRA-F101 (récepteur)

SYSTEM POWER Mettre le récepteur sous tension.

✽ Le système est mis sous tension.

• L'affichage change entre les faces A et B chaque fois que la touche est enfoncée.

(Utiliser ceci pour vérifier la durée restante de la face B.)

Appuyer sur la touche de lecture du DCD-F101.

• La lecture sur le DCD-F101 et l'enregistrement sur la cassette commencent simultanément.

Charger le CD, puis fermer le porte-disque.

Régler le sélecteur de fonction à la position “CD”. Appuyer sur la touche d'édition, et sélectionner la longueur de la bande.

PLAY ON / STANDBY Charger la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer dans la platine-cassette, puis fermer la trappe de cassette.

CD SRS REC DOLBY NR REC CD SRS ON OFF

REVERSE MODE TIME EDIT

2 Les CD peuvent être enregistrés facilement.

2 Cette fonction permet un enregistrement facile de CD sur MD, de CD sur cassette.

2 Les fonctions de minuterie du récepteur (DRA-F101) peuvent être utilisées pour la lecture de CD à des heures

RC-927 (Système télécommande)

Se reporter au mode d'emploi respectif de chaque modèle.

(6) Fonctions de programmateur (lorsque connecté au DRA-F101)

(5) Enregistrement synchronysé de CD (lorsque les D-F101 séries sont connectés)

TIME EDIT DIMMER RDS

• Par exemple, en cas d'utilisation d'une cassette de 60 minutes (C-60), appuyer à quatre reprises sur la touche d'édition (EDIT).

(La longueur de bande est la durée totale des faces A et B.) ✽ L'affichage change comme suit chaque fois que la touche d'édition (EDIT) est enfoncée:

• La fonction d'édition n'est pas opérationnelle avec les disques contenant plus de 21 plages. • Charger la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer dans le plateau à cassette de la platine-cassette avec la face A dirigée vers le haut avant de commencer l'enregistrement édité. Le début de la bande est automatiquement trouvé avant que l'enregistrement ne commence. • En cas d'utilisation d'une cassette enregistrée pour l'enregistrement édité, l'enregistrement s'arrête et une section vierge est laissée sur la face B de la bande si celle-ci est plus longue que la durée fixée, donc effacer à l'avance la bande. • Lorsque la fonction d'édition est utilisée pour l'enregistrement, le mode de marche arrière est automatiquement réglé à , même si le commutateur de mode de marche arrière de la platine-cassette est réglé à , et l'enregistrement continue sur la face B après la fin de l'enregistrement de la face A. • Dans certains cas, il peut ne pas être possible d'enregistrer toutes les plages du disque, même si la bande est plus longue que la durée d'enregistrement du disque (à cause de la façon dont les plages sont divisées sur les faces A et B de la cassette). Le témoin “OVER” clignote s'il y a des plages ne pouvant pas être enregistrées. • Seules les touches d'arrêt ( 2 ), de mode horaire (TIME) et d'alimentation (ON/STANDBY ou POWER) fonctionnent pendant l'édition. • En cas d'enregistrement en utilisant la fonction d'édition, la fonction d'espace automatique est activée, et des espaces vierges d'environ 4 secondes sont automatiquement créés entre les plages. Pour cette raison, lors d'enregistrement de CD contenant par exemple des enregistrements de concerts sans espaces entre plages, des espaces vierges seront créés au milieu du morceau. Dans ce cas, ne pas enregistrer en utilisant la fonction d'édition.

• Environ 3 secondes après que la longueur de la cassette a été définie, le temps restant sur la face A ou B de la cassette apparaît successivement.

• Se reporter au mode d'emploi compris avec le DRA-F101.

12 DEPANNAGE Au cas où le lecteur de CD ne semble pas fonction-ner correctement, veuillez vérifier les points suivants:

Le réceptacle de disque ne s’ouvre pas ou ne se ferme pas. • L’alimentation est-elle branchée? Lorsque’un disque eset chargé, ‚‚ ‚‚: ‚‚ est affiché. • Le disque est-il correctement chargé? ………………………………………………………………Voir la pages 32, 33 Lorsqu’on appuie sur la touche 1 PLAY, la lecture ne commence pas. • Le disque est-il sale ou rayé? …………………………………………………………………………Voir la pages 31, 32 Le son ne sort pas ou eset déformé. • Le cordon de sortie est-il connecté correctement à l’amplificateur? …………………………………Voir la page 29 • Les commandes de l’amplificateur ont-elles été réglées de façon correcte? La reproduction n’este pas possible sur une partie particulière du disque. • Le disque eset-il rayé ou sale? ………………………………………………………………………Voir la pages 31, 32 La reproduction programmée ne fonctionne pas. • La programmation a-t-elle été effectuée de façon correcte? ……………………………………Voir la pages 34, 35 Fonctionnement incorrect lorsque les touches de la télécommande sont enfoncées. • La télécommande est-elle utilisée trop loin du lecteur? ………………………………………………Voir la page 31 • Y a-t-il des obstacles au rayon? • Le détecteur de la télécommande est-il exposé à une lumière forte? • Les piles sont-elles épuisées?

13 SPECIFICATIONS AUDIO Nombre de canaux:

Réponse en fréquence: Gamme dynamique: Rapport signal-bruit: Distorsion harmonique: Séparation: Pleurage et scintillement: Tension de sortie: DISQUES

2 ~ 20.000 Hz 95 dB 102 dB 0,005% (1 kHz) 95 dB (1 kHz) Inférieur au limites meurables: (±0,001% W crête) 1,8 V Format de disque compact

* La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins d’améliorations

Selezionate la numéro del brano.

Leg de CD die u wilt afspelen in de lade.