SPIN SCRUB - Limpiador de alfombras HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPIN SCRUB HOOVER en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de suelos con cepillo rotativo |
|---|---|
| Características técnicas principales | Cepillos rotativos, tecnología de limpieza de doble acción |
| Alimentación eléctrica | Con cable |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 120 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con varios tipos de suelos (cerámica, parquet, moqueta) |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con cable) |
| Tensión | 220-240 V |
| Poder | 800 W |
| Funciones principales | Limpieza profunda, desinfección, secado rápido |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de los cepillos y depósitos después de cada uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, uso en superficies secas únicamente |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - SPIN SCRUB HOOVER
Preguntas de los usuarios sobre SPIN SCRUB HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alfombras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPIN SCRUB - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPIN SCRUB de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO SPIN SCRUB HOOVER
Instrucciones de Funcionamento y Servicio
FloorMate™ SpinScrub®
Hard Floor Cleaner
www.hoover.com

IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene una pregunta o inquietud? Para Obtener Assistance, llame al Servicio de atencion al cliente al 18009449200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este, antes de devolver este producto a la tienda.
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Anote los nombres completos de Ciego de fabricacion en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACION
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para Obtener el service de garantía de su producto HOOVER®uedequireirse la verificacion de la fecha de compra.
Inscriba su producto en linea en Hoover.com, o llame al 1-800-263-6376 si prefiere hacerlo por Telefono.


CÓDIGO DE FABRICACION
(Etiqueta situada en la parte inferior del vacio)
INDICE
Ensamblado de la aspiradora E5
Contenido de la caja E5
Ensemble el mango E5
Instale las escobillas y la boquilla. E5
Desdoble el mango E6
Cómo doclar el mango. E6
Utilisation E6
Description de l'aspirateur. E6
Interruptordencenderyapagar E6
Pedal para sostar el mango. E6
Transporte E7
Selector de modo E7
Los tanques E8
Filtros E9
Cómo limpiar E10
Secuencia recomendada de limpieza E10
Limpieza de pisos E10
Para recoger derrames E10
Mantenimiento E11
La boquilla. E11
Las escalillas. E12
Para almacenar la limpiadora E12
Lubricación E12
SolutiOn de problemas.. E13
Servicio E14
Productos de limpieza E15
Garantia. E16
Si necessitiesa ayuda:
Visite nuestro Sitio web en www.hoover.com. Hagablick en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, omarca el 1-800-944-9200 para eschar un mensaje indicando la direccion de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.) O para haber con un representante de atencion al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estandar del este, de lunes a viernes).
Por favor, no devuelva este producto a la tienda.
iSALVAGUARDIAS IMPORTANTES! iGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato electrico, observe siempre las precauciones tíbasicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Este APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,CHOQUES ELECTRICOS O LESIONES:
- Usela solo en el interior.
- Usela solamente en superficies humedecidas por el proceso de limpieza o para derrames微量元素. No lasumerja.
- Para usarse en picos expuestos o picos de madera sellados. NO es para usarse en alfombras.
- Instale siempre el flotador antes de cualquier operation para recoger liquidos.
- Es necesaria una supervisión estRICTa cuandorialquier aparato esutilizzato por los niños o circa de ellos.No permitta que la limpiadora sea usada como un juguete ni que funciona sin atencion en ningun momento.
- Mantenga el casinglo, la ropaholgada, los dedos de las manos y pies y todas las partes del cuero alejados de las aberturas y las piezas en movimiento.
- No recoja nada que se esté quemando o echando homo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
- No recoja ni use materiales inflama-bles o combustibles como gasolina o restos de madera lijada, ni use el aparato en areas当你 queran estar presentes这些 materiales.
- Evite recoger objetos duros o afilados con la limpiadora. Estos能把 darar el aparato.
- No Coloque nunca objs en las aberturas. No la use con ninguna abertura obstruida; manténgala libre de polvo, pelusa,*cabello o cualquiercosa que pueda reducir el flujo de aire.
- No la tire ni la transporte por el cordón, ni tampoco use el cordón como mango, no cierre la puerta sobre el cordón ni tire del本身就是 alrededor de los bordes aflados ni esquinas. No pase el aparato sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
- Desenchufe sempre el cordón de la toma de corriente electrica antes de prestar servicios a la limpiadora.
- Desenchufe el cordón cuando la limpiadora no está en uso. Antes de desenchufarla, aparece todos los 控les.
- No la desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarla, sujete el enchufe y no el cordón.
- Nunca toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
- Conectela solamente a una toma de corriente con conexión a tierra adecuada. Vea las "Instrucciones para conexión a tierra".
- No limpie sobre tomas de corriente electricas que estén en el piso.
No la use sin que los tanques estén en su lugar. - Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No coloque la limpiadora sobre los escalones.
-
No se recomienda el uso de cordones de extension. Si es indispensable usar un cordón de extension debe tener por lo menos tres alambrese grosor 16 con enchufe de tres patillas con connexión a tierra y un receptáculo de tres polos que acepeze este tipo de enchufe.
-
Mantenga los detergentes yotiros limpiadores fuera del alcance de los niños.
- No la use para recoger lejía, liquidos para destupir, gasolina ni ningún otro material tóxico.
- Cuando use substancias químicas recomendadas con estaquina, cercórese de que el airea esté bien ventilada.
- No use liquidos inflamables ni combustibles para limpar suelos.
- Use únicamente limpiadores y ceras para sueños commercialmente disponibles disneñados para aplicación en laquina.
- Siga las instrucciones del fabricante para todas las substancias químicas que se usan con estaística. No debe exceder las proportionsiones de mezcla recomendedas.
Guardela en un lugar seco. No exponga laquina a temperatas de congelacion. - No use el aparato si el cordón o el enchufe está dañado. Si el aparato no está的功能ando apropiamente, se ha dejado caer, ha sido dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha dejado caer en agua, llévelo a un Centro de ventas y servicios de Hoover® o al Concesionario autorizado de servicios de garantía de Hoover®.
- Use la limpiadora solamente para lo que ha sido disnada según se describe en las instrucciones.
- ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas en el estado de California por ser causantes de cancer. Lávese las manos afterwards de Manipularlo.
INSTRUCCIONES DE CONEXión A TIERRA
Este aparato debe estar connectado a tierra. En caso de desperfekto o falla, la conexión a tierra ofrece un circuito de menor resistencia para la corriente electrica a fin de reducir el riesgo deCHOque electrico. Este aparatoiene un cordon con un conductor de conexión a tierra del equipo (C) y un enchufe de conexión a tierra (A). El enchufe debe estar enchufado en una toma de corriente (B) adecuada correctamente instalada y connectada a tierra de acuero con todos los@cuidos yordenanzas locales.
PELIGRO: La connexion inadecuada del conductor de connexion a tierra del equipo pueda occasionar un riesgo deCHOque elctrico.Consulte a un electricista calificado o al personal deostenimiento si no está seguro de que la toma de corriente está conectada a tierra en forma adecuada.No modifique el enchufe suministrado con el aparato; si no calza en la toma de corriente, haga que un electricista calificado instale una toma de corriente adecuada. Este aparato es apto para uso en un circuito nominal de 120 voltios yiene un enchufe de connexion a tierra similar al enchufe (A) que se ilustra en el diagrama.Si no se dispone de una toma de corriente con una connexion a tierra adecuada,se possible usar un adaptorador temporal (D) para conectar este enchufe a un receptaculo de 2 polos (E).El adaptorador temporalDebe utilizesunchamente hasta que un electricista calificadocoulda instalar una toma de corriente conuna connexion a tierra adecuada (B).La oreja, patilla ordispositivo similar rigido de color verde (F) que sale del adaptoradordebe connectarseauna connexiona tierra permanente(G),como la tapa de la caja de una toma de corriente conuna connexiona tierra adecuada.Cuongose use el adaptorador,debemantenerse en su lugar con un tornillo de metal.NOTA:
En Canadá, el Códico Eléctrico Canadiense (Cañdian Electrical Code) no permite el uso de adaptadores temporales.


1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADA
CONTENIDO DE LA CAJA

1.1

B

C

D

E
A. Limpiadora para picos de superficie dura
B. Mango superior
C. Conjunto de escobillas
D. Boquilla
E. Concentrado de limpieza para pisos
Retire todas las piezas de la caja e identifique cada articulo que se muestra.
Asegürese de ubicar todas las piezas antes de eliminar el embalaje.
NOTA: Se necesita un destornillador Phillips para el ensamblado
ENSAMBLE EL MANGO
1.2 Gire el soporte del mango inferior (A) hacía la posición vertical hasta que senta que encaja.
1.3 Alinee la varilla de control (B) del mango superior (C) con la ranura del soporte del mango inferior (D).
Presione completamente hacer abajo el mango superior (C) hasta que escuche que ha encajado en su lugar.


INSTALE LAS ESCOBILLAS Y LA BOQUILLA
1.4 Para instalar las escobillas, colocque el mango en la posicion vertical. Incline la limpiadora de pisos hacía extras para que descanse sobre el piso.
Alinee el poste (A) del bloque de escobillas con el agujero (B) de la parte inferior de la limpiadora de pisos. Gire las escobillas ligeramente hasta que el poste se encaje con calidad en el agujero.
1.5 Haga presión sobre el Conjunto de escobillas para encasarlo en su lugar.
1.6 Para instalar la boquilla, asegúrese de que las tabas (C) estén sacadas.
Alinee la sección central (D) de la boquilla con la abertura (E) de la limpiadora para pisos.
Saque el material de embalaje de carton del area del escurridor, bajo de la boquilla.
1.7 Mientras mantiene la boquilla en su lugar, mueva las trabas hacía el interior para trabajoas en su lugar.




DESDOBLE EL MANGO
1.8 Levante el mango superior (A) a la posicion vertical hasta que se trabe en su lugar.

CÓMODOBLARELMANGO
1.9 Presione el botón para sostar el mango superior (B) para dovlar el mango a la posición de almacenimiento.

2. FUNCIONAMIENTO
DESCRIPICón DE LA ASPIRADORA
- Asidero suave de mano
- Interruptor de encender y apagar (ON/OFF)
- Gatillo para dispensar la。
solución: se aprieta para。
dispensarla。
solución de limpieza - Selector de modo: enciende las escobillas para limpieza en mojado o las apaga para recoger liquidos y para aspirar en seco
- Tapa del tanque para la solución de limpieza/taza para medir
- Tanque para la solución de limpieza
- Traba para soltar el tanque para la solución de limpieza
- Traba para soltar el tanque de recuperación
- Tapa y bajo del tanque de recuperación
- Tanque de recuperación: capta residuos secs comoolución de limpieza sucia
- Botones para sostar la boquilla: sueltan la boquilla para facilitar su limpieza
(se encontrar detrás de la boquilla)
- Boquilla
- Escurridor (bajo la boquilla)
- Parachoques
- Ruedas con banda de rodadura blanda


- Mango para transporte
- Botón para soltar el mango superior
- Ganchos para el cordón: el gancho superior gira para soltar el cordón con rapidez
- Pedal para sostar el mango
Esta limpiadora ha sido disnada para uso domestico.
Haga funciona la limpiadora solamente con el voltaje especified en la plac de datos que se encontrar en su parte posterior. Enchufe la limpiadora en una toma de corriente conectada a tierra adecuadamente.
INTERRUPTOR DE ENCENDER
Y APAGAR
2.2 Empujé el interruptor (A) una vez para encender la limpiadora.
Empujelo de nuevo para apagarla.

PEDAL PARA SOLTAR EL
MANGO
2.3 Pise el pedal (A) para bajar el mango a la posicion de configuracion. El mango no se queda trabajo en una sola posicion sino que "flota" para permitir un configuracion como.

TRANSPORTE
2.4 Para mover la limpiadora de una habitación a另一边, colque el mango en la posición vertical, incline la limpiadora hacía más sobre las ruedas traseras y empujela hacía delante.
2.5 La limpiadora también se pueda levantar usingo el mango para transporte (A) en la parte delantera de la limpiadora.


SELECTOR DE MODO
2.6 El selector de modo (A) enciende y apaga las escobillas.
2.7 Para recoger desperdicios secs, gire el selector a la posicion VACUUM (PARTICULAS SOLIDAS). En esta posicion, las escobillas no giran y no tocan la superficie del piso.
Para limpar con liquidos con las escalillas encendidas, gire el selector a la posicion WASH (LAVAR).
Para recoger liquidos, gire el selector a la posicion DRY (RECOGER LIQUIDOS).
Consulte la sección "como limpiar" para poder las instrucciones de limpieza completas.


LOS TANQUES: TANQUE PARA LA SOLUCION
(superior)
Desconecte la limpiadora de la toma de corriente electrica.
El tanque para la solución guarda el detergente y el agua que se va a dispersar en la superficie que se va a limpiar.
Cóme Ilenarlo
Coloque el mango de la limpiadora en la posicion vertical para que quede trabajo.
2.8 Para SACAR el tanque, apriete el botón para soltar y saque el tanque directamente hacía fauna.
Lleve el tanque a un fregadero.
2.9 Gire la tapa del tanque en el sentido contrario a las agujas del reloj y levántela para sacarla (A).
2.10 Voltee la tapa (A) para que sirva como taza para medir.
Para picos de superficie dura, tales como vinilo, linóleo, madera laminada, madera sellada con poliuretano u otros picos de madera que normalmente se pueda limpar con agua, use la medida de una tapa (A) (60 mL [2 oz]) de limpiador para picos HOOVER Concentrado de limpieza para picos.
Verifique que no haya lugarares gastados niSeparatedaciones de juntas antes de usar la limpiadora, ya que estas conditiones podrjan occasionar que el piso se dañe cuando use agua para limpiearlo.
2.11 Vierta el concentrado de limpieza en el tanque (C). Llene con agua tibia el tanque hasta la linea dellenado (D) (0,9 L [1 cuarto de galón]).
2.12 Si el anillo de caucho (E) en la tapa se hasalido, vuelva a colocarlo con el borde no uniforme contra el resulto (F) como se muestra.
2.13 Vuelva a colocar la tapa. Gire la tapa en sentido de las agujas del reloj hasta que se trabe en su lugar.
Para tener un rendimiento adecuado y evaporar fugas, la tapaDebe estar trabada en su lugar.
2.14 Deslice el tanque hasta su posicion hasta que la traba encaje en su lugar.
▲PRECAUCION
NO use concentrados de limpieza que contenga ingredientes a base de solventes.







EL TANQUE DE RECUPERACION Apagado automático
El tanque de recuperación cuenta con un apagado automatico de la succion para estar que el tanque se desborde.
Cuando el apagado se active, la limpiadora no recogerá los residuos y el sonido del motor cambiará. El tanque de recuperación está lleno y se deben vaciar.
Cómo vaciarlo
Apane la limpiadora y desconectela de la toma de corriente electrica.
Aúnque no es strictamente requisite para un rendimiento satisfactorio, se recomiendavaciar el tanque de recuperacióndespuésde aspirar en seco y antes de usar con liquidos.
Revise también el tanque para la solución. Puede sernecessaryvolverallenarlo en estemomento.
2.15 Para SACAR el tanque, apriete el botón para soltarlo (G) y saque el tanque directamente hacía fuera.
2.16 Saque la tapa del tanque (C). Vacie el tanque.


FILTROS
La tapa del tanque contiene un filtro lavable y reutilizable. Limpie este filtro tableado cuando la succion sea baja o se reduzca.
Cómo limpiar
Apague la limpiadora y desconectela de la toma de corriente electrica.
2.17 Saque el tanque de recuperación y la taps (figuras. 2.15 y 2.16). Saque la tapa del bajo (A) yrego el bajo (B). Saque los residuos sueltos del bajo golpeándolo o cepillándolo suavamente con la mano. El bajo también se pueda enjuagar para mayor limpieza. Deje secañ el bajo al aire entre usos.
Vuelva a colocar el filtro.
2.18 Vuelva a colocar la tapa del filtro. Presione hacía abajo firmamente hasta que encaje en su lugar.
Los residuos secs o sueltos también se acumularán en la malla de filtración que se encontrartra en la tapa del tanque.
2.19 Para sacar residuos de la malla, saque el filtro tableado de la tapa. Saque los residuos de la malla (C).
La malla de filtración también seuede limpiar enjuagándola en unchorro de agua.
Vuelva a colocar el filtro tableado en la tapa del filtró. Vuelva a colocar la tapa en el tanque de recuperación, presionándola firmamente hacía abajo hasta que encaje en su lugar.





2.20 Para volver a colocar el tanque de recuperación, colocque la parte inferior del tanque detrás del resalto (D) y empuje,ckecho, el tanque hacía dentro del cuerpo de la limpiadora hasta que se trabe en su lugar.
3. CÓMO LIMPIAR
SECUENCIA RECOMENDADA DE LIMpieZA
Use su limpiadora HOOVER® FloorMate™ SpinScrub® para:
- VACUUM: Aspirar en seco para sacar suciedad suelta, cabelo y residuos.
- WASH: Limpiar con liquidos la superficie del piso. Las escobillas proporcionan una leve agitacion para poder a soltar la sueidad.
- DRY: Recoger liquidos disminuye el tiempo de secado de la superficie del piso.
El selector de modo enciende y apaga las escobillas.
3.1 Para recoger residuos secs, gire el selector a la posicion VACUUM. En esta direccion, las escalillas no giran y se despegan de la superficie del piso.
Para limpar con liquidos con las escobillas encendidas, gire el selector a la posicion WASH.
Para recoger liquidos, gire el selector a la posicion DRY.

LIMPieZA DE PISOS
Si usa la limpiadora en pisos de madera sellados, inspeccione la superficie del piso en busca de acabados gastados, madera expuesta o juntas separadas. No use la limpiadora FloorMate™ SpinScrub® para limiar con liquidos pisos de madera sellados si existe cualesra de estas conditiones.
Colique el selector de modo en la posicion VACUUM y aspire el piso.
Apache la limpiadora y desconectela de la toma de corriente electrica. Vacie el tanque de recuperacion (vea las figuras 2.15 & 2.16).
Llene el tanque para la solución con concentrado de limpieza Floor to Floor^TM o limpiador para lechada*, dependiendo del tipo de piso que se va a limpiar, y agua (vea las figuras 2.8 through 2.14).
No use concentrados de limpieza a base de solventes en su limpiadora. No use nunca tipo de cera en su limpiadora.
Gire el selector de modo a la posicion WASH.
Pise el pedal para sostar el mango y bajo el mango a la posicion de funciona. Encienda la limpiadora.
3.2 Para dispensar la solución, apriete el gatillo (A).
Mueva la limpiadora lentamente hacía delante y hacía atrás sobre el área que va a limpiepar. Apriete el gatillo para dispensar solución según la necessities.
Traslape las pasadas por una pulgada para evitar que quede veteada. La succion de la limpiadora recogerá la solución que se ha ensuciado en el proceso de limpieza.
Para melhorar significativamente el secado de la superficie del piso, suelte el gatifillo y gire el selector de modo a la posicion DRY Siga moviendo la limpiadora sobre el area para recoger la solución suscia.
Para Continuing limpiando另一边, gire el selector de modo a la posicion WASH. Repita los pasos.
Vacie el tanque de recuperación o limpie el filtro cuando el sonido del motor sea muy agudo y haya una perdida de succion (vea la sección "Apagado automatico").

·IMPORTANT
Su limpiadora HOOVER® FloorMate™ SpinScrub® se pueda usar para limpar pisos de madera que se hayan sellado con revestimiento de poliuretano y que se pueda limpar con agua.
Cuando limpie picos de madera sellados,
asegúrese de que todas las Areas estén
completamente secas. Asegúrese de que no
haya quedado agua en el piso.
No esnecessary apagar la limpiadora para pagar de limpiear con liquidos a recoger liquidos. Solo更快 el selector de modo entre las dos posiciones.
▲PRECAUCION
Para evaporar daños en picos de madera, siga las recomendaciones de limpieza del fabricante del piso.
PARA RECOGER DERRAMES
Su limpiadora también se pueda usar para recoger pequeños detrames de liquidos (0,9 L [1 cuarto de galón] o menos, nuncadea exceder 6mm [1/4 de pulgada] de profundidad) en pisos sin alfombras. Gire el selector de modo a la posicion WASH y suelte el gatillo. Siga moviendo la limpiadora sobre el area para recoger el derrame.
PRECAUCION
NO use la limpiadora para recoger liquidos inflamables, combustibles ni substancias químicas. No use la limpiadora para recoger detergentes que contengan ingredientes a base de solventes.
4. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropriados de su aspiradora asegurarán una limpieza continually eficaz.
Cualquier otraarea de mantenimientodebeserrealizada porunrepresentante demantenimiento autorizzato.
BOQUILLA: Como limpiar
La boquilla de la limpiadora seuede SACAR para facilitar su limpieza.
▲PRECAUCION
Para reducir el risgo de lesiones occasionadas por piezas en運動, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
4.1 Deslice hacía fuera las dos trabas (A) para sostar la boquilla.
4.2 Saque la boquilla (B) tirando directamente hacía榜首.
4.3 Enjuague la boquilla bajo un chorro de agua. Elimine los residuos del escurridor (C) y limpie con un paño humedo.
4.4 Para volver a colocar la boquilla, asegürese de que las trabas (D) estén afuera.
La aspiradora debe estar en posicón vertical para satisfirlar el ensamblado de la boquilla.
Alinee la sección del medio (E) de la boquilla con la abertura (F) de la limpiadora.
4.5 Mientras sostiene la boquilla en su lugar, deslice las trabas hacía bajo para que se traben en su lugar.





ESCOBILLAS: como cambiarlos y limpiarlos
El Conjunto de las escalillas se pueda SACAR para fácilar su limpieza.
▲PRECAUCION
Para reducir el risgo de lesiones occasionadas por piezas en運動, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
como qitar
Cologne el mango en la posicion vertical.
Saque los tanques para registrar fugas. Colóquelos a un lugar.
4.6 Tire hacía fuera los dos botones (A) para soltar la boquilla. Saque la boquilla.
Incline la limpiadora hacía extras para que el mango descanse en el piso.
4.7 Empuje los dos botones (B) para Saudar la escobilla y saque elconjunto de escobillas.
Las escalillas se PUeden lavar con un detergente suave y bajo enjuagarse. No use detergentes a base de solventes.
Cómo substituir
4.8 Para volver a colocar las escobillas, alinee el poste (C) en elbloque de escobillas con el agujero (D) en la parte inferior de la limpiadora. Gire las escobillas ligeramente hasta que el poste se inserte con calidad en el agujero. Presione elconjunto de las escobillasfirmemente para encajarlo en su lugar.
4.9 Vuelva a colocar la limpia-dora en posicion vertical. Vuelva a colocar la boquilla, asegurandose de que las trabas (E) esten fuera.
Alinee la sección del medio (F) de la boquilla con la abertura (G) de la limpiadora.
4.10 Mientras sostiene la boquilla en su lugar, deslice las trabas hacía bajo para que se traben en su lugar.
Vuelva colocar los tanques.





ALMACENAR
Antes de guardar la limpiadora:
Apague la limpiadora y desconectela de la toma de corriente electrica.
Vacia y'enjuague los tanques para la solution y de recuperacion. Dejelos que se sequen al aire.
- Presione el botón para soltar el mango superior con el fin de bajo el mango a la posición de almacenimiento.
- Asegürese de que nada está presionando el escurridor de la boquilla.
- No guarde la limpiadora sobre una superficie de madera a menos que está Completely seca.
LUBRICACION
El motor Tiene cojinetes que@cuentan con suficiente lubricacion para la vida util del motor. La adicon de lubricantes podria causar daños.No aada lubricante a los cojinetes del motor.
5. SOLUTION DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente pueda resolverse con bastante fácilidad cuando se Halla la causa, usingo esta lista de verificacion.
Cualquier或其他area de mantenimientodebeserrealizada porunrepresentante demantimiento autorizzato.
| ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones occasionadas por piezas en Movement, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. | ||
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCION POSIBLE |
| La aspiradora no funciona | 1. No está bien enchufada. 2. Fusible quemado o se disparó el disyuntor. | 1. Enchufela bien. 2. Revise el fusible o el disyuntor. |
| Baja succion | 1.El filtro lavable está sucios. 2. El tanque de agua sucta está lleno y el apagado automatico está activado. 3. Los tanques no está en su lugar. 4. El filtro o la tapa de filtró no está en su lugar. 5. La boquilla no está en su lugar. | 1. Limpie el filtrlo lavable. 2. Vacie el tanque de agua sucta. 3. Asegúrese de que los tanques esténeworkados en su lugar. 4. Revise el filtró y limpiejo si está sucio. 5. Asegúrese de que se volvió a colocar y de que se trabó bien la boquilla. |
| Hay un charde de agua detrás de la limpiadora | 1. Se utilizes el detergente equivocado. 2. El tanque de SOLUTION con agua limpia no está en su lugar. 3. El tanque de agua sucta está lleno. | 1. Use los detergentes recommendados para reducir el excesso de espuma. 2. Asegúrese de que el tanque de SOLUTION con agua limpia está bien instalado. 3. Vacie el tanque de agua sucta. |
| No recoge la SOLUTION sucta | 1. El tanque de agua sucta no está en su lugar. 2. El tanque de agua sucta está lleno. 3. El filtro o la tapa de filtró no está en su lugar. | 1. Asegúrese de que el tanque de agua sucta está bien instalado. 2. Vacie el tanque de agua sucta. 3. Asegúrese de que el filtró y su tapa estén Bien colocados. |
| Laquina no dispensa la SOLUTION de limpieza | 1. Los tanques no está en su lugar. 2. El tanque de SOLUTION con agua limpia está vacio. | 1. Asegúrese de que el tanque para la solution está trabajo en su lugar. 2. Vuelva alllenar el tanque de SOLUTION si está vacio. |
| Las escobillas no giran | 1. Fusible quemado o se disparó el disyuntor. | 1. Reajuste el disyuntor. (1) Presione el interruptor de encendido y apagado para apagar la limpiadora. (2) Desconecte la aspiradora. (3) Espere un minuto. (4) Enchufe la aspiradora en la toma de corriente electrica. (5) Empujé de nuevo el interruptor de encender y apagar para encender la aspiradora Si las escobillas siguen calándose y el disyuntor se dispara de nuevo, limpie |
6. SERVICIO
Para Obtener un servicios aprobado de Hoover y piezas genuinas de Hoover, encontrar el Concesionario autorizo de servicios de garantía de Hoover (depositario) más cercano:
- Consultando las Páginasamarillas en la sección "Aspiradoras - uso"domestico.
- Visitne nuestro situio web en hoover.com (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de service para encontrar el centro de service Más cercano.
- Para que le informen deforma automatica laubicacion de loscentros autorizados de service,llame al 1-800-944-9200.No envie su aspiradora a Hoover, Inc.,Company en Glenwillow pararealizar el service. Este soloprovocara demoras.
Si necessities recibir másapia:
Para haber con unrepresentante de atencion al cliente, llama al 1-800-263-6376; de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadac, comuniquee con Hoover Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Telefono: 1-800-263-6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su aspiradora por el numero de modelo completo al solicitar informacion o realizar pedidos de piezas.
(EI número de modelos aparece en la parte inferior de la aspiradora).
No devuelva este producto a la tienda.
7.PRODUCTOS DE LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga electrica bajo a daños de los componentes internos, use unicamente productos de limpieza de Hoover® y accesorios para suelos duros diseñados para uso con este aparato (vase abajo).
Gu a de limpieza de productos Hoover
| Nombre del producto | Limpieza profunda | Deprimera calidad,specifico para sueidad de mascotas | Oxy | Antialergénico1 | Suelo duro | Fórmula professionnel de la gamma Platinum Collection®de Hoover | Fórmula para manchas occasionadas por mascotas de la gamma Platinum Collection®de Hoover |
| Quick & LightTM de Hoover® | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| SteamVac®de Hoover® | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓2 | ✓ | ✓ |
| SteamVac®Dual V®de Hoover® | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓3 | ✓ | ✓ |
| SteamVac®Dual V® todo terreno de Hoover® | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Gama Platinum Collection®de Hoover | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| FloorMate®de Hoover® | ✓ |
*Alérgenos: polen, caspa de mascotas, suciedad y polvo.
2 Para limpiar superficies duras, utilise el accesorio para superficies duras de Hoover (vexe aba; si es optativo, no se incluye): 5 Cepillo/Cepillo doble de Hoover - pieza n°48417008
3 Para limpiar superficies duras,utilice el
accesorio optativo para superficies duras de
Hoover (vase abajo): 6 Cepillo de Hoover -pieza n° 36419008 5 Cepillo de Hoover - pieza n° 48417007
Para Obtener resultadosolestimos,use deterentes,toallitas limpiadoras yquitamanchas demarcaHoover®,disponibles enHoover.com y en minoristasde todo el pais.


GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
(Para uso dométrico)
QUE CUBRE ESTA GARANTIA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER se realizen en conditiones de uso domestico normales y según el Manual del usuario, el producto está garantizo contra defectos originales en el material y la fabricación durante de un año completos desdela Fecha de compra (el "Periode de Garantía").Durable el Periode de Garantía, Hooverle proporcionala gratuitoamente, como se describe en esta garantía, la mano de obr y las piezas necessarias para corrigirequalquierdefecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda situada en una base militarde los EE.UU.y en Canadá.
CÓMOC HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las conditiones garantizadas, llevelo a un Concesionario autorizzato de service de garantía de Hoover® jusqu'à comprobante de compra. Para que le informen de manière automatárica la之作ción de los centros autorizados de service, llama al: 1-800-944-9200 o visite Hoover® en Internet, en hoover.com. (clientes estadounidenses) o hoover. ca (clientes canadienses). Si necesa asistencia adicional o información sobre esta Garantía o la disponibiliad de los centros de service de garantía, llama al 1-800-263-6376, de lunas a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuniquese con Hoover® Canada, Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover® Canada, Edmonton: 18129-111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, téléphone: 1-800-263-6376, de lunas a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUE NO CUBRE esta GARANTIA
Esta garantía no cubre: el uso del producto conequalquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos),elostenimiento inadequado del producto,los daños provocados por el uso indefinido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalism uothers actos que exceedan del control de Hoover@ ,axonues u omisiones del propietario,uo fueradel pais en que el producto fue comprado
inicialmente y reventa del producto por parte del propietario original.Esta garantía no cubre el retro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posiones, fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. Ni Fuera de Canadá.Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Hoover.
OTROS TERMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni pueda cederse.Esta Garantía se regira e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no se prororgará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA UNICA GARANTÍA Y EL UNICO RECURSO QUE HOOVER PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTías, EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUIDAS LAS GARANTías DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR NINGUN DANO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGUN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPRIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPRIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJECTIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos Estados no permiten la exclución de los días mediatos, por lo which es posible que la exclución Mentionada no se aplicue en su caso.Esta garantía le otorgaarethechos espécificos; es posible que, además,ongathers decheros que varian de un estado aanother.
FloorMate™ SpinScrub® Hard Floor Cleaner

IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER L'ASPIRATEUR.
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
CONTENU DE L'EMBALLAGE

1.1

B

C
E

D
