SPIN SCRUB - Nettoyeur de tapis HOOVER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPIN SCRUB HOOVER au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur de sols à brosse rotative |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Brosses rotatives, technologie de nettoyage à double action |
| Alimentation électrique | Sur secteur |
| Dimensions approximatives | Longueur : 30 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 120 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers types de sols (carrelage, parquet, moquette) |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 800 W |
| Fonctions principales | Nettoyage en profondeur, désinfection, séchage rapide |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des brosses et réservoirs après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, utilisation sur surfaces sèches uniquement |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - SPIN SCRUB HOOVER
Questions des utilisateurs sur SPIN SCRUB HOOVER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur de tapis au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPIN SCRUB - HOOVER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPIN SCRUB de la marque HOOVER.
MODE D'EMPLOI SPIN SCRUB HOOVER
Consignes de sécurité importantes E3
Vouaves des questions ou des inquiétudes? Pour obtenir de l'aide et avant de returner ce produit au magasin, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
L'UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRESENTE GARANTIE.
Veuillez inscrite les numéroes de modèle et de série COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODELE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide de l'utilisateur, car une vérification de la date d'achat peut être effectuee avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD.
N'oubliez pas d'enregistrer votre produit en ligne, à l'adresse Hoover.com, ou par téléphone, au 1800 263-6376.

www.hoover.com
1-800-236-6376
(USA and Canada)
X X

X
XXXX XXXXX

Techtronic Elec
Poor Care Tees
chno
logvLimited
VACUUM CLE
(Le numero de modulo figure au bas de l'appareil.)
CONTENU
Consignes de sécurité importantes 3
Assemblage de I'aspirateur 5
Contenu de I'emballage 5
Montage du manche 5
Installer les brosses et I'embout 5
Déployer le manche 6
Comment replier le manche 6
Utilisation 6
Description de l'aspirateur 6
Interrupteur Marche/Arrêt 6
Pédale de déblocage du manche 6
Transport 7
Cadran selector 7
Les réservoirs 8
Filtres 9
Nettoyage 10
Sequence de nettoyage recommende 10
Nettoyage des planchers 10
Ramassage de liquides renversés 10
Entretien 11
La buse 11
Des brosses 12
Rangement. 12
Lubrification 12
Dépannage 13
Service 14
Produits nettoyants 15
Garantie 16
visitez notre site web à l'adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands autorisés HooverMD pour couver le marchand le plus pres de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés HooverMD (é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
Veuillez ne pas returner ce produit au magasin.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l'utilisation d'un apparéil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU MINIMUM LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
N'utiliser qu'a l'intérieur.
- N'utiliser que sur des surfaces déjà rendues humides par le procédé de nettoyage ou sur de petites quantités de liquide renversé. Ne pas immer l'appareil.
Utiliser sur les planchers à surface dure ou en bois impregné. NE PAS utiliser sur des tapis.
- Toujours installer le flotteur avant d'effectuer toute opération de ramassage de liquides.
- Faire preuve d'une grande prudence lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou pres de ceux-ci. Ne pas utiliser l'aspirateur comme jouet, ni le laisser sans surveillance.
Garder les cheveux, vêtements, doigts, pieds ou toute autre partie du corps à bonnde distance des ouvertures et des pieces mobiles.
- Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des matières qui dégagent de la fumée ou qui brûlent, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
- Ne pas utiliser ou ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l'essence ou de la scùre de bois, et ne pas utiliser l'appareil dans des endroits ou de tels composés pourraient être prêents.
- Éviter d'aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l'appareil.
- Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures. S'assurer qu'aucune ouverture n'est obstruée; garder celles-ci exemples de poussière, de peluches, de cheveux et de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d'air.
- Ne pas tirer l'appareil par le cordon d'alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou soulever l'appareil, coincer, écraser ou tirer le cordon autour decoins ou d'arêtes vives. Ne pas faire passer l'appareil sur le cordon. Garder le cordon loin de toute surface chauffée.
- Toujours débrancher l'appareil avant d'en faire l'entretien.
- Débrancher l'appareil s'il n'est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
- Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil. Saisir la fiche et non le cordon.
- Ne jamaismanipuler la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées.
- Ne brancher qu'a une prise de courant correctement mise à la terre. Consulter la section « Instructions de mise à la terre »
- Ne pas passer l'appareil sur des prises de courant au sol.
- Ne pas utiliser l'appareil si les réservoirs ne sont pas en place.
- Faire preuve d'une grande prudence pendant l'utilisation dans des escaliers. Ne pas placer l'appareil sur les marches de l'escalier.
- L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée. Si elle est absolument nécessaire, employerer une rallonge de calibre 16 à 3 fils, munie d'une fiche à 3 broches et d'une prise de courant à 3 trous compatible avec la fiche de l'appareil.
Garder les détergents et autres produits nettoyants hors de la portée des enfants.
- Ne pas utiliser cet apparéil pour ramasser des produits de blanchiment au chlore, des nettoyants de tuyaux d'écoulement, de l'essence ou toute autre matière toxique.
- Durant l'utilisation de produits chimiques recommendés pour cet apparéil, s'assurer que la zone de travail est bien aérée.
- Ne pas utiliser de liquide inflammable ou combustible pour nettoyer les planchers.
- N'utiliser que des cires et des produits nettoyants commerciaux concus pour être utilisés avec un apparéil.
- Respecter les instructions du fabricant pour tous les produits chimiques utilisés avec cet apparéil. Ne pas dépasser les rapport de mélange commandés.
- Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposer l'appareil à des températures inférieures au point de congestion.
- Ne pas utiliser si la fiche ou le cordon sont endommages. Si l'appareil fonctionne mal, s'il est tombé par terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou a été laisse à l'extérieur, il doit être apporté à un Centre de vente et de service Hoover® ou chez un détaillant de service garantiet autorisé Hoover®.
- N'utiliser l'appareil que selon le but dans lequel il a ete concu, et conformement aux instructions du fabricant.
- AVENTISSEMENT: Cet apparéil contient des produits chimiques reconnus dans l'état de Californie pour cause le cancer.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre fournit un espace de moindre résistance au courant électricque afin de réduire le risque de chic électricque. Cet apparéil est doté d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement (C) et d'une fiche de mise à la terre (A). La fiche doit être branchée dans une prise appropriée (B) ajustement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
MISE EN GARDE : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut entrainer un risque de chocoléctrique. Si vous n'êtes pas certain si la prise est correctement mise à la terre, consulter un électricien ou un technicien qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si la fiche ne convient pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un circuit d'un calibre nominal de 120 volts et est doté d'une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche (A) illustrée. Un adaptateur-temporaire (D) peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire (E) si une prise adéquatement mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise adéquatement mise à la terre (B) soit installée par un électricien qualifié. La patte rigide ou le taquet de couleur verte ou autre élémentsemblable (F) lié à l'adaptateur doit être branché à une masse permanente (G) comme un couvercle de boîte à prises adéquatement mis à la terre. Chaque fois qu'un adaptateur est utilisé, il doit être maintainu en place par une vis en
métal. REMARQUE: Au Canada, l'usage d'un adaptateur-temporaire n'est pas permitted par le Code canadien de l'électricité.


A. Aspirateur pour sol dur
B. Partie supérieure du manche
C. Ensemble de brosses
D. Buse
E. Nettoyant concentré pour plancher
Retirer toutes les pièces de l'emballage.
Avant d'éliminer les matériaux d'emballage, s'assurer qu'aucune des pieces illustrées ne manque.
NOTA : Utiliser un tournevis cruciforme (Philips) pour effectuer l'assemblage.
MONTAGE DU MANCHE
1.2 Faire tourner le support inférieur du manche (A) pour qu'il soit en position verticale jusqu'à ce qu'il y ait un déclic.
1.3 Aligner la tige de contrôle (B) de la partie supérieure du manche (C) avec les fentes du support inférieur du manche (D).
Pousser la partie supérieure du manche (C) complètement vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.

1.2

1.3
INSTALLER LES BROSSES ET L'EMBOUT
1.4 Pour installer les balais, placer le manche en position verticale. Incliner la shampouineuse de façon à ce qu'elle repose sur le plancher.
Aligner le poteau (A) du module de brossage avec le trou (B) au bas de l'appareil. Faire tourner légèrement les balais jusqu'à ce que le poteau entre facilement dans le trou.
1.5 Enforcer fermement les balais pour les fixer en place.
1.6 Pour poser la buse, s'assurer que les loquets (C) sont vers l'extérieur. Aligner le milieu (D) de la buse avec l'ouverture (E) de l'appareil.
Enlever l'insert en carton de la raclette, sous l'embout.
1.7 Tout en tenant la buse en place, faire glisser les loquets vers l'intérieur pour verrouiller en position.

1.4

1.5

1.6

1.7
DEPLOYER LE MANCHE
1.8 Soulever la partie supérieure du manche (A) à la position verticale jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.

COMMENT REPLIER LE MANCHE
1.9 Pour remetre le manche en position de rangement, appuyer sur le bouton de dégagement qui se trouve sur la partie supérieure du manche (B).

2. UTILISATION
DESCRIPTION DE L'ASPIRATEUR
- Poignée-confort
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Gâchette d'application de solution : appuyer sur la gâchette pour libreter de la solution de nettoyage.
- Cadran sélecteur: active les brosses pour le nettoyage humide et les désactive pour le ramassage de liquide et le ramassage à sec.
- Capuchon/doseur du réservoir à solution propre.
- Réservoir à solution propre
- Dispositif de dégagement du réservoir à solution propre
- Dispositif de dégagement du réservoir de récapuration
- Couvercle et filtre du réservoir de récapération
- Réservoir de récapération : ramasse les débris secs et la solution de nettoyage sale.
- Boutons de dégagement de la buse : dégage la buse pour faciliter son nettoyage. (situés derrière la buse)
- Buse
- Raclette (située sous la buse)
- Pare-chocs
- Roues ne laissant pas de marque
- Poignée de transport


- Bouton de dégagement du manche
- Crochets de rangement du cordon : le crochet supérieur tourne pour dégagerrapidementle cordon.
- Pédale de déblocage du manche
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique seulement.
N'utiliser l'aspirateur qu'a la tension spécifiée sur la plaque signalétique située à l'arrière de l'appareil. Brancher l'aspirateur dans une prise de courant correctement mise à la terre.
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÉT
2.2 Enforcer l'interrupteur (A) une fois pour allumer l'aspirateur. Enforcer de nouveau pour eteindre l'aspirateur.

PÉDALE DE DÉBLOCAGE
DU MANCHE
2.3 Appuyer sur la pédale (A) pour abaisser le manche à sa position de fonctionnement. Le manche ne se verrouille pas dans une seule position, afin de permettre une'utilisation plus;soupé.

TRANSPORT
2.4. Pour déplacer l'appareil d'une piece à l'autre, placer le manche à la position verticale, incliner l'appareil sur ses roulettes arrêté et pousser.
2.5 Il est possible de soulever l'appareil en utilisant la poignée de transport (A), située à l'avant de l'aspirateur.


CADRAN SELECTIONEUR
2.6 Le cadran sélecteur (A) active et désactive les brosses.
2.7 Pour ramasser des débris secs, tourner le cadran à la position de ramassage à sec (VACUUM). À cette position, les brosses sont soulevées de la surface du plancher et ne tourment pas.
Pour faire un nettoyage humide avec les brosses activées, tourner le cadran à la position de lavage (WASH).
Pour ramasser des débris humides, tournier le cadran à la position de ramassage de liquide (DRY).
Consulter la section « Nettoyage » pour obtenir les instructions de nettoyage.


LES RÉSERVOIRS : RÉSERVOIR À SOLUTION (supérieur)
Couper l'alimentation électrique de l'appareil (position OFF) et le débrancher.
Le réservoir à solution contient le détergent et l'eau qui seront appliqués sur la surface à nettoyer.
Remplissage du réservoir
Placer le manche de l'appareil à la verticale, en position verrouillée.
2.8 Pour enlever le réservoir, appuyer sur le bouton de dégagement et le tirer directement vers l'extérieur.
Placer le réservoir dans un évier.
2.9 Faire tourner le capuchon du réservoir (A) dans le sens antihoraire et le soulever pour l'enlever.
2.10 Placer le capuchon (B) à l'envers pour l'utiliser comme doseur.
Pour nettoyer les planchers à surface dure comme le vinyle, le linoléum, le bois lamellé, le bois impregné de polyurethane ou d'autres planchers en bois pouvant être nettoyés avec de l'eau, utiliser un bouchon (A) (60 ml/2 oz) de nettoyant à plancher « Nettoyant concentré pour plancher » de HOOVERMD.
Vérifier la présence de points d'usure ou de séparations aux joints. Ces conditions pourraient endommager le plancher si de l'eau est utilisée pour le nettoyer.
2.11 Verser le nettoyant concentré dans le réservoir (B). Remplir le réservoir jusqu'à la ligne (C) (0,9 l/1 pinte) avec de l'eau chaude.
2.12 Si l'anneau de caoutchouc (D) du capuchon est déplaced, le remetre en place, son côté inégal contre le rebord du capuchon (E), comme il est illustré.
2.13 Remetre le bouchon en place. Faire tourner le capuchon dans le sens horaire jusqu'à son blocage. Le capuchon doit être bloqué en place pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil et prévenir les fuites.
2.14 Faire glisser le réservoir directement jusqu'à ce que le verrou s'enclenché en place.
MISE EN GARDE
NE PAS utiliser de nettoyant concentré qui contient des ingrédents à base de solvant.







LE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
Arrêt automatique
Le réservoir de récapération est muni d'un mécanisme d'arrêt automatique de la suction pour éviter qu'il ne déborde.
Lorsque l'arrêt de suction se produit, l'appareil cesse d'aspirer les débris et le bruit du moteur change. Le réservoir de récapération est plein et doit être vidé.
Vidage
Couper l'alimentation électrique de l'appareil (position OFF) et le débrancher.
Bien que ce ne soit pas absolument nécessaire, il est recommandé de vider le réservoir de récapération après le ramassage de débris secs et avant un ramassage humide.
Vérifier également le réserve à solution. Il est peut-être temps de le replir.
2.15 Pour enlever le réservoir, appuyer sur le bouton de dégagement (G) et le tirer directement vers l'extérieur.
2.16 Enlever le couvercle du réservoir (H). Vider le réservoir.


FILTRES
Le couvercle du réservoir contient un filtré lavable et réutilisable. Laver ce filtré plissé lorsque la suction est faible ou réduite.
Comment le nettoyer
Couper l'alimentation électrique de l'appareil (position OFF) et le débrancher.
2.17 Retirer le réservoir de récupération et le couvercle (Figs. 2.15 & 2.16). Retirer le couvercle du filtre (A), puis retirer le filtre (B). Enlever les débris du filtre en le tapotant ou en le brossant doucement avec la main. Il peut aussi être rince, pour un nettoyage supplémentaire. Laisser le filtre sécher à l'air libre entre chaque utilisation.
Remetre le filtrer en place.
2.18 Replacer le couvercle du filtré. Appuyer fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Les débris secs s'accumulent dans l'écran filtrant, situé dans le couvercle du réservoir.
2.19 Pour enlever les débris de l'écran, enlever le filtre plissé du couvercle. Retirer les débris de l'écran (C).
L'écran filtrant peut également être nettoyé en le rincant à l'eau courante.
Remetre le filtré plissé dans le couvercle. Remetre le couvercle dans le réservoir de récapération et l'enforcer fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.





2.20 Pour remetre le réservoir de recupération en place, placer la base du réservoir derrière le rebord (E) et pousser le réservoir directement dans l'aspirateur jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
3. NETTOYAGE
SEQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDEE
Utiliser l'aspirateur FloorMateMC SpinScrub® de HOOVERMD pour :
- VACUUM: Le ramassage à sec de la saleté, des cheveux et autres débris.
- WASH : Le nettoyage humide du plancher. Les brosses s'agit legerement et aident à dégager les saletés.
- DRY: Le ramassage de liquides, qui réduit le temps de séchage de la surface du plancher.
Le cadran sélecteur active et désactive les brosses.
3.1 Pour ramasser des débris secs, tourner le cadran à la position VACUUM. À cette position, les brosses sont soulevées de la surface du plancher et ne toument pas.
Pour faire un nettoyage humide avec les brosses activées, tourné le cadran à la position WASH.
Pour ramasser des débris humides, tournier le cadran à la position de ramassage de liquide (DRY).

NETTOYAGE DES PLANCHERS
Si l'appareil est utilisé pour nettoyer des planchers de bois imprégné, vérifier que la surface du plancher ne compte auc sein fini usé, bois à découvert ou joint séparé. Si n'importe lequel de ces problèmes est décelé, ne pas utiliser l'aspirateur FloorMate SpinScrib pour le nettoyage humide des planchers de bois imprégné.
Régler le cadran sélecteur à la position ramassage à sec (VACUUM) et passer l'aspirateur.
Couper l'alimentation électrique de l'appareil (position OFF) et le débrancher. Vider le réservoir de récapération (voir les Figs. 2.15 & 2.16).
Remplir le réservoir à solution avec de l'eau et du nettoyant concentré « Floor to FloorMC » ou du nettoyeur à ciment « Grout Cleaner*», selon le type de plancher à nettoyer (voir les figures 2.8 à 2.14). Ne pas utiliser de nettoyant concentré à base de solvant dans notre aspirateur. N'utiliser aucin type de cire avec cet apparéil.
Tournier le cadran sélecteur à la position de lavage (WASH).
Se sécher les mains et brancher l'appareil dans une prise de courant correctement mise à la terre.
Appuyer sur le levier de dégagement du manche pour l'abaisser en position de fonctionnement. Mettre l'appareil en marche.
3.2 Pour appliquer de la solution, appuyer sur la gachette (A). Déplacer lentement l'aspirateur d'avant en arrêté sur la zone à nettoyer. Appuyer sur la gachette pour libérer de la solution au besoin. Chevaucher les passages sur 2,5 cm (1 po) afin d'éviter tout effet marquage. L'aspirateur ramassaera la solution sale lors du nettoyage.
Pour accelérer le séchage du plancher, relâcher la gâchette et tourné le cadran sélecteur à la position
de ramassage de liquide (DRY). Continuer à passer l'aspirateur sur la même section pour ramasser la solution sale.
Pour nettoyer une autre section, tournier le cadran sélecteur à la position de lavage (WASH).
Vider le réserve de récepération ou nettoyer le filtré lorsque le bruit émis par le moteur deviènt nettement plus aigu et qu'il y a perte de suction (voir la section « Fermetre automatique »).

- IMPORTANT
Votre aspirateur FloorMateMC SpinScrub de HOOVERMD peut etre utilise pour nettoyer les planchers en bois impregné de polyurethane et qui peuvent etre nettoyés avec de l'eau.
Lors du nettoyage d'un plancher en bois impregné, s'assurer de bien assecher toute la surface. Vérifier qu'aucune trace d'eau n'est restée sur le plancher.
Remarque : Il n'est pas nécessaire d'eteindre l'aspirateur pour passer du mode de nettoyage humide à celui de ramassage de liquide. Il suffit de faire tourner le cadran selecteur d'un mode à l'autre.
MISE EN GARDE
Afin d'éviter d'endommager les planchers de bois, respecter les recommendations du fabricant du plancher.
RAMASSAGE DE LIQUIDES RENVERSÉS
Votre aspirateur peut également ramasser de petites quantités de liquides renversés (1 litre/1 pinte ou moins, sans jamais dépasser 6 mm/0,25 po de profondeur) sur les sols nus. Tourner le cadran sélecteur à la position de ramassage de liquide (WET PICKUP) et relâcher la gâchette. Continuer àisser l'aspirateur sur la même section pour ramasser le liquide.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser l'aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles ou des produits chimiques. Ne pas utiliser l'aspirateur pour ramasser des déterments contenant des solvants.
4. ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d'entretien; l'utilisation et l'entretien appropriés de l'appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d'entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
BUSE: Comment le nettoyer
La buse de l'aspirateur peut etre retiree pour en faciliter le nettoyage.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
4.1 Faire glisser lex deux verrous de blocage de la buse (A) vers l'extérieur.
4.2 Enlever la buse (B) en la tirant directement.
4.3 Rincer la buse à l'eau courante. Enlever les débris de la raclette (C) et l'essuyer avec un chiffon humide.
4.4 Pour remettre la buse en place, s'assurer que les verrous (D) sont vers l'extérieur.
Pour faciliter l'assemblage de la buse, placer l'aspirateur à la position verticale.
Aligner le milieu (E) de la buse avec l'ouverture (F) de l'appareil.
4.5 Tout en tenant la buse en place, faire glisser les verrous vers l'intérieur pour verrouiller en position.





BROSSSES: Changement et nettoyage
L'ensemble des brosses peut être enlevé pour en faciliter le nettoyage.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
How to Remove
Placer le manche à la position verticale.
Enlever les réservoirs afin d'eviter les fuites. Mettre les réservoirs de cotoé.
4.6 Faire glisser les deux boutons de dégagement de la buse (A) vers l'extérieur. Enlever la buse.
Incliner l'aspirateur de manière à ce que le manche repose sur le sol.
4.7 Pousser les deux boutons de dégagement des brosses (B) et enlever l'ensemble des brosses.
Les brosses peuvent être lavées avec un détergent doux, puis rincees à l'eau. Ne pas utiliser de détergents à base de solvant.
How to Replace
4.8 Pour remettre les brosses en place, aligner la tige (C) du module de brossage avec le trou (D) au bas de l'appareil. Tourner légèrement les brosses jusqu'à ce que la tige entre facilement dans le trou. Enforcer fermement les brosses pour les fixer en place.
4.9 Remetre l'aspirateur en position verticale. Remetre la buse en place en s'assurant que les verrous (E) sont vers l'extérieur.
Aligner le milieu (F) de la buse avec l'ouverture (G) de l'appareil.
4.10 Tout en tenant la buse en place, faire glisser les verrous vers l'intérieur pour verrouiller en position.
Remetre les réservoirs en place.
RANGEMENT
Avant de ranger l'appareil :
Couper l'alimentation électrique de l'appareil (position OFF) et le débrancher.
- Vider puis rincer le réservoir à solution et le réservoir de récapération. Laisser secher à l'air libre.
- Pour remettre le manche en position de rangement, appuyer sur le bouton de dégagement situé sur la partie supérieure du manche.
S'assurer que rien ne s'appuie contre la raclette de la buse. - Ne pas ranger l'aspirateur sur une surface de bois tant que l'appareil n'est pas complètement sec.





LUBRIFICATION
Le moteur est pourvu de paliers suffisamment lubriifiés pour toute la durée de vie du moteur. Toute lubricification supplémentaire pourrait causeurs des dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant aux paliers du moteur.
5. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déterminée à l'aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d'entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
▲AVERTISSEMENT▲
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
| PROBÉME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION POSSIBLE |
| L'aspirateur ne fonctionne pas | 1. Le cordon d'alimentation n'est pas fermement branché dans la prise. | 1. Bien enforcer la fiche mâle dans la prise de courant. |
| 2. Fusible grillé/disjoncteur déclenché. | 2. Remplacer le fusible/réenclencher le disjoncteur. | |
| L'appareil aspire mal | 1. Le filtre lavable est sale. | 1. Laver le filtre lavable. |
| 2. Le réservoir d'eau sale est plein et la fonction d'arrêt automatique est activée. | 2. Vider Le réservoir d'eau sale. | |
| 3. Les réservoirs ne sont pas en place. | 3. S'assurer que les réservoirs sont verrouillés en place. | |
| 4. Le filtre ou le couvercle du filtre n'est pas en place. | 4. S'assurer que le filtre et le couvercle du filtre sont correctement placés. | |
| 5. Le suceur n'est pas en place. | 5. S'assurer que la buse est correctement placée et verrouillée. | |
| Formation de flâques d'eau derrière l'appareil | 1. Le détergent utilisé n'est pas approprié. | 1. Utiliser des détergents commandés afin de réduire la formation excessive de mousse. |
| 2. Le réservoir d'eau propre n'est pas en place. | 2. Le réservoir d'eau propre est correctement installé. | |
| 3. Le réservoir d'eau sale est plein. | 3. Vider le réservoir d'eau | |
| L'appareil ne ramasse pas la solution sale | 1. Le réservoir d'eau sale n'est pas en place. | 1. S'assurer que Le réservoir d'eau sale en place. |
| 2. Le réservoir d'eau sale est plein. | 2. Vider Le réservoir d'eau sale. | |
| 4. Le filtre ou le couvercle du filtre n'est pas en place. | 4. S'assurer que le filtre et le couvercle du filtre sont correctement placés. | |
| L'appareil refuse d'appliquer la solution de nettoyage | 1. Les réservoirs ne sont pas en place. | 1. S'assurer que les réservoirs sont verrouillés en place. |
| 2. Le réservoir d'eau propre est vide. | 2. Remplir le réservoir d'eau propre. | |
| L'agitateur ne tourne pas | 1. Fusible grillé/disjoncteur déclenché. | 1. Rêmer le disjoncteur. (1) Enforcer l'interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) pour êtreindre l'appareil. (2) Débrancher l'aspirateur (3) Attendre une minute. (4) Brancher l'aspirateur à une prise de courant. (5) Enforcer de nouveau l'interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF) pour allumer l'aspirateur. Si l'agitateur continue à s'immobiliser et que le disjoncteur est de nouveau déclenché, nettoyer l'agitateur afin d'enlever les débris (fils, cheveux, etc.). |
6. SERVICE
Pour obtenir du service autorisé Hoover ^MD et des pieces Hoover ^MD d'origine, trouver l'atelier de service garanti autorisé (dépôt) le plus pres de chez vous. Pour ce faire :
- Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
- Visitor notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur le lien « Service à la clientèle » pour connaître l'adresse du Centre de service le plusprés de chez vous.
- Composer le 1 800 944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à HooverMD, Inc. à Glenwillow, en Ohio, pour qu'il soit réparé. Cela n'entrainera que des déliais supplémentaires.
Si vous avez besoin d'autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1 800 263-6376 du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, à Toronto : 755, Progress Ave, Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone : 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toutjours identifier l'aspirateur par le numéro du modulo et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pieces de rechange. (Le numéro de modulo figure au bas de l'appareil.)
Veuillez ne pas returner ce produit au magasin.
7. PRODUITS NETTOYANTS
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de chic électrique causés par des composants internes endommages, n'utiliser que les produits nettoyants HooverMD et les accessoires pour les surfaces dures concès pour cet apparéil, tel qu'il est indiqué cédssous.
Guide de produits nettoyants Hoover MD
| Nom du produit | Nettoyage en profondeur | Nettoyant supérieur pour les dégàts liés aux animaux de compétie | Nettoyant Oxy | Hypoallergénique1 | Planchers durs | Détergent de type professionnel de la gamme Platinum CollectionMD de Hoover | Détergent supérieur pour dégàts liés aux animaux de la gamme Platinum CollectionMD de Hoover |
| Aspirateur Quick & LightMC de Hoover-MD | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Shamp-ouineuse SteamVacMD de Hoover-MD | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓2 | ✓ | ✓ |
| Shamp-ouineuse SteamVacMD Dual VMD de Hoover-MD | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓3 | ✓ | ✓ |
| Shamp-ouineuse SteamVacMD Dual VMD tout terrain de Hoover-MD | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Gamage Platinum CollectionMD de Hoover | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Laveplancher FloorMateMD de Hoover-MD | ✓ |
1 Allergenes : pollen, pellicules d'animaux, saleté et poussière.
2 Au cours du nettoyage d'une surface dure, l'accessoire pour surface dure de HooverMD mentionné ci-dessous doit être utilisé (offert en option si non inclus).
5 Brosse/brosse double - pièce no 48417008 de HooverMD
Pour un rendement optimal, utiliser les détergents, les lingettes et les nettoyants à taches de marque HooverMD offerts sur le site Web Hoover.com et chez les dépositaires partout au pays.
3 Au cours du nettoyage d'une surface dure, l'accessoire pour surface dure de HooverMD offert en option doit être utilisé.
6rosse simple - piece no 36419008 de Hoover
5 Brosse simple - piece no 48417007 de Hoover


GARANTIE LIMITEE DE UN AN
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVERMD est garantie pour des conditions normales d'utilisation et d'entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l'utilisateur, contre les defaults de matérielles et de fabrication pour une période complète de un an à compter de la date d'achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période de garantie, HooverMD fournira, sans frais supplémentaires, les pièces et la main-d'oeuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l'intérimédiaire du Programme d'échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas commeannoncé, l'apporter à un atelier de service garanté autorisé Hoover, accompagné de la preuve d'achat. Pour acceder à un service d'aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés, composer le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover ^MD sur Internet à Hoover.com (clients aux États-Unis) ou à Hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l'emplacement des différents centres de service garanti, téléphoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover Canada à Edmonton : 18129-111 AVE Edmonton, AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La presente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services menagers, de conciergerie ou de location de matériel), l'entretien inadéquat du produit; les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors le contrôle de Hoover ^MD ou à tout actu ou négligence de la part du propriétaire du produit; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original.
La presente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés : hors des États-Unis (ce qui comprend ses territorioires et possessions); hors du Programme d'échanges militaires américain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés chez un tiers autre qu'un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits HooverMD.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n'est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétable selon les lois de l'État de l'Ohio. La période de garantie ne peut pas être prolongée par chaque réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la presente garantie.
LA PRESENTE GARANTIE EST L'UNIQUE GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR HOOVERMD. HOOVERMD DECLINE TOUTE RESPONSABILITE QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGEPARTICULIER. HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÉTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPEÇAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L'INTERMÉDAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU'ILS RELÉVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU'ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l'exclusion des dommages consécutifs; par conséquent, l'exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans cette. La présente garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez également avoir d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre.