HP-102E - Piano numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP-102E ROLAND au format PDF.

Page 75
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : HP-102E

Catégorie : Piano numérique

Type de produit Piano numérique
Caractéristiques techniques principales 88 touches, technologie de marteaux, polyphonie 128 notes
Alimentation électrique Adaptateur secteur inclus
Dimensions approximatives 1350 mm x 400 mm x 800 mm
Poids 38 kg
Compatibilités Compatible MIDI, USB, et avec divers logiciels de musique
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension AC 100-240V
Puissance 30W
Fonctions principales Enregistrement, accompagnement automatique, effets sonores variés
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Roland
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - HP-102E ROLAND

Comment allumer le ROLAND HP-102E ?
Pour allumer le ROLAND HP-102E, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'instrument.
Que faire si le son ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé sur zéro et que les haut-parleurs ne sont pas désactivés. Assurez-vous également que le casque n'est pas branché.
Comment régler le volume ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau de contrôle pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
Comment changer les sons du piano ?
Utilisez le bouton 'Voice' pour naviguer entre les différents sons disponibles. Appuyez sur le bouton correspondant au son que vous souhaitez utiliser.
Mon piano ne se connecte pas à l'ordinateur, que faire ?
Assurez-vous que le câble USB est correctement connecté et que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur.
Comment nettoyer mon ROLAND HP-102E ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si les touches sont coincées ?
Inspectez les touches pour vérifier s'il y a des obstructions. Si le problème persiste, contactez un service technique agréé.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le piano, maintenez enfoncé le bouton 'Function' et appuyez sur le bouton 'Power'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Où trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé depuis le site officiel de ROLAND dans la section 'Support' ou inclus avec votre produit.

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP-102E - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP-102E de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI HP-102E ROLAND

Simulation de la dynamique d’un piano à queue Cet instrument dispose d’un clavier avec marteaux à action progressive émulant le toucher d’un piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu. Les pédales sont conçues pour offrir une réponse optimale et permet d’exprimer les nuances de jeu les plus subtiles.

Confort d’écoute avec casque

Des effets spéciaux sont ajoutés au son afin de rendre l’écoute au casque particulièrement confortable. Outre le témoin en face avant s’allumant lorsque vous branchez un casque, le HP103e/102e propose également un crochet pratique auquel vous pouvez attacher le casque lorsque vous ne l’utilisez pas.

Aides diverses à l’apprentissage et morceaux de piano internes

Le métronome interne, “l’enregistreur” à deux pistes, les morceaux internes (60) et d’autres fonctions vous permettent d’aborder les leçons de piano sous un angle que seul un piano numérique peut offrir. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”, “Consignes de sécurité” (p. 74) et “Remarques importantes” (p. 76). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.

• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.

• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:

• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.

• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

• Branchez l’appareil à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées à l’arrière de l’appareil.

• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.

• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.

• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:

• le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 82)

• Fermez le couvercle. • Abaissez le pupitre.

• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.

POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.

• L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de ce produit ou éloignez-le de la source d’interférence. • Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. • Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Evitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit. • Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. • Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne produisent plus de son.

• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.

éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition. • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. • Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer en s’oxydant naturellement. Il suffit alors de polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.

Précautions supplémentaires

• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). • Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner convenablement. • Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez. • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. • Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche.

HP103_e.book Page 77 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Sommaire

Ajouter un effet de profondeur pour le casque (Grand Space) 86 Ajouter de la dynamique au son (Dynamic Emphasis) 86 Ajouter des effets au son 87 Ajouter de la réverbération au son (Reverb) 87 Changer l’intensité de la réverbération 87 Transposer le clavier (Transpose) 87 Superposer deux sons (Dual)88 Régler la balance en mode de superposition 88 Jouer différents sons avec les mains gauche et droite (Split) 89 Changer le point de partage du clavier 89 Utilisation du métronome 90 Faire sonner le métronome90 Changer le volume du métronome 90 Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains 91

Connexion à du matériel audio 101

Connexion à un ordinateur 101 Connexion d’appareils MIDI 102 Réglages MIDI102 Choisir le canal de transmission MIDI 103 Activer/couper la fonction Local 103 Ecouter les morceaux de démonstration84 Ecouter les morceaux de démonstration des sons 84 Démonstration des fonctions 84

Chapitre 6. Connexion d’appareils externes101

Installation du pupitre 80

Brancher un casque 81 Utiliser le crochet pour casque81 Mise sous/hors tension 81 Réglage du volume et du timbre81 Les pédales 82 Dispositif de réglage 82

Changer la résonance de la pédale forte 97

Réglages fins97 Changer l’accord global98 Changer la gamme98 Réglage de la courbe d’accord (accord étiré)98 Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier 99 Changer le mode d’application de “Grand Space” 99 Empêcher les réglages de changer durant le jeu99 Mode Piano uniquement 99 Verrouillage des boutons avec un autre son que Piano99 Utiliser la fonction V-LINK100

FRANÇAIS Enregistrer un nouveau morceau94

Enregistrer avec un morceau interne95 Enregistrer séparément la partie de chaque main 96 Effacer une exécution enregistrée 96

Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes 92

Elles sont affichées de la façon illustrée plus haut.

Permettent de régler la valeur de divers paramètres. Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] ramène le paramètre en question à sa valeur originale.

Active/coupe le métronome (p. 90). Vous disposez aussi d’un décompte joué avant le début du morceau pour vous permettre d’accompagner parfaitement le morceau

(p. 92). Ce bouton et le bouton [Right] sont appelés “boutons de piste”.

Reproduit ou enregistre séparément une partie pour chaque main (p. 93, p. 95~p. 96). La partie de la main droite des morceaux internes est assignée à ce bouton.

20. Bouton [Key Touch]

Modifie la dynamique du clavier (p. 85).

Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal sur le dessous de l’instrument, à l’arrière.

Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HP103e/102e, la présence d’un adulte est souhaitable.

NOTE Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.

Installation du pupitre

Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.

Connexion du cordon d’alimentation

1. Branchez le cordon d’alimentation à l’entrée d’alimentation située sur le dessous de l’instrument, à l’arrière.

Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous que le pupitre est bien stable.

2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise secteur.

NOTE Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni.

Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et faites-le glisser vers l’arrière. Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement sorti.

■ Languette de maintien de partition

Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, repliezles. fig.mu_stand4

HP103_2e_F Page 81 Tuesday, September 28, 2004 8:51 AM Avant de commencer à jouer

Réglez le volume du casque avec la commande [Volume]

(p. 81) du HP103e/102e.

Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la commande [Volume] au minimum puis appuyez sur [Power On].

L’instrument est sous tension et le témoin de mise sous tension à l’avant gauche du HP103e/102e s’allume. Attendez quelques secondes avant de jouer. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume. NOTE Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que le produit fonctionne normalement.

FRANÇAIS Lorsque vous branchez un casque, le témoin [ (casque)]

(p. 78) s’allume et les haut-parleurs du HP103e/102e ne produisent plus de son.

FRANÇAIS Brancher un casque

Fixer le crochet pour casque

Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la commande [Volume] au minimum puis appuyez sur [Power On].

L’instrument est hors tension et le témoin de mise sous tension à l’avant gauche du HP103e/102e s’éteint. NOTE Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Voyez “Alimentation” (p. 76).

Réglage du volume et du timbre

Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global. Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour ajuster le timbre du son. Vous disposez de trois réglages de timbre. Témoin du bouton [Brilliance]

• Une écoute à volume excessivement élevé endommage non seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.

Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout pour le jeu de piano.

Avant de déplacer le HP103e/102e ou si vous avez l’impression que les pédales sont instables, ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.

Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HP103e/102e simule cette résonance sympathique produite par la pédale forte. NOTE Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance générée par la pédale forte. Voyez la section “Changer la résonance de la pédale forte” à la page 97.

Pédale sostenuto (centre)

Cette pédale maintient la note des touches actionnées avant que vous n’appuyiez sur la pédale.

Après avoir réglé la hauteur du dispositif, appuyez sur les pédales et assurez-vous que le panneau ne bouge pas; sinon, abaissez davantage le dispositif.

Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous déplacez le piano.

HP103_e.book Page 83 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations

Le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume, le témoin du bouton [Play] clignote et les morceaux sont joués successivement en commençant par le morceau actuellement sélectionné.

Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume). Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques secondes.

Affichage pour les morceaux internes

USr (utilisateur) … La mémoire où vous pouvez enregistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l’enregistrement → p. 94)

Numéros avec un “S.” … morceaux internes.

2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le morceau.

Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les numéros de façon continue.

FRANÇAIS Vous pouvez appuyer sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence avec le premier morceau.

Arrêter la reproduction

Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction s’arrête. Si vous appuyez une fois de plus sur [Play], le morceau interrompu est rejoué à partir du début.

2. Appuyez sur le bouton [Play].

FRANÇAIS La reproduction s’arrête.

Vous pouvez écouter la démonstration des fonctions disponibles pour les sons de piano.

Vous pouvez écouter divers morceaux de démonstration dont ceux exploitant les sons de piano et d’autres sons ainsi que les fonctions utilisées.

■ Ecouter les morceaux de démonstration des sons

2. Appuyez sur un des boutons suivants.

1. Appuyez sur le bouton [Demo]. Le témoin du bouton clignote et la reproduction des morceaux de démonstration des sons commence.

Morceaux de démonstration

Si vous appuyez sur un des boutons de son (Tone) lorsque le bouton [Demo] clignote, vous entendez le morceau de démonstration correspondant au son choisi. Morceaux de démonstration

2. Appuyez sur le bouton [Demo].

Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration s’arrête.

Vous entendez en fait deux versions: une avec la fonction du bouton actionné et l’autre sans.

Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton actionné à l’étape 2, vous changez de démonstration et alternez ainsi entre celle avec effet et celle sans effet.

Arrêter la démonstration des fonctions

3. Appuyez sur le bouton [Demo]. Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration s’arrête.

HP103_e.book Page 85 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Chapitre 2. Exécution

1. Appuyez sur le bouton [Key Touch]. Le témoin du bouton s’allume et la dynamique du clavier change.

Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son appartenant au groupe choisi.

Pour en savoir plus, voyez “Tone List” (p. 216).

Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la couleur de son témoin ainsi que la sensibilité du clavier au toucher.

Eteint: Moyenne. Permet de jouer avec le toucher le plus naturel. Cette réponse est la plus proche de la dynamique d’un piano acoustique.

Sélectionner des variations

2. Appuyez sur le bouton [Variation]. Quatre sons (1~4) différents sont assignés à chaque bouton Tone. Utilisez le bouton [Variation] pour choisir l’un d’entre eux. Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur de son témoin et sélectionne une autre variation. Témoin du bouton [Variation]

Certains sons numéro 3 et 4 constituent des paires et peuvent être combinés pour résonner ensemble.

FRANÇAIS Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.

En mode de superposition (p. 88) ou de partage du clavier (p. 89), vous ne pouvez choisir que le son 1 ou 2. Si vous essayez d’effectuer une superposition ou un partage de clavier avec un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1.

FRANÇAIS Numéro du son

FRANÇAIS Le témoin du bouton actionné s’allume.

Changer les réglages “Grand Space”

2. Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur. Plus la valeur augmente, plus le son est profond.

Le témoin [ branché.

Quand le mode “Grand Space” (p. 99) est réglé sur “1” alors qu’un casque est branché, la profondeur est optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché, la profondeur est optimisée pour haut-parleurs. Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez sur [Grand Space] afin d’éteindre le bouton.

Changer les réglages “Grand Space”

2. Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur. Plus la valeur augmente, plus le son est profond.

(casque)] s’allume quand un casque est

Ajouter de la dynamique au son (Dynamic Emphasis)

Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordinaires au son.

Changer les réglages “Dynamic Emphasis”

Ajouter un effet de profondeur pour le casque (Grand Space)

Vous pouvez également recréer la sensation de profondeur d’un piano de concert à travers le casque. Cette fonction crée une ambiance qui vous donne l’impression de jouer sur le clavier d’un piano à queue.

Quand le mode “Grand Space” (p. 99) est réglé sur

“1” alors qu’un casque est branché, la profondeur est optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché, la profondeur est optimisée pour haut-parleurs. Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez sur [Grand Space] afin d’éteindre le bouton.

Produit un son dont le grave est accentué.

HP103_e.book Page 87 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Chapitre 2. Exécution

La fonction de transposition vous permet de transposer votre jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.

Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour produire une hauteur plus confortable pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez l’habitude (vous actionnez toujours les mêmes touches).

1. Appuyez sur le bouton [Reverb].

Le témoin du bouton s’allume et de la réverbération est ajoutée au son. Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s’éteint). Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume).

Vous avez le choix entre huit niveaux d’intensité pour la réverbération.

A la mise sous tension, la réverbération est réglée sur “4”.

2. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].

La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées augmentent l’intensité de l’effet.

1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis appuyez sur la touche correspondant à la tonique de la gamme voulue.

Le témoin s’allume et le clavier est transposé. Vous pouvez aussi effectuer la transposition en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le bouton [–] ou [+]. Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la valeur en vigueur est affichée. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (0). Vous pouvez transposer le clavier sur une plage de –6~0~ +5 (demi-tons). Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche Mi. En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc. Si vous jouez Do Mi Sol

FRANÇAIS Si vous maintenez le bouton [Reverb] enfoncé, l’intensité de réverbération en vigueur est affichée.

Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton

[Transpose] (le témoin s’éteint).

FRANÇAIS Avec une valeur de transposition “0”, le témoin du bouton reste éteint même si appuyez sur le bouton [Transpose].

Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise hors tension.

Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons superposés.

1. Appuyez simultanément sur les deux boutons

Tone que vous voulez superposer. En mode de superposition, le témoin du bouton [Variation] s’allume pour indiquer que le bouton de droite des deux Tones sélectionné est actif. Le témoin du bouton actionné s’allume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez simultanément les sons des deux boutons Tone choisis. Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur l’un des deux boutons Tone. En mode de superposition, vous ne pouvez choisir que le son 1 ou 2. Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1.

Les témoins des boutons actionnés s’allument.

La balance actuelle s’affiche.

2. Appuyez sur le bouton [–] or [+] pour changer la valeur.

Changer le son du bouton droit

1. Appuyez sur le bouton [Variation].

Pour revenir à la balance originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+]. fig.disp-dualbal.e

Le son du bouton gauche est maintenant superposé au nouveau son du bouton droit.

Changer le son du bouton gauche

Annulez le mode superposition (Dual) puis sélectionnez le son voulu.

Volume du bouton gauche

Point de partage (réglé sur F#3 à la mise sous tension)

A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …

Le témoin du bouton s’allume. Le clavier est partagé entre une section gauche et une section droite.

Le son de la partie droite est le son utilisé avant que vous n’actionniez le bouton [Split] et le son de basse est assigné à la partie gauche.

En mode de superposition, appuyez sur le bouton [Split].

La main droite produit le son du bouton gauche du mode de superposition et la main gauche produit un son assorti au son de la main droite.

Changer le son produit par la main gauche

Appuyez sur le bouton [Variation].

Pour choisir une autre variation du son de la main droite, annulez le mode Split puis sélectionnez le son voulu.

En mode Split, la pédale forte (damper) n’a d’effet que sur la partie droite du clavier. Si vous voulez que la pédale forte s’applique aussi à la partie gauche du clavier, voyez “Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier” (p. 99)

■ Changer le point de partage du clavier

Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur une plage allant de Si1 à Si6 (B1~B6). A la mise sous tension, le point de partage est réglé sur “F#3”.

Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur la touche voulue pour le point de partage.

La touche actionnée devient le point de partage et relève de la partie gauche du clavier. Si vous continuez à maintenir le bouton [Split] enfoncé, le point de partage actuel est affiché. Vous pouvez aussi changer ce réglage en appuyant sur le bouton [–] ou [+] en maintenant le bouton [Split] enfoncé.

FRANÇAIS Pour annuler le mode de partage de clavier, appuyez sur le bouton [Split] de sorte à éteindre son témoin.

Le son de la partie droite du clavier change. Un son adéquat pour le son de la main droite est sélectionné pour la main gauche.

La touche servant de point de partage fait partie de la section gauche du clavier. En mode de partage du clavier (Split), vous ne pouvez choisir que le son 1 ou 2. Si vous essayez d’effectuer un partage du clavier avec un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1.

Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] (en maintenant [Split] enfoncé) rétablit le réglage original

Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur de son témoin et sélectionne le son de la main gauche.

FRANÇAIS Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression sur le bouton [Split] est assigné à la partie gauche du clavier.

Pour en savoir plus sur les sons pouvant être sélectionnés pour la main gauche, voyez la “Tone List” (p. 216). Le son sélectionné pour la main gauche est mémorisé pour chaque bouton Tone. Après la mise hors tension, le réglage original est rétabli.

Ce point de partage est affiché de la façon suivante.

Ecran Note Ecran Note Le métronome est activé. Le témoin du bouton clignote en rouge et vert en rythme avec le type de mesure sélectionné. Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.

2. Appuyez sur le bouton [Song/Tempo]; le témoin du bouton s’allume en vert. 3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le tempo.

■ Changer le volume du métronome

Vous pouvez régler le volume du métronome selon neuf niveaux. A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “4”.

Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].

Le volume en vigueur apparaît à l’écran. Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour faire sonner le métronome et changer le volume.

Changer la mesure du métronome

4. Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Le type de mesure actuellement sélectionné apparaît. Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant simultanément sur les boutons [–] et [+], la mesure change. Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant simultanément sur les boutons [–] et [+], la mesure revient à son réglage précédent.

Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.

HP103_e.book Page 91 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Chapitre 2. Exécution

• La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gauche du clavier.

2. Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton

[Split]. FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS Vous pouvez ralentir la reproduction du morceau ou ne reproduire que la partie d’une des deux mains. Avant d’essayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs fois afin de vous en imprégner. Pour en savoir plus sur la marche à suivre, voyez “Choisir un morceau pour l’écouter” (p. 83). Si vous activez le métronome durant la reproduction du morceau, le métronome en adopte le tempo et la métrique. Certains morceaux internes ont un tempo qui change au cours du morceau.

Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+], vous retrouvez le tempo de base du morceau (le tempo en vigueur avant vos changements).

Affichage du tempo durant la reproduction d’un morceau

Le tempo initial du morceau reste affiché même s’il y a des changements de tempo ultérieurs.

Affichage pour les morceaux internes

USr (utilisateur) … La mémoire où vous pouvez enregistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l’enregistrement → p. 94)

Numéros avec un “S.” … morceaux internes.

Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir pour faciliter vos exercices. Augmentez ensuite progressivement le tempo quand vous vous sentez plus sûr de vous.

■ Ajouter un décompte (Count-In)

Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte avant le début du morceau pour vous préparer. L’instrument produit des battements de préparation appelés “décompte”.

La valeur de tempo actuelle s’affiche.

Correspondance entre l’affichage de tempo et la mesure Mesure

Tempo] s’allume en vert. Quand le numéro de morceau est affiché, ce témoin s’allume en rouge.

2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le tempo.

Vous pouvez régler le tempo sur la plage suivante: 250.

Sélectionner la partie à jouer 1. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right]. Le témoin du bouton s’éteint et la partie correspondante n’est plus audible. Si, par exemple, vous voulez vous exercer à jouer la partie de la main droite, appuyez sur le bouton [Right] pour éteindre son témoin. Lorsque vous écoutez le morceau, vous n’entendez plus la partie de la main droite.

Reproduire un morceau

La reproduction du morceau commence. La partie sélectionnée à l’étape 1 est inaudible.

Appuyez à nouveau sur le bouton choisi à l’étape 1. Le témoin du bouton s’allume et la partie coupée redevient audible.

3. Appuyez sur le bouton [Play].

Enregistrer un nouveau morceau Vous n’enregistrez que votre jeu sur le clavier sans accompagner un morceau interne.

• Enregistrer votre jeu sur le clavier (→ “Enregistrer un nouveau morceau” p. 94 )

• Enregistrer en accompagnant des morceaux internes (→ “Enregistrer avec un morceau interne” p. 95) • Enregistrer chaque partie séparément (→ “Enregistrer séparément la partie de chaque main” p. 96)

■ Remarques concernant l’enregistrement

• Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. • L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver votre enregistrement, vous pouvez le copier sur un appareil audio externe ou vous servir d’un appareil MIDI pour consigner les données sur disquette. Pour en savoir plus, voyez “Chapitre 6. Connexion d’appareils externes” (p. 101).

Si l’affichage suivant apparaît…

Si vous essayez d’effectuer un enregistrement avec un autre morceau interne alors qu’une exécution a déjà été enregistrée, l’affichage suivant apparaît et le témoin des boutons [Rec] et [Play] clignote.

Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bouton [Rec].

Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play].

2. Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+]; “USr” apparaît à l’écran. Choisir un son et un tempo pour l’enregistrement 3. Sélectionnez un son (p. 85). 4. Si vous le souhaitez, activez le métronome. Faites fonctionner le métronome pour choisir le tempo et la métrique du morceau (p. 90). NOTE Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo et la métrique du premier enregistrement sont en vigueur.

5. Appuyez sur le bouton [Rec].

Le témoin du bouton [Rec] s’allume et le témoin du bouton [Play] clignote: vous êtes en mode d’attente d’enregistrement.

Lancer l’enregistrement.

6. L’enregistrement commence dès que vous appuyez sur [Play] ou jouez sur le clavier. Lorsque vous enregistrez un morceau commençant sur un autre temps que le premier temps de la mesure, appuyez sur le bouton [Rec] pour placer le HP103e/ 102e en mode d’attente d’enregistrement puis appuyez sur le bouton [Play]. Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement commence. Un décompte de deux mesures précède l’enregistrement. Notez que l’enregistrement commence aussi dès que vous jouez quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette manière, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’allument. Jouez sur le clavier.

Les témoins du bouton que vous avez actionné et du bouton [Play] clignotent et le HP103e/102e passe en mode d’attente d’enregistrement.

Si “dEL” apparaît à l’écran, voyez p. 94.

FRANÇAIS Arrêter l’enregistrement

Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. Si vous enregistrez une exécution sans choisir de piste, elle est enregistrée sur la piste [Left]. Pour enregistrer les mains gauche et droite sur une piste différente, voyez “Enregistrer séparément la partie de chaque main” (p. 96).

6. Appuyez sur le bouton [Play].

L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures. Jouez en accompagnant le morceau.

Arrêter l’enregistrement

7. Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec]. L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’éteignent.

8. Appuyez sur le bouton [Play].

Vous pouvez enregistrer une exécution en accompagnant un morceau interne. Vous pouvez utiliser le bouton [Left] ou [Right] pour n’enregistrer, par exemple, que la partie de la main droite d’un morceau tout en écoutant la partie de la main gauche du morceau interne.

Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques secondes.

2. Utilisez les boutons [–] ou [+] pour choisir le numéro du morceau voulu.

3. Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo (p. 90). 4. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le témoin du bouton [Rec] s’allume.

Sélectionner la piste à enregistrer

5. Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right].

FRANÇAIS Pour enregistrer la partie de la main gauche, appuyez sur le bouton [Left] et pour enregistrer celle de la main droite, appuyez sur le bouton [Right].

L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’éteignent.

L’enregistreur du HP103e/102e a deux pistes, ce qui vous permet d’enregistrer séparément les parties des mains droite et gauche. Utilisez le bouton [Left] ou [Right] pour sélectionner la piste d’enregistrement.

Votre jeu est enregistré sur la piste correspondant au bouton choisi.

Si vous voulez recommencer un enregistrement, vous pouvez ne réenregistrer qu’une seule piste.

Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo, la métrique et les réglages de métronome du premier enregistrement sont en vigueur.

Ecouter l’enregistrement

Pour enregistrer sur l’autre piste, retournez à l’étape 2 pour enregistrer votre jeu. Vous pouvez enregistrer tout en écoutant l’enregistrement précédent.

Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.

Comme expliqué aux étapes 1 et 2 de la section “Enregistrer un nouveau morceau” (p. 94), sélectionnez “USr” avant de poursuivre. Si vous voulez enregistrer en accompagnant un morceau interne, sélectionnez le morceau comme indiqué aux étapes 1 et 2 de la section “Choisir un morceau pour l’écouter” (p. 83).

1. Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 90).

2. Appuyez sur le bouton [Rec]. Le témoin du bouton [Rec] s’allume. Les témoins des boutons de pistes contenant déjà des données s’allument. Le bouton de la piste sur laquelle vous allez enregistrer clignote.

Sélectionner la piste à enregistrer

3. Choisissez la piste à enregistrer avec le bouton [Left] ou [Right]. Le témoin du bouton actionné clignote et le HP103e/102e passe en mode d’attente d’enregistrement. Les boutons de piste vous permettent d’enregistrer sur une piste à la fois, la piste [Left] ou [Right].

Lancer l’enregistrement.

4. Appuyez sur le bouton [Play]. Un décompte de deux mesures précède l’enregistrement. Jouez sur le clavier. Notez que l’enregistrement commence aussi dès que vous jouez quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette manière, il n’y a pas de décompte.

Effacer une exécution enregistrée

Vous pouvez effacer un enregistrement.

Effacer un enregistrement de la piste choisie

Vous pouvez choisir une piste enregistrée et l’effacer.

Maintenez le bouton [Left] ou [Right] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec].

Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données enregistrées sur cette piste sont effacées.

Vous pouvez effacer un morceau que vous avez enregistré.

1. Maintenez le bouton [Song/Tempo] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec].

L’affichage suivant apparaît et les témoins des boutons [Rec] et [Play] clignotent.

Si vous renoncez à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play].

2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].

L’enregistrement est effacé.

HP103_e.book Page 97 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Chapitre 5. Changer divers réglages

* Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est impossible de l’appliquer à d’autres sons.

Canal de transmission MIDI Local On/Off p. 103

■ Quitter le mode de réglage

FRANÇAIS Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du bouton [Reverb] clignotent.

Pour en savoir plus, voyez les explications données plus loin.

4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb].

Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.

Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension.

Maintenez le bouton [E. Piano] enfoncé et appuyez sur une touche pour spécifier la tonique.

La tonique choisie est affichée comme suit.

Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes.

Actuellement, les compositions sont généralement écrites et jouées selon le tempérament égal. L’histoire de la musique a toutefois connu de nombreuses gammes différentes. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées. Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano] à l’étape 2 de la section “Réglages fins” (p. 97), un affichage ressemblant au suivant apparaît.

Note égal, effectuez ce réglage avant la reproduction du morceau pour sélectionner la gamme utilisée lors de l’enregistrement. * Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc le HP103e/102e au diapason des autres instruments.

■ Réglage de la courbe d’accord (accord étiré)

Cette courbe étire légèrement le grave et l’aigu. Il est recommandé pour des solos de piano, par exemple. Ce réglage est en vigueur à la mise sous tension.

* Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano.

La pédale forte s’applique aux parties gauche et droite du clavier.

La pédale forte ne s’applique pas à la partie gauche du clavier.

OFF Réglage par défaut

L’écran affiche ce qui suit.

Tous les boutons sont désactivés.

Réglez le volume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez que le son du piano à queue. Pour couper le mode Piano uniquement, réglez le volume au minimum et remettez l’instrument sous tension.

Pour annuler le verrouillage, maintenez une fois de plus le bouton [Demo] enfoncé et appuyez sur [Key Touch].

Vous pouvez aussi diminuer complètement le volume de l’instrument et le mettre hors tension puis de nouveau sous tension.

état qui n’autorise que le jeu de piano; tous les boutons sont désactivés. Cette fonction est souvent utile, notamment lorsque des enfants utilisent le piano: ils risquent d’actionner certains boutons par inadvertance et de changer ainsi de précieux réglages.

Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus d’expression encore à votre jeu.

V-LINK: mode d’emploi

1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur le bouton [Reverb]. Le HP103e/102e passe en mode de réglage.

2. Appuyez sur le bouton [Right].

Le témoin clignote. L’indication suivante apparaît.

La fonction V-LINK est coupée.

La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.

Quand la fonction V-LINK est activée, l’écran affiche ce qui suit:

* Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez.

Quitter le mode de réglage

4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb]. Le témoin du bouton retrouve son état original.

* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

* Il est impossible de régler le niveau du signal d’entrée sur le

HP103e/102e; réglez donc le niveau sur l’appareil source.

1. Réglez le volume du HP103e/102e et des appareils branchés au minimum. 2. Mettez le HP103e/102e hors tension. 3. Mettez le matériel externe hors tension.

Connexion à un ordinateur

Utilisez un câble USB MIDI (disponible en option) pour brancher le HP103e/102e à l’ordinateur. Si vous branchez le HP103e/102e à un ordinateur sur lequel tourne un logiciel séquenceur comme le Roland “Visual MT”, vous pouvez sauvegarder le morceau enregistré avec le HP103e/102e sur votre ordinateur.

3. Réglez le volume de chaque appareil.

* Vous pouvez régler le volume d’un module branché avec le HP103e/102e. Enregistrement de votre jeu sur le HP103e/102e avec un enregistreur

❍ Procédez comme suit pour la mise sous tension.

* Pour pouvoir établir une connexion avec l’ordinateur, installez au préalable un pilote MIDI. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de votre interface MIDI. Utilisez un câble d’interface USB MIDI pour relier le port USB de l’ordinateur aux prises MIDI du HP103e/102e. Port USB sur l’ordinateur

4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.

UM-1 etc. Exemples de connexions * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Piloter le HP103e/102e à partir d’un séquenceur MIDI/Enregistrer des données de jeu du

HP103e/102e sur un séquenceur MIDI Série MT Le MT-90s n’a pas de connecteur MIDI Out. Out

1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur le bouton [Reverb].

Le HP103e/102e passe en mode de réglage. Les témoins des boutons [Split] et [Reverb] ainsi que celui du bouton auquel le paramètre est assigné clignotent.

Effectuer différents réglages

2. Appuyez sur le bouton assigné au paramètre voulu. Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du bouton [Reverb] clignotent. Pour en savoir plus sur chaque paramètre et ses valeurs, voyez la section suivante.

3. Appuyez sur le bouton [–] or [+] pour changer la valeur.

Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] rétablit le réglage original.

Quitter le mode de réglage

4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb]. Le témoin du bouton retrouve son état antérieur. * Optez pour le réglage “Local Off” si vous avez branché le HP103e/102e à un séquenceur MIDI. Voyez “Activer/couper la fonction Local” (p. 103). Réglez aussi le séquenceur MIDI en mode MIDI Thru (les messages reçus via la prise MIDI IN sont retransmis tels quels via MIDI OUT). Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du séquenceur MIDI.

Si vous appuyez sur le bouton [Play] à l’étape 2 de la section “Réglages MIDI” (p. 102), un affichage ressemblant au suivant apparaît.

4. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur MIDI externe. 5. Lancez la reproduction du morceau enregistré sur le HP103e/102e. 6. A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur le séquenceur MIDI. 7. Sauvegardez les données enregistrées sur disquette ou autre support avec un séquenceur MIDI.

FRANÇAIS Local OFF: Le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier.

Pour transmettre l’enregistrement d’une exécution sur le

HP103e/102e à un appareil MIDI externe ou un ordinateur, activez la transmission (“On”). Avec un réglage “OFF”, les données ne sont pas transmises.

FRANÇAIS Chaque note est produite deux fois

FRANÇAIS Comme vous pouvez le voir sur l’illustration, les données générées par votre jeu sur le clavier sont envoyées au générateur de sons interne par deux voies: (1) et (2). Vous entendez donc des sons intermittents ou qui se chevauchent. Vous pouvez éviter ce problème en choisissant le réglage “Local

Off” pour couper le chemin (1) entre le clavier et le générateur de sons de l’instrument.

On, OFF Réglage par défaut

Si vous appuyez sur le bouton [Variation] à l’étape 2 de la section “Réglages MIDI” (p. 102), un affichage ressemblant au suivant apparaît.

Le tempo du morceau enregistré ou du métronome n’est pas bon

Si vous avez sélectionné un morceau interne dont le tempo change avant d’enregistrer, le tempo changera de la même façon pour votre jeu. Le tempo du métronome change de la même façon. Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo du premier enregistrement est conservé. Effacez donc le premier morceau avant d’en enregistrer un autre (p. 96).

Le volume du HP103e/102e est-il au minimum (p. 81)? Avez-vous branché un casque (p. 81)? Avez-vous laissé une fiche dans la prise Phones? Lorsqu’un casque est branché, les haut-parleurs du piano sont coupés. La fonction Local est-elle sur “OFF”? Avec Local OFF, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Choisissez Local “On” (p. 103). La fonction V-LINK est-elle activée? Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez (p. 100). Pas de son (quand un instrument MIDI est branché) Tous les appareils sont-ils sous tension? Les connexions MIDI sont-elles correctes? Le canal MIDI correspond-il à celui de l’appareil externe (p. 103)? Les sons résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier Le HP103e/102e est-il en mode de superposition (p. 88)? Si le HP103e/102e est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local OFF (p. 103). Alternativement, réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur externe sur OFF. Le son a changé en mode Split ou de superposition Si vous essayez d’effectuer une superposition ou un partage de clavier avec un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1 (p. 85). Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression sur le bouton [Split] est assigné à la partie gauche du clavier. Voyez la section “Tone List” (p. 216). Le son ne change pas Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 99)? Avez-vous verrouillé les boutons (p. 99)? Eteignez le piano puis rallumez-le. Les témoins des boutons [Split] et [Reverb] clignotent? Vous êtes en mode de réglage. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb] pour quitter le mode de réglage (p. 97, p. 102, ). Certaines notes sont inaudibles Vous avez dépassé le nombre limite de notes que le HP103e/102e peut jouer simultanément (64). Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez un morceau peut entraîner la production de trop de notes et certaines sont alors inaudibles. Le clavier ou le morceau sonne faux Avez-vous transposé le clavier (p. 87)? Les réglages de gamme et d’accord étirés (Stretch Tuning) sont-ils correct (p. 98)? L’accord global est-il correct (p. 98)? Le morceau est inaudible/ Une partie (un instrument) du morceau est inaudible Le témoin des boutons de piste ([Left] et [Right]) est-il éteint (p. 93)? Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin.

L’enregistrement a disparu

La pédale n’a aucun effet ou ne cesse plus de faire de l’effet Le pédalier est-il correctement branché? Assurez-vous que le câble du pédalier est bien branché à la prise pour pédalier en face arrière (p. 80). Le pédalier vibre Réglez le dispositif sous le pédalier pour qu’il repose solidement contre le sol (p. 82). La réverbération reste audible après la coupure de l’effet Comme les sons de piano du HP103e/102e simulent fidèlement l’ampleur et la réverbération d’un piano acoustique, il peut y avoir de la réverbération lorsque l’effet “Grand Space” est activé. Pour éliminer la réverbération, coupez la fonction “Grand Space” (p. 86~86). Dans l’aigu, le son change brutalement après une certaine note Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi supérieure résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos Roland reproduisent fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. Sur le HP103e/102e, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. Un bruit aigu est produit Lors de l’écoute avec le casque: Certains sons de piano particulièrement flamboyants et effervescents peuvent avoir des aigus impressionnants et allant jusqu’à émuler une réverbération métallique. Ce phénomène est encore exacerbé si vous y ajoutez une forte réverb; pour adoucir le son, réduisez la réverbération appliqué au son. Lors de l’écoute avec les haut-parleurs: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par le HP103e/102e, par exemple). Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.

HP103_e.book Page 105 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Dépannage

• Réduisez le volume. • Augmentez la distance entre les enceintes et les objets qui entrent en résonance. Lors de l’écoute avec le casque: Il faut chercher la cause ailleurs. Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche. Le niveau du signal arrivant à l’entrée est trop faible Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.

FRANÇAIS Messages d’erreur et autres messages

Ecran Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des instruments à proximité du HP103e/102e. Cette résonance peut aussi se produire quand des lampes fluorescentes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit. • Placez les enceintes à une distance minimum de 10~15cm des murs et d’autres surfaces.

Morceau utilisateur Mémoire pour les enregistrements (p. 94).

OFF Impostazione all’accensioneOFF Modificare il Grand Space

Se volete eliminare la riverberazione, disattivate la funzione Grand Space (p. 122~122). Nella gamma degli acuti il suono cambia considerevolmente oltre un certo tasto In un pianoforte acustico le note dell’ottava e mezza più acuta continuano a suonare fino a decadere naturalmente indipendentemente dal pedale damper. Inoltre c’è una differenza di timbro. I pianoforti Roland simulano fedelmente le caratteristiche dei pianoforti acustici. Nell’HP103e/102e la gamma che non viene interessata dal pedale damper cambia secondo l’impostazione Key Transpose. Este instrumento presenta un teclado de acción martillo progresiva, que duplica el tacto de un piano de cola, con un tacto más duro en el registro más bajo, y un tacto más suave en el registro superior. El pedal está diseñado para una respuesta agradable al tacto y permite expresar sutiles matices en la interpretación.

Cómodo para usarlo con auriculares

Los efectos especiales aplicados al sonido cuando se usan auriculares consiguen que la audición a través de los auriculares sea cómoda y sin fatiga. Además de un indicador en el panel frontal que se ilumina al conectar los auriculares, el HP103e/102e también cuenta con un cómodo gancho donde depositar los auriculares cuando no los utilice. Acerca de la visualización de las canciones internas

USr (usuario) … La ubicación donde puede grabar su interpretación. (Para más información acerca de la grabación, consulte → p. 166)

Números con una a “S.” … canciones internas.

Botón con demostración de sonido

Contenido de la demostración

Canciones de demostración del sonido de piano

Con Split play, el pedal damper se aplicará solamente a la zona de la mano derecha del teclado. Si desea aplicar el pedal damper a la zona de la mano izquierda, consulte la sección “Aplicar el pedal damper al área de la mano izquierda del teclado” (p. 171).

■ Cambiar el punto de división del teclado

Puede cambiar el punto donde se divide el teclado (el punto de división) dentro del intervalo de B1 a B6. Al activar el piano, el ajuste es “F#3”. Acerca de la visualización de las canciones internas

USr (usuario) … La ubicación donde puede grabar su interpretación. (Para más información acerca de la grabación, consulte → p. 166)

Números con una a “S.” … canciones internas.

[Song/Tempo] se iluminará en verde. Mientras se visualice el número de la canción, se iluminará en rojo.

2. Pulse el botón [–] o [+] para ajustar el tempo.

El tempo se puede ajustar en un intervalo de

(que empiezan en un tiempo que no es el primer tiempo del compás), pulse el botón [Rec] para introducir al

HP103e/102e en recording standby, y pulse el botón [Play]. Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y empieza la grabación. Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y empieza la grabación. Tenga en cuenta que la grabación también se iniciará cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el botón [Play]. Cuando inicia de esta forma no se reproduce sonido de claqueta. Cuando se inicie la grabación, se iluminarán los indicadores del botón [Play] y del botón [Rec]. Adelante e interprete en el teclado.

Si aparece “dEL” en la pantalla, consulte la p. 166.

ESPAÑOL Detener la grabación

Acerca de la pantalla “USr”

Cuando detenga la grabación, la pantalla “

” cambiará a “ ”. El “.” en la parte inferior derecha de la pantalla indica que ya existe una interpretación grabada.

Reproducir la interpretación grabada

Escuchará la interpretación grabada. Pulse de nuevo el botón [Play], y la reproducción se detendrá. Si graba sin especificar la pista de grabación, la interpretación se grabará en el botón [Left]. Si desea grabar las manos izquierda y derecha en pistas de grabación separadas, consulte la sección “Seleccionar y grabar la pista para cada mano por separado” (p. 167).

6. Pulse el botón [Play].

La grabación se inicia después de dos compases de sonido de claqueta. Toque junto con la canción.

Detener la grabación

7. Pulse el botón [Play]o [Rec]. La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarán. La interpretación grabada se almacena en “USr (User)”.

Reproducir la interpretación grabada

8. Pulse el botón [Play]. Escuchará la interpretación grabada.

Puede grabar una interpretación que toque con una canción interna.

Utilizando los botones [Left] o [Right], puede interpretar y grabar sólo la parte de la mano derecha de una canción mientras escucha la reproducción de la mano izquierda de una canción interna.

OFF Ajuste por defecto

Grabar la interpretación del HP103e/102e en un dispositivo de grabación

2. Desactive el HP103e/102e.

3. Apague los equipos conectados. * Al conectar un instrumento Roland MT series, no es necesario cambiar el ajuste Local Off. Las unidades MT transmiten mensajes Local Off al ser activadas. Si activa el equipo en el orden Cualquier interpretación grabada se suprime cuando se desactiva el HP103e/102e. No se puede restaurar una interpretación una vez que se ha eliminado. Pulsar un pedal no tiene efecto, o el efecto del pedal no se detiene ¿El pedal está conectado correctamente? Asegúrese de que el cable del pedal está conectado con seguridad al jack del pedal de la parte posterior del equipo (p. 152). El pedal vibra Coloque el ajustador de debajo del pedal de forma que éste presione firmemente la superficie del suelo (p. 154). La reverberación se puede oír incluso con Reverb desactivado Debido a que los sonidos de piano del HP103e/102e reproducen de forma precisa la profundidad y reverberación del piano acústico original, es posible que la reverberación se oiga aunque Grand Space esté desactivado. Si desea eliminar la reverberación, desactive la función Grand Space (p. 158~158). En el intervalo superior, el sonido cambia de forma abrupta más allá de cierta tecla En un piano acústico, las notas de la octava y media superior del teclado continúan sonando hasta que caen de forma natural, independientemente del pedal damper. También existe una diferencia en el timbre. Los pianos Roland simulan fielmente las características del piano acústico. En el HP103e/102e, el intervalo no afectado por el pedal damper cambiará dependiendo del ajuste de Key Transpose. Se produce un pitido muy agudo Al escuchar con auriculares: Algunos de los sonidos de piano más llamativos y efervescentes disponen de muchos componentes de gama alta, que pueden provocar que parezca que el sonido tenga una reverberación metálica añadida. Dado que esta reverberación pasa a ser particularmente notable si se complementa con una reverberación heavy, quizás pueda atenuar el problema reduciendo la cantidad de reverberación aplicada al sonido. Al escuchar con altavoces: Aquí, la causa puede ser distinta (como por ejemplo, una resonancia generada por el HP103e/102e). Consulte a su distribuidor Over de instelschroef 190

Pedaalresonantie wijzigen205

Geavanceerde instellingen (functies)205 De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt. Uw opname bevindt zich in het “USr (User)”-geheugen.

8. Druk op de [Play]-knop. De [Play]- en [Rec]-indicator doven en de opname stopt. Wat u zonet hebt gespeeld bevindt zich nu op het eerder gekozen spoor. Om een bijkomende partij op het resterende spoor op te nemen moet u met stap 2 vervolgen en die partij eveneens inspelen. Tijdens de tweede opname hoort u dan de daarnet opgenomen partij.

4. Druk op de [Play]-knop. Nu wordt er eerst twee maten afgeteld. Daarna begint de opname. Speel het stuk dat u wilt opnemen. U kunt de opname ook starten door minstens één noot op het klavier te spelen (dan hoeft u namelijk niet op de [Play]-knop te drukken). In dat geval hoort u uiteraard geen aftel. On

■ ‘Vergrendelen’ van de bedieningsfuncties

2. Houd de [Piano]-knop ingedrukt, terwijl u op de

De indicators van de [Split]- en [Reverb]-knop evenals van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen, knipperen.

Instellen van de MIDI-functies

2. Druk op de knop die aan de benodigde functie is toegewezen. De indicators van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen, evenals van de [Split]- en [Reverb]-knop knipperen. Meer details over deze functies vindt u verderop.

3. Druk op de [–]- of [+]-knop om de waarde te wijzigen.

Als u de [–]-knop ingedrukt houdt en tegelijk op [+] drukt, wordt weer de oorspronkelijke waarde gekozen.