MAXEXTRACT - Nettoyeur de tapis HOOVER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAXEXTRACT HOOVER au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur de tapis et moquettes |
| Caractéristiques techniques principales | Système de nettoyage à extraction, technologie de nettoyage à double action |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 40 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 110 cm |
| Poids | 8 kg |
| Capacité du réservoir d'eau propre | 3,7 litres |
| Capacité du réservoir d'eau sale | 3,5 litres |
| Fonctions principales | Nettoyage en profondeur, séchage rapide, nettoyage à sec |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des filtres, vidange des réservoirs après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Hoover |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, câble d'alimentation avec protection intégrée |
| Informations générales utiles | Idéal pour les maisons avec des animaux de compagnie, compatible avec divers types de tapis |
FOIRE AUX QUESTIONS - MAXEXTRACT HOOVER
Questions des utilisateurs sur MAXEXTRACT HOOVER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur de tapis au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAXEXTRACT - HOOVER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAXEXTRACT de la marque HOOVER.
MODE D'EMPLOI MAXEXTRACT HOOVER
Vouaves des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à laclienté au 1800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
L'UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRESENTE GARANTIE.
Veuillez inscrite les numérios de modèle et de série COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODELE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide de l'utilisateur, car une vérification de la date d'achat peut être effectuee avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit HOOVER ^MD .
N'oubliez pas d'enregistrer votre produit en ligne, à l'adresse Hoover.com, ou par téléphone, au 1-800-944-9200.

CODE DE FABRICATION
(Le numéro de modulo figure sur la partie inférieure du manche de l'appareil.)
CONTENU
Consignes de sécurité importantes 3
Assemblage de I'aspirateur. 5
Utilisation 6
Description de l'aspirateur 6
Les réservoirs. 7
Nettoyage 9
Accessoires 12
Entretien 15
Buse 15
Brosses 15
Rangement. 16
Lubrification 16
Dépannage 17
Aide-mémoire pratique 17
Service 18
Produits nettoyants 19
Garantie 20
Visitez notre site web à l'adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands autorisés HooverMD pour couver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés HooverMD (é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l'utilisation d'un apparéil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE REDUIRE AU MINIMUM LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
- Assembler complètement avant l'utilisation.
- N'utiliser l'aspirateur qu'a la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au dos de l'appareil.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Le débrancher quand il n'est pas utilisé et avant d'en faire l'entretien.
Utiliser cet apparéil à l'intérieur seulement. - Ne pas immerger. N'utiliser que sur des surfaces rendues humides par le processus de nettoyage ou pour ramasser de petits dégats de liquides renversés.
- N'utiliser que les produits nettoyants de HOOVER concus pour cet apparéil.
- Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n'est pas concu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé à proximé d'enfants. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, tener le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
- L'appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires et les produits recommendés par le fabricant.
- Ne pas utiliser l'appareil si la fiche ou le cordon est endommage. Si l'aspirateur ne fonctionne pas ajustement, s'il est tombé, a été endommage, a été laxée à l'extérieur ou est tombé dans l'eau, l'expédier à un centre de réparation pour qu'il soit vérifié.
- Ne pas tirer l'appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée, ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourer descoins ou des rebords tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l'appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes.
- Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l'appareil, mais只会 plûtot sur la fiche.
- Ne pas manipuler la fiche ou l'aspirateur avec les mains mouillées.
- Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil si les orifices sont obstrués;steroler la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce qui pourrait réduire le débit d'air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigs et toute autre partie du corps à l'écart des ouvertures et des pieces en mouvement. - Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
- Étre très prudent pendant l'utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l'aspirateur sur les marches. Afin d'éviter les blessures ou les dommages et d'empecher l'appareil de tomber, toujours placer l'appareil au bas de l'escalier. Ne pas placer l'appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait cause des blessures ou des dommages.
- Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l'essence, ni utiliser l'appareil à proximate de ces matériaux.
- Ne brancher cet appeareil qu'a une prise correctement mise à la terre. Voir la section « Consignes de mise à la terre »
-
Débrancher l'appareil avant de connecter l'accessoire SpinScrub®.
-
N'aspirer aucune matière brulante ou dégageant de la fumée, comme des ciga rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
- Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques situées au sol.
- Do not use without filters or tanks in place.
- MISE EN GARDE : Cet appeareil contient des produits chimiques reconns par l'Etat de la Californie comme pouvant cause le cancer ou, entrainer des malformations condenitales ou d'autres troubles de la reproduction.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LESRISQUES DE DOMMAGES :
- Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l'appareil.
Ils peuvent endommager l'appareil.
Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposer l'appareil à des températures de gel. - Ne pas utiliser d'objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de l'endommager.
- Pour réduire le temps de séchage, s'assurer de bien aérer l'espace nettoyé lorsque cet apparéil est utilisé avec des détergents ou d'autres produits nettoyants.
- Pour éviter d'aplaitr les fibres de la moquette ou de la salir de nouveau, éviter tout contact avec la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche. Garder les enfants et les animaux deOMPagnie éloignés de la moquette jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
- Ne pas ranger l'extracteur avec de la solution nettoyante encore présente dans le réservoir.
- Le fait de rester sur place alors que l'appareil est en marche peut cause des dommages.
- Ne pas laisser l'appareil au même endroit avec les brosses en position de marche pendant de longues périodes de temps.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre fournit un espace de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de chic électrique. Cet apparéil est doté d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement (C) et d'une fiche de mise à la terre (A). La fiche doit être branchée dans une prise appropriée (B) ajustement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT: Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut entrainer un risque de choc électricque. Si vous n'êtes pas certain si la prise est correctement mise à la terre, consulter un electricien ou un technicien qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si la fiche ne convient pas à la prise, faites installer une prise ajustée par un electricien qualifié. Cet article est conçu pour être utilisé sur un circuit d'un calibre nominal de 120 volts et est doté d'une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche (A) illustrée. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire (E) si une prise ajustement mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise ajustement mise à la terre (B) soit installée par un electricien qualifié. La patte rigide ou le taquet de couleur verte ou autre élémentsemblable (F) lié à l'adaptateur doit être branché à une masse permanente (G) comme un couvercle de boîte à prises ajustement mis à la terre. Chaque fois qu'un adaptateur est utilisé, il doit être maintainu en place par
une vis en métal. Remarque : Au Canada, l'usage d'un adaptateur-temporaire n'est pas permitted par le Code canadien de l'électricité.


A. Base, tuyau et réservoir d'eau sale amovible.
B. Poignée supérieure
C. Boulon du manche (situé dans la poignée de l'appareil)
D. Assemblage de larosse 66 SpinScrub ^MD / Assemblage de larosse 70 SpinScrub ^MD (assemblé à l'appareil)
E. Buse pour escaliers/meubles (assemblé à l'appareil)
F. Accessoire portatif SpinScrub®
G. Réservoir d'eau propre supérieur / Poignée de transport
H. Plancher (assemblé à l'appareil)
I. Bouteille de détergent
Retirer toutes les pieces de l'emballage.
Avant d'éliminer les matériaux d'emballage, s'assurer qu'aucune des pieces illustrées ne manque.

1.1

B

c





NOTA : Utiliser un tournevis cruciforme (Philips) pour effectuer l'assemblage.
*Seulement sur certains. Les accessoires non compris avec votre modèle peuvent être achetés séparément sur le site www.hoover.com.
FIXER LE MANCHE
Le manche est livré avec le boulon visse en place. Retirer le boulon.
1.2 Insérer le manche dans la base de l'aspirateur. Appuyer fermement.
1.3 Insérer le boulon.
Resserrer avec un tournevis.

1.2

1.3
REPLACER LE RÉSERVÖIR SUPérieUR
1.4 Placer le bas du réservoir sur l'aspirateur.
1.5 Pousser la partie supérieure du réservoir pour la verrouiller en place.

1.4

1.5
RANGER LE TUYAU
1.6 Enrouler le tuyau derrière l'appareil. Insérer la poignée du tuyau dans l'orifice.

STOCKAGE DE CORDE
1.7 Enrouler le cordon
autourdescrochetspour
le ranger facilement.
Fixer l'extrémité de la
fiche au cordon.

1.7
RANGEMENT DES ACCESSOIRE EN OPTION
1.8 Ranger les accessoires à l'arrière de la shampouineuse, tel qu'illustré.
A. Buse pour escaliers/ meubles" Accessoire pour planchers sans moquette
B. Accessoire portatif SpinScrub®
C. Racloir pour planchers durs
*Seulement sur certains

2. UTILISATION
DESCRIPTION DE L'ASPIRATEUR
- Poignée
- Bouton Clean Surge*
- Gachette pour l'application de solution
- Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt)
- Commutateur du mode de rinceage
- Accessoire portatif SpinScrub*
- Poignée de transport
- Réservoir d'eau
- Contenant de détergent
- Poignée du réservoir de récapuration
- Réservoir de récapuration
- Sélecteur de mode SpinScrub®
- Brosses laterales*
- Buse
- Crochet pour cordon : Le crochet rotatif supérieur permet un dégagement rapide du cordon.
- Tuyau
- Buse pour escaliers/meubles*
Acessoire pour planchers sans moquette - Pédale de déblocage du manche
- Roues qui n'égratignent pas*
- Racloir pour planchers durs*


*Seulement sur certains. Les accessoires non compris avec votre modèle peuvent être achétés séparément sur le site www.hoover.com ou au centre de service HOOVERMD de votre région.
INTERRUPTEUR ON/OFF
(marche/arrêt)
Pourmettre l'aspirateur en marche (ON),pousser l'interrupteur vers le bas.
Pour eteindre l'aspirateur (OFF), pousser l'interruuteur vers le haut.

PÉDALE DE DÉBLOCAGE DU MANCHE 23
Peser sur la pédale (A) pour abaisser le manche en position de fonctionnement. Le manche ne s'enclenché pas dans une seule position fixe, il dispose d'un certain jeu facilitant l'utilisation.

TRANSPORT
2.4 Pour déplacer l'aspirateur d'une piece à l'autre, placer le manche en position verticale, incliner l'aspirateur vers l'arrière pour le faire reposer sur ses roues arrêté, puis le pousser vers l'avant.

POIGNEE DE TRANSPORT
2.5 L'aspirateur peut également être soulevé par lapoignée supérieure du réserve d'eau propre, comme illustré. Veillez à ce que le réserve soit bien maintainu en place par le loquet.

SELECTIONR DE MODE SPINSCRUB (Seulement sur certains)
La shampouineuse est dotée de trois réglages de vitesse pour le rouleaubrosse agitateur.
Faire glisser le sélection jusqu'au réglage désiré avant de commencer le nettoyage.
SPILL PICK UP (ramassage de liquides renversés) - mode sous lequel les brosses sont désactivées
(OFF) pour le ramassage de liquides renversés ou le nettoyage de moquettes ou de planchers durs sans l'utilisation des brosses.
POWER SCRUB (récurge à haute puissance) - les brosses tournent à la vitesse maximale pour le nettoyage de moquettes.
GENTAL SCRUB—pourles moquettes fragiles et les planchers durs.

LES RÉSERVOIRS: RÉSERVOIR D'EAU (réservoir supérieur)
2.7 Le réservoir d'eau (C) contient l'eau qui sera mélLe réservoir d'eau propre (C) contient l'eau qui servira à nettoyer ou à rincer la moquette ou le plancher.
Le contenant de détergent (D) est fixé à l'intérieur du réservoir d'eau de façon permanente. Il contient le détergent qui est mélange avec l'eau.
Remplissage
2.8 Pour-retirer le réservoir, appuyer sur le bouton de la poignée du réservoir, puis tirer vers l'avant.
2.9 Remplir le réservoir (E) d'eau chaude du robinet.
MISE EN GARDE
Ne pas replir d'eau plus chaude que 140^ (60^)
2.10 Remplir le contenant de détergent (F) avec la solution nettoyante MaxExtractMC de HooverMD pour les moquettes et les tissus d'amebusement ou avec tout autre détergent de Hoover. Replacer les bouchons des contenant et les serrer. Si un détergent ordinaire est utilisé, remplir le réserve à détergent complètement.
Si un détergent concentré (2 x) est utilisé, replir le réservoir avec du détergent jusqu'à la ligne de replissage, puis replir le reste du réservoir avec de l'eau.
2.11 Placer le bas du réservoir sur l'appareil, et pousser la partie supérieure du réservoir pour la verrouiller en place.
- IMPORTANT
Le reservoir pivote vers l'arriere de l'appareil. Pousser sur le haut du réseau et sur sa poignée tout en soutenant l'arrière de l'aspirateur avec l'autre main.
▲ AVENTISSEMENT
N'utiliser que les produits nettoyants de HOOVERMD concus pour cet appeareil. (Consulter
la section « Produits nettoyants » duprésent guide pour obtenir de plus amples renseignements.) Ces produits sont spécialement conçus pour être utilisés avec cet apparéil de nettoyage. Ces produits sont spécialement conçus pour être utilisés avec votre aspirateur. Les solutions nettoyantes d'autres marques peuvent cause des dommages à l' apparéil et entrainer l'annulation de la garantie.



continued>>
Remplissage (continu)
S'assurer que le réservoir est solidement fixé en place.
2.12 Il est possible qu'il y ait une petite quantite d'eau (indiquée par des flèches) sur la base quand vous retirez le réservoir de l'appareil. Cela est normal.

MISE EN GARDE
Les détergents contiennent des surfactants anioniques et non ioniques. Éviter tout contact avec les yeux et la peau. En cas de contact oculaire, rincer les yeux à l'eau froide pendant 15 minutes. En cas de contact avec la peau, laver la peau à l'eau. Si l'irritation persististe, consulter un médecin.
▲AVERTISSEMENT▲
Certains nettoyants à base d'oxygène, comme OxiClean et TuffOxi*, endommageront le contenant de détergent (A), le réservoir d'eau (B) ou le réservoir de récapération (C) de votre aspirateur SteamVac®.
N'utiliser que le détergent Oxy de HOOVER® pour ce type de nettoyage.
*OxiClean est une marque déposée d'Orange Glo International, Inc.
**TuffOxi est une marque de commerce de Tuff Products for Pets

RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
(reservoir inférieur)

MISE EN GARDE
Ne pas transporter l'appareil par la poignée - de ce réservoir, sans quoi vous pourriez vous blesser.
Le réservoir de récapération contient la solution souillée ramassée sur la surface nettoyée.
Quand le réservoir de récapération est plein, la fonction d'arrêt automatique se déclèche et la suction s'arrête (voir la page 8). À ce moment, le réservoir doit être vidé.
Comment le nettoyer
Eteindre l'aspirateur et le débrancher de la prise électrique.
2.13 Retirer le réserve d'eau sale de l'appareil.
2.14 Vider le réservoir d'eau sale en retardant le bouchon du bec à versement rapide.
2.15 Pour nettoyer le réservoir, soulever le loquet du couvercle (A) de nettoyage etPTRirer le couvercle (B). Rincer l'intérieur et laisser secher.
2.16 Vérifier que la porte située dans le couvercle rouge librement (C). Vérifier que le pouvoir rouge librement (D). Nettoyer après l'utilisation.
2.18 Retirer la peluche et les débris des filtres à peluche (E).
2.17 Fixer le réserve à eau sale (F).
Le modele d'aspirateur peut varier de celui illustré.








FONCTION D'ARRÉT AUTOMATIQUE
Quand le réserveir de recupération (réservoir inférieur) est plein, le mecanisme d'arrêt automatique arrête l'action de succion de l'aspirateur (la suction sera considérablement réduite).
2.19 À ce moment, le disque flottant jaune remontera jusqu'àu couvercle du réservoir de récepération (B). L'aspirateur ne ramassaera plus le liquide et le moteur émettra un son nettement plus aigu.
Si cette situation se produit, eteindre l'appareil et vider le réservoir de recupération avant de continuer a utiliser I'aspirateur.
Vérifier aussi le réservoir d'eau; il pourrait avoir besoin d'être rempli.
Ne pas utiliser si le flotteur et le dispositif de retenue du flotteur ne sont pas en place. En cas de bris, ou si l'un de ces éléments n'est pas correctement placé, apporter l'aspirateur dans un détaillant autorisé pour le faire réparer.

3. NETTOYAGE
AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE
a. Bien passer l'aspirateur - Pour le tapis, utiliser un aspirateur HOOVER ^MD doté d'un rouleaurosse agitateur pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Passer l'aspirateur sur les meubles à l'aide d'un aspirateur doté d'une buse pour meubles. Utiliser un suceur plat pour nettoyer les capitons et les pris.
- IMPORTANT
Ne pas utiliser l'aspirateur comme aspirateur à sec.
b. Pour les meubles, vérifier le code de nettoyage du tissu - N'utiliser votre aspirateur de HOOVER ^MD que si le tissu de revêtement des meubles porte le code « W » (nettoyage humide) ou « S/W » (nettoyage aux solvants/à sec ou nettoyage humide). Ne pas nettoyer les tissus portant le code « S » (nettoyage aux solvants/à sec seulement). Si le tissu de vos meubles ne porte pas de code de nettoyage, consulter un professionnel.
c. Vérifier la solidité de la couleur - Humeter un chiffon absorbant blanc avec la solution. Sur une petite surface hors de vue, froter doucement le tissu avec le chiffon mouillé. Attendre dix minutes et vérifier si une décoloration ou un dégorgement de couleur se produit à l'aide d'un essu-itout en papier ou d'un chiffon blanc. Si la surface comporte plus d'une couleur, faire cette vérification pour chacune d'elle.
d. Pour le nettoyage de tout le plancher, déplacer les meubles hors de la zone à nettoyer (il est possible que cela ne soit pas nécessaire si seules les zones très passantes doivent être nettoyées). Placer du papier d'aluminium ou du papier cié sous les pattes des meubles trop lourds pour être déplacés. Cela empêchera les finis de bois de tacher la moquette. Épingler les volants des meubles et les rideaux.
e. Prétraiter les taches et les zones très passantes avec le nettoyant en vaporisateur pour taches de HOOVER ^MD* - Suivre les directives sur la bouteille. f. Pour prévenir les taches, utiliser une pellicule de plastique ou du papier aluminium pour protéger les surfaces de bois contre un éclabssurement d'eau évientuel.
g. Pour éviter de détrempier et ainsi d'endommager les planchers de bois sous les tapis/ moquettes, déplacer les tapis/moquettes et les poser sur une surface qui n'est pas en bois ou placer un matériel résistant à l'eau ( comme un plastique) avant de nettoyer.
*Vendu séparément s'il n'est pas inclus avec votre méthode.
NETTOYAGE DE MOQUETTS
Lire les instructions de la section « Avant de commencer le nettoyage »
Remplir le réserve d'eau propre conformément aux instructions illustrées sur la figure 2.9.
Remplir le contenant de détergent avec la solution nettoyante de HooverMD, conformément aux instructions illustrées sur les figure 2.10.
Selectionner le mode SpinScrub® approprié (Fig. 2.6).
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une prise électrique ajustement mise à la terre.
·IMPORTANT·
Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques situées au sol.
Ne pas nettoyer au dessus de prises électriques situées au sol.
Pour éviter de marcher sur une moquette humide, commencer par nettoyer la zone la plus éloignée de la porte ou du chemin vers l'évier où les réservoirs seront vidés et replis.
Peser sur la pédale de déblocage du manche et abaisser le manche en position de fonctionnement.
Étape 1
POUR LES MODELES SANS FONCTION D'AUTO-RINÇAGE
3.1 Mettre l'interrupteur de réglage du mode de rincege à Wash/Rinse (lavage rincege).
3.2 Serrer la gachette pour vaporiser la solution nettoyante et pousser lentement l'aspirateur vers l'avant (équivaut à un passage humide).
Continuer de serrer la gachette et ramener lentement l'aspirateur vers vous (deuxieme passage humide).
POUR LES MODELES AVEC FONCTION D'AutorINÇAGE (Seulement sur certains)
3.1a Mettre l'interrupteur de réglage du mode de rinceçage à Wash/Rinse. (lavage rinceçage) (Auto RinseMC en option).
3.2a Serrer la gachette pour vaporiser la solution nettoyante et pousser lentement l'aspirateur vers l'avant (équivaut à un passage humide).
Continuer de serrer la gachette et ramener lentement l'aspirateur vers vous (deuxieme passage humide). L'aspirateur rince la moquette au deuxieme passage (en mode Auto Rinse seulement).
- IMPORTANT
Pour vous assurer d'un rincege adequat, il est important de passer vers l'avant et vers l'arrive sur la meme surface.




Étape 2
Relâcher la gâchette et pousser lentement l'aspirateur vers l'avant, par dessus la zone que vous venez de vaporiser avec la solution (passage à sec). Ramener ensuite lentement l'aspirateur vers vous sans serrer la gâchette (passage à sec). Continuer de faire des passages à sec jusqu'à ce qu'il ne soit possible de voir que peu d'eau passer à travers du couvercle du réservoir de récapération.
Pour obtenir de plusieurs résultats, passer la shampouineuse en lignes droites parallées. Chevaucher les passages de 1 po (2,5 cm) afin d'éviter les marques.
Maintenir la buse à plat sur le sol tant pour les passages vers l'avant que vers l'arrière.
3.3 Pour rincer la moquette à l'eau seulement,mettre le commutateur du mode de rincege en mode Wash/ Rinse (rinçage).Répéter le mouvement de nettoyage. Sous ce mode,le rincege sera effectué tant pour les passages vers l'avant que vers l'arrière.
Pour les zones très sales, repeter le mouvement de nettoyage. Éviter de saturer la moquette, tel qu'il est indiqué. Il est préféable d'alterner entre des passages humides et à sec, tel qu'indiqué ci-dessus.
Pour obtenir lesassageurs résultats de nettoyage possibles et pour accelerer le sechage de la moquette, terminer par des passages à sec supplémentaires. (Continuer de faire des passages à sec jusqu'à ce qu'il ne soit possible de voir que peu d'eau passer à travers le couvercle du réserve d'eau sale.)
Vider le réservoir d'eau sale lorsque le son du moteur devient plus aigu et que la force de suction de l'aspirateur diminue (voir « Arrêt automatique », fig. 2.19).
Après avoir terminé le nettoyage, suivre les instructions de la section «Après le nettoyage » à la page 12.
- IMPORTANT
Pour éveriter de saturer la moquette, ne pas faire plus de 4 passages humides par zone. Toutjours terminer par des passages a sec.
(sur certains modèles)
Le bouton Clean SurgeMC peut servir à appliquer une quantité supplémentaire de solution pour le nettoyage de taches tenaces ou de zones particulièrement sales sur la moquette.
Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton Clean Surge™ tout en serrant la gâchette pour l'application de solution. Pour la vaporisation normale de la solution, relâcher le bouton et dévelopir enforcée la gâchette pour l'application de solution.
RAMASSAGE DE LIQUIDES RENVERSÉS
La shampouineuse HOOVERMD peut également servir à ramasser de petits dégats liquides (un gallon ou moins; ne jamais ramasser les dégats de plus de 1/8 po de profondeur) sur une moquette. Ne pas plonger l'appareil dans un liquide.
Régler le sélecteur de mode SpinScrub ^MD en position SPILL PICK-UP (ramassage de liquides renversés), puis placer la buse pour plancher devant le liquide renversé. Passer la buse très lentement au-dessus du début liquide en ne faisant qu'aspirer pour commencer.
Une fois terminé, suivre les instructions de la section «Après le nettoyage »
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser l'aspirateur CarpetMC pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles ou des produits chimiques.
NETTOYAGE DES PLANCHERS DURS Installation du racloir pour le nettoyage des planchers durs (Seulement sur certains)
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
Pour prévenir les fuites, retireur le réservoir d'eau (fig. 2.8) et le réservoir de récapération (fig. 2.13). Mettre les réservoirs de côte (ne pas lesmettre sur un meuble).
Mettre le manche en position verticale, puis incliner l'aspirateur de façon à ce que le manche repose au sol.

3.4 Positionner le racloir, le grand rebord vers le haut, au bas du suceur de manière à l'enclencher en place. S'assurer que les côtés extérieurs sont fermement appliqués contre le suceur.
Retirer le racloir pour reprendre le nettoyage de moquettes.
Lire les instructions de la section « Avant de commencer le nettoyage » à la page 9.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser l'aspirateur sur les parquets en bois dur non impregné.
Pour éviter d'endommager les planchers en bois, suivre les recommendations du fabricant en matière de nettoyage.
Si vous utilisez l'aspirateur sur des planchers en bois impregné, en inspectorer la surface pour s'assurer qu'il ne presente pas un fini usé, des parties non vernies ou des joints séparés. Il n'est pas recommendé d'utiliser l'aspirateur sur un plancher en bois représentant l'une de ces conditions.
Continue>>
- Remplir le réserve d'eau conformément aux instructions illustrées sur les figure 2.9.
- Remplir le contenant de détergent avec la solution nettoyante pour planchers durs de HOOVER ^MD , conformément aux instructions illustrées sur la figure 2.10.
- Mettre le selecteur SpinScrub a SPILL PICK-UP.
- Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une prise électrique adequatement mise à la terre.
- Peser sur la pédale de déblocage du manche et abaisser le manche en position de fonctionnement.
- Mettre le commutateur du mode de rincege en mode Wash/Rinse (lavage/rincege) (ou mode Wash/ Auto RinseMc en option). Mettre l'aspirateur en marche (ON).
- Pour vaporiser la solution, appuyer sur la gachette. Passer lentement l'aspirateur vers l'avant puis vers l'arrière sur la zone a nettoyer. L'eau et le détergent seront vaporisés lorsque vous passerez l'aspirateur vers l'avant. Sur les modèles à rinceage automatique, un rincege à l'eau seulement se déclenchera automatiquement pendant la passage arrière.
- Pour ramasser la solution souillée, relâcher la gachette et passer lentement l'appareil sur la zone
ou la solution vient d'être vaporisée. Utiliser des mouvements de va et vient.
9. Si vous désirez rincer le plancher,mettre le commutateur du mode de rincege à Wash/Rinse (rinçage).
Répéter les étapes 7 et 8. Ce réglage permet de rincer le plancher avec de l'eau seulement en effectuant des mouvements de va et vient.
Le rincege n'est pas nécessaire, mais il contribuera à enlever les résidus de détergent du plancher.
- Vider le réservoir de récapération lorsque le son du moteur devient plus aigu et que la force de suction de l'aspirateur diminue (voir « Arrêt automatique», fig. 2.19).
- Une fois le nettoyage terminé, suivre les instructions de la section « Àprous le nettoyage » à la page 12.
Débrancher l'aspirateur et-retirer le racloir de la buse. Rincer le racloir à l'eau propre. (Voir la figure 2.13 - 2.17)
APRÉS LE NETTOYAGE
Laisser à la moquette ou au meuble le temps de secher. Pour éviter d'aplaitr les fibres de la moquette ou de la salir de nouveau, garder les enfants et les animaux de compagnie loin de la surface jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche. S'il est nécessaire de marcher sur une moquette humide, placer des serviettes ou des chiffons blancs sur les zones où les personnes passeront.
Si les meubles doivent etre remis en place avant que la moquette soit sèche, placer une pellicule de plastique ou du papier d'aluminium sous les pattes des meubles afin que les glissières métalli-ques ou les finis de bois ne tachant pas la moquette.
Vider les réservoirs, rincer à l'eau propre et laisser
secher à l'air. Rincer le couvercle du réservoir de récapération et le laisser secher à l'air.

- IMPORTANT
3.5 Pour assurer le rendement optimal de l'appareil, retirer la buse (fig. 5.1), vérifier les filtres (A) situés à l'intérieur de la base de l'appareil et retirer la peluche et les débris.
4. ACCESSORIES
ACCESSIONS

A. L'accessoire portatif SpinScrub® (Seulement sur certains) compte des brosses rotatives permettant un recurage supplémentaire sur les petites moquettes, les escaliers recouverts de moquette et les meubles. Pour certains modèles, le module de brosses peut être retiré pour la conversion en module de récurage. (Seulement sur certains)
B. La buse pour escaliers/meubles compte une Brosse intégrée qui effectue l'action de récurge parfois nécessaire pour l'élimination des taches.
ACCESSION PORTATIF SPINSCRUB®
(Seulement sur certains)
4.2 Pour-retirer l'accessoire portatif SpinScrubMD, tirer l'accessoire vers le haut et vers l'extérieur.
Pour le replacer, effectuer cette étape à l'inverse.

FIXATION DES ACCESSOIRES
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'insérer l'accessoire portatif SpinScrubMD. Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
Metre le manche en position verticale, puis retirer le tuyau du support.
Eteindre l'appareil et le debrancher de la prise de courant.
Tous les accessoires se fixent au tuyau de la même façon :
4.3 Fixer l'accessoire au tuyau en le faisant glisser sur le connecteur jusqu'à ce que la languette (G) le maintainienne solidement en place.
À l'aide de votre pouce, pousser vers l'avant et vers le haut sur la languette de fixation (H) pour enlever l'accessoire.

NETTOYAGE D'ESCALIERS RECOUVERTS DE MOQUETTE
Lire les instructions de la section « Avant de commencer le nettoyage » à la page 9.
Mettre le manche en position verticale. Le rouleau Brosse agitateur ne tournera pas tant que le manche sera en position verticale.
Remplir le réserve d'eau en suivant les instructions des figure 2.9.
Remplir le contenant de détergent avec la solution nettoyante pour moquettes/meubles de HOOVER ^MD conformément aux instructions de la figure 2.10.
Fixer l'accessoire à l'extrémité du tuyau.
Ne pas pointer les accessoires vers des personnes ou des animaux.
▲AVERTISSEMENT▲
Être très prudent pendant l'utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l'aspirateur sur les marches. Afin d'éviter les blessures ou les dommages et d'empêcher l'appareil de tomber, toujours placer l'appareil au bas de l'escalier. Ne pas placer l'appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait cause des blessures ou des dommages.
Essuyer vos mains et branchier le cordon dans une prise électrique ajustement mise à la terre.
Mettre le commutateur du mode de rinceage en mode WASH (lavage). Mettre l'appareil en marche.


4.4 Pré vaporiser l'escalier recouvert de moquette en tenant l'accessoire (A) ou (B) à environ 1 po (2,5 cm) au dessus de la moquette et en le poussant vers l'avant tout en appuyant sur la gâchette (correspond à un passage humide).
Positionner l'accessoire sur la contremarche et l'enforcer légèrement dans la moquette. Appuyer sur la gachette et passer de nouveau lentement l'accessoire sur la moquette (deuxieme passage humide). Relâcher la gachette à la fin du passage.
4.5 Soulever l'accessoire, puis l'appuyer de nouveau sur la contremarche. Ramener lentement l'accessoire vers soi, sans appuyer sur la gachette (passage à sec). Consulter la section « ÀpRES le nettoyage » pour obtenir de plus amples renseignements.
Continuez>
Chevaucher les passages de 12 po (1,3 cm) afin d'éviter les marques.
Il est préférible d'alterner entre des passages humides et à sec, tel qu'indiqué ci dessus. Terminer avec des passages à sec supplémentaires pour accélérer le séchage de la moquette.
Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire plus de 4 passages humides par zone. Toutjours terminer par des passages à sec.
Si un nettoyage supplémentaire est requis, attendre que la moquette soit complètement sèche avant d'utiliser l'accessoire de nouveau.
Vider le réservoir de récapération lorsque le son du moteur devient plus aigu et que la force de suction de l'aspirateur diminue (voir « Arrêt automatique», fig. 2.19).
Une fois le nettoyage terminé, vider le réserve d'eau propre, laver et rincer le réserve d'eau sale, et laisser secher à l'air. Consulter la section « Àpres le nettoyage » pour obtenir de plus amples renseignements.
NETTOYAGE DE MEUBLES
Lire les instructions de la section « Avant de commencer le nettoyage » à la page 9.
S'assurer de vérifier le code de nettoyage figurant sur le tissu qui recouvre vos meubles. N'utiliser l'aspirateur qu'avac des tissus portant le code « W » ou « W/S »
Mettre le manche en position verticale. Le rouleau Brosse agitateur ne tournera pas tant que le manche sera en position verticale.
Remplir le réserve d'eau en suivant les instructions des figure 2.9.
Remplir le contenant de détergent avec la solution nettoyante de HOOVERMD, conformément aux instructions illustrées sur la figure 2.10. Ne pas utiliser la solution nettoyante pour planchers durs pour nettoyer des meubles.
Fixer l'accessoire à l'extrémité du tuyau.
Ne pas pointer les accessoires vers des personnes ou des animaux.
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une prise électricque ajustement mise à la terre.
Metre le commutateur du mode de rincege en mode WASH (lavage). Mettre l'appareil en marche.
4.6 Appuyer doucement sur le tissu avec l'accessoire. Appuyer sur la gachette et passer lentement la buse sur le tissu.
Chevaucher les passages de 12 po (1,3 cm) afin d'éviter les marques.
Effectuer des passages supplémentaires sans appuyer sur la gachette pour enlever davantage d'humidité.


Pour nettoyer dans les coins ou les pris, soulever l'accessoire à 12 po (1,3 cm) du tissu et appuyer sur la gâchette pour l'application de solution.
Aspirer la solution avec l'accessoire sans appuyer sur la gachette.
4.7 Pour les surfaces très sales, il peut être nécessaire de repeter le processus de nettoyage. Faire des tracés en croix par rapport aux passages initiaux, et chevaucher chaque passage.
Ne pas faire plus de deux passages humides à un même endroit afin d'éviter que la surface ne soit trop mouillée, ce qui pourrait endommager le tissu.
Si un nettoyage supplémentaire est requis, attendre que le tissu soit complètement sec avant d'utiliser l'accessoire de nouveau.
Vider le réservoir de récapération lorsque le son du moteur devient plus aigu et que la force de suction de l'aspirateur diminue (voir « Arrêt automatique», fig. 2.19).
Une fois le nettoyage terminé, vider le réservoir d'eau propre, laver et rincer le réservoir d'eau sale, et laisser sécher à l'air.
5. ENTRETIEN
Il est recommendé de vous familiariser avec les tâches d'entretien; l'utilisation et l'entretien appropriés de l'appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d'entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
LA BUSE: Quand le nettoyer
Si des peluches ou d'autres débris s'accumulent dans la buse, ils peuvent être retirés pour le nettoyage.
Éteindre l'appareil et le débrancher de la prise de courant.
Retirer les deux réservoirs comme l'indique la figure 2.13. Mettre le manche en position verticale, puis incliner l'aspirateur de façon à ce que le manche repose au sol.
5.1 Tirer sur la languette (A) située à l'arrière du suceur, puis tirer vers l'avant pourPTRirer.
5.2 Pour replacement la buse, aligner les languettes (B) de la buse avec les trouss (C) sur l'aspirateur. Faire glisser les languettes dans les trouss.


Faire glisser entiement la buse sur l'aspirateur. Appuyer sur la buse pour enclenger la languette arriere.
Replacing re serevoir de recupération.
La buse doit être dans la bonne position pour que le réservoir de récapération fonctionne correctement.
BROSSSES : Changement et nettoyage
Votre aspirateur est doté de brosses amovibles. Veuillez suivre les instructions suivantes pour changer les modules de brosses ou pour les nettoyer.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
Retrait
Éteindre l'appareil et le débrancher de la prise de courant.
Pour prévenir les fuites, restorer le réservoir d'eau et le réservoir de récapération. Mettre les réservoirs de côte.
Mettre le manche en position verticale, puis incliner l'aspirateur de façon à ce que le manche repose au sol.
5.3 Saisir le module de brosses et tirer fermement. Les brosses peuvent etre nettoyees sous I'eau courante.
Replacement
5.4 Aligner les tiges (A) aux deux extrémités du module de brosses avec les fentes (B) dans le boîtier de l'aspirateur.


S'assurer que la tige hexagonale (C) est également alignée sur le trou carré (D). Faire tourner légrement les brosses jusqu'à ce que la tige puisse facilement être insérée dans le trou.
Appuyer fermement sur le module de brosses jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent fermement en place.
RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION: Quand le nettoyer
5.5 Rincer l'intérieur et laisser secher. Vérifier que la porte située dans le couvercle rouge librement (A). Vérifier que le pouvoir rouge librement (B). Nettoyer après l'utilisation.
5.6 Retirer la peluche et les débris des filtres à peluche (C).


RANGEMENT
Avant de ranger l'appareil :
Vider le réservoir d'eau et le laisser secher à l'air. Replacer le réservoir sur l'appareil.
Vider le réservoir de récapération, bien rincer le réservoir et son couvercle à l'eau propre, puis laisser sécher à l'air.
- Vérifier que la porte du couvercle et le pouvoir du réservoir bougent librement.
Laisser les brosses et le dessous de l'appareil bien secher à l'air libre avant de ranger l'aspirateur sur une surface couverte de moquette ou sur une surface en bois.
6. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déterminée à l'aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d'entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
▲AVERTISSEMENT▲
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION POSSIBLE |
| L'aspirateur ne démarre pas. | 1. L'aspirateur n'est pas bien branché. | 1. Insérer la fiche de l'appareil à fond dans la prise de courant. |
| 2. La prise de courant n'est pas sous tension. | 2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur. | |
| 3. Le fusible a sauté ou le disjoncteur s'est déclenché. | 3. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. | |
| L'aspirateur n'a pas une grande force de succion. | 1. Le mecanisme d'arrêt automatique quand le réservoir de récapération est plein est activé. | 1. Retirer le réservoir d'eau sale et le vider. Nettoyer le filtre. |
| 2. Blocage au niveau de l'accessoire à l'extrémité du tuyau. | 2. Retirer l'accessoire et enlever les débris qui le bloquent. | |
| 3. Le couvercle du réservoir de récapération n'est pas bien installé. | 3. Veiller à ce que le couvercle soit bien fixé en place. | |
| 4. Le poussoir du réservoir d'eau sale est bloqué en position fermée. | 4. Retirer le couvercle et nettoyer le poussoir de l'intérieur du réservoir. | |
| 5. La porte située dans le couvercle est bloquée en position fermée. | 5. Nettoyer la porte et s'assurer qu'elle rouge librement. | |
| 6. Les filtres sont obstrués. | 6. Retirer la peluche et les débris des filtres. | |
| Impossible de vaporiser l'eau de nettoyage. | 1. Le réservoir d'eau n'est pas fermement fixé en place. | 1. Veiller à ce que le réservoir soit solidement fixé en place. |
| 2. Le réservoir d'eau ou le contenant de détergent est vide. | 2. Remplir le réservoir conformément aux consignes relatives à la surface à nettoyer. | |
| 3. Le couvercle du réservoir de récapération n'est pas bien installé. | 3. Veiller à ce que le couvercle soit bien fixé en place. | |
| La buse cesse de pulveriser du liquide pendant l'utilisation. | 1. Le réservoir d'eau ou le contenant de détergent est vide. | 1. Éteindre la shampouineuse et replir le réservoir d'eau propre et le réservoir de détergent. |
| La buse ne pulvérise pas de liquide après le replissage du réservoir d'eau propre ou du réservoir à détergent. | 1. De l'air est emprisonné dans la pompe ou dans le tuyau. | 1. Allumer la shampouineuse. Si la buse ne pulvérise pas de liquide, amorcer la pompe en posant la buse sur le sol et en maintainant la détente enfoncée pendant jusqu'à 1 minute. |
| La buse ne pulvérise pas de liquide après l'amorçage de la pompe. | 1. La pompe est défectueuse. | 1. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l'assistance. |
| Les brosses/ de rotation des brosses ne tournent pas pendant le nettoyage. | 1.Le filtre (cadre orange)itué sous la buse est sale. | 1. Retirer la buse pour acceder au filtre et le nettoyer (voir figure 3.5). |
| 2. Sélecteur de mode SpinScrub® réglé sur « Spill Pick up » (aspiration de liquide) | 2. Réglez le sélecteur de mode SpinScrub® sur « Scrub » (frotter) |
AIDE-MÉMOIRE PRATIQUE
MISE EN GARDE
Débrancher l'appareil avant d'effectuer l'une ou l'autre des actions suivantes.
Utilisez les détergents HOOVER; les autres risquent de trop mousse, de cause des fuites ou d'endommager l'aspirateur.
- Passer l'aspirateur en mode extra sec pour acéléérer le séchage de la moquette.
- 6.1 Remplir le réservoir (A) avec de l'eau chaude (moins de 140^ / 60^ ) du robinet SEULEMENT. Ne pasmettre de détergent dans le réservoir d'eau. Remplir le contenant de détergent (B) avec du détergent HOOVER ^MD .
- 6.2 Bien fixer le couvercle du réservoir de récapération avant le nettoyage.
Vider le réservoir de récapération quand il est plein ou quand la fonction d'arrêt automatique se déclenché.


7. SERVICE
Pour obtenir du service autorisé Hoover ^MD et des pieces Hoover ^MD d'origine, trouver l'atelier de service garanti autorisé (dépôt) le plus pres de chez vous. Pour ce faire :
- Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
- Visitor notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur le lien « Service à la clientèle » pour connaître l'adresse du Centre de service le plus pres de chez vous.
- Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à HooverMD, Inc. à Glenwillow, en Ohio, pour qu'il soit réparé. Cela n'entrainera que des déliais supplémentaires.
Si vous avez besoin d'autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, à Toronto : 755, Progress Ave, Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone : 1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toutjours identifier l'aspirateur par le numéro du modulo et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pieces de rechange. (Le numéro de modulo figure sur la partie inférieure du manche de l'appareil)
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
8. PRODUITS NETTOYANTS
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de chic électrique causés par des composants internes endommages, n'utiliser que les produits nettoyants HooverMD et les accessoires pour les surfaces dures concès pour cet apparéil, tel qu'il est indiqué CIDSSous.
Guide de produits nettoyants Hoover ^MD
| Nom du produit | Nettoyage en profon-deur | Nettoyant supérieur pour les dégats liés aux animaux de compagnie | Nettoyant Oxy | Hypoallergétique | Planch-ers durs | Détergent de type professionnel sionnel de la gamme Platinum CollectionMD de Hoover | Détergent supérieur pour dégats liés aux animaux de la gamme Platinum CollectionMD de Hoover | Hoover® Professional Strength Carpet and Upholstery Detergent |
| Quick & LightMC de Hoover MD | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| SteamVacMD de Hoover MD | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓2 | ✓ | ✓ | ✓ |
| SteamVacMD Dual VMD de Hoover MD | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓3 | ✓ | ✓ | ✓ |
| SteamVacMD Dual VMD tout terrain de Hoover MD | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Gamme Platinum CollectionMD de Hoover | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| FloorMateMD de Hoover MD | ✓ | |||||||
| Hoover® MaxExtract® 60 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓4 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Hoover® MaxExtract® 77 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
1 Allergènes : pollen, pellicules d'animaux, saleté et poussière.
2 Au cours du nettoyage d'une surface dure, l'accessoire pour surface dure de Hoover ^MD mentionné ci-dessous doit être utilisé (offert en option si non inclus). 5 Brosse/brosse double - pièce no 48417008 de Hoover ^MD
3 Au cours du nettoyage d'une surface dure, l'accessoire pour surface dure de HooverMD offert en option doit être utilisé.
Pour un rendement optimal, utiliser les détergents, les lingettes et les nettoyants à taches de marque
Hoover ^MD offerts sur le site Web
Hoover.com et chez les dépositaires partout au pays.
6rosse simple - piece no 36419008 de Hoover
5 Larosse n'est plus disponible.
4 Au cours du nettoyage d'une surface dure, l'accessoire pour surface dure de HooverMD offert en option doit être utilisé.
6rosse simple - piece no 302658001 de Hoover ^MD


GARANTIE LIMITEE DEUX ANS
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVERMD est garantie pour des conditions normales d'utilisation et d'entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l'utilisateur, contre les defaults de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d'achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période de garantie, HooverMD fournira, sans frais supplémentaires, les pieces et la main-d'oeuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l'intérimédiaire du Programme d'échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas commeannoncé, l'apporter à un atelier de service garanti autorisé Hoover ^MD , accompagné de la preuve d'achat. Pour acceder à un service d'aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés, composer le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover ^MD sur Internet à Hoover.com (clients aux États-Unis) ou à Hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l'emplacement des différents centres de service garanti, téléphoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover ^MD Canada à Toronto : 755 Progress Ave Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover ^MD Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 944-9200, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services menagers, de conciergerie ou de location de matériel), l'entretien inadéquat du produit; les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors le contrôle de Hoover ^MD ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire du produit; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original.
La presente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés : hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoriés et possessions); hors du Programme d'échanges militaires américain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés chez un tiers autre qu'un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits HooverMD.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n'est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interpretée selon les lois de l'État de l'Ohio. La période de garantie ne peut pas être prolongée par chaque réparation ou remplacement que ce soit executé en vertu de la presente garantie.
LA PRESENTE GARANTIE EST L'UNIQUE GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR HOOVERMD. HOOVERMD DECLINE TOUTE RESPONSABILITE QUANT A TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGEPARTICULIER.HOOVERMDNEPOURRA EN AUCUN CAS ÉTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPEÇAUX OU DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRETS OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUITOU PARTOUEPARTIÉ RÉCLAMANT PAR L'INTERMÉDAIRE DU PROPRIÉTAIRE, Q'ILS RELÉVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LANÉLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLÉ OUDELA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU'ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettant pas l'exclusion des dommages consécutifs; par conséquent, l'exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans sua c. La présente garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez également avoir d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre.