HP-102E - Digitalpiano ROLAND - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HP-102E ROLAND als PDF.

📄 224 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ROLAND HP-102E - page 39
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ROLAND

Modell : HP-102E

Kategorie : Digitalpiano

Laden Sie die Anleitung für Ihr Digitalpiano kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HP-102E - ROLAND und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HP-102E von der Marke ROLAND.

BEDIENUNGSANLEITUNG HP-102E ROLAND

HP103_e.book Page 37 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Digital-Piano HP103e/102e von Roland entschieden haben. Die wichtigsten Funktionen Klavierklänge mit einer breit gefächerten Resonanz und einer großen Expressivität Die Stereo-Samples liefern einen besonders realistischen Klangeindruck, weil selbst die beim Auftreffen der Hämmer auf die Saiten entstehenden Geräusche berücksichtigt werden. Somit ist ein realistischer Klavierklang gewährleistet, der kaum noch von einem akustischen Flügel zu unterscheiden ist. Das Instrument ist 64-stimmig polyphon. Sie können das Dämpferpedal also bedenkenlos verwenden, ohne befürchten zu müssen, dass Noten wegfallen. Darüber bietet verfügt das Instrument ein “Grand Sound”-Lautsprechersystem, das im Zusammenspiel mit der “Grand Space”- und “Dynamic Emphasis”-Funktion den druckvollen, brillanten und dreidimensionalen Klangeindruck eines Konzertflügels überzeugend simuliert. Ansprache und Anschlagverhalten eines Flügels Dieses Instrument enthält eine “Progressive Hammer Action”-Tastatur, die das gleiche Spielgefühl vermittelt wie die Klaviatur eines Flügels: Im Bass ist der Widerstand der Tasten nämlich etwas größer als im Diskant. Auch die Pedale sprechen besonders akkurat an, so dass wirklich alle Facetten Ihres Spiels zum Tragen kommen können. Auch im Kopfhörer überlegen Bei Verwendung eines Kopfhörers kommen spezielle Effekte zum Einsatz, die einen angenehmen und niemals ermüdenden Klangeindruck bewirken. Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, leuchtet eine Diode im Bedienfeld. Ferner ist das HP103e/102e mit einem Haken ausgestattet, an dem Sie den Kopfhörer bequem aufhängen können. Eine Vielzahl praktischer Übungsfunktionen und interne Klavierstücke Eine Metronomfunktion und ein 2-Spur-Recorder sowie die 60 internen Klavierstücke mit dazugehörigem Notenheft sowie weitere praktische Funktionen, die man nur auf einem Digital-Piano findet, machen dieses Instrument auch für Unterrichtszwecke geeignet. Lesen Sie sich vor dem Einsatz folgende Punkte durch: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”, “Hinweise für eine sichere Handhabung” (S. 38) und “Wichtige Hinweise” (S. 40). Dort finden Sie wichtige Bedien- und Sicherheitshinweise. Außerdem müssen Sie sich natürlich die gesamte Bedienungsanleitung durchlesen, um alle Funktionen kennen zu lernen und bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf. Copyright ©2004 ROLAND CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION weder auszugsweise, noch vollständig kopiert werden. HP103_e.book Page 38 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Hinweise für eine sichere Handhabung

HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG

MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN Über die WARNUNG und WARNUNG VORSICHT Hinweise Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche den Anwender bei unsachgemäßer Behandlung auf die Gefahr schwerer Verletzungen (eventuell mit Todesfolge) hinweisen. Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche Sachschäden hin, die sich aus einer unsachgemäßen Bedienung ergeben können. VORSICHT

  • Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an den Möbeln oder Verletzungen von Haustieren gemeint. Über die Symbole Das Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen Hinweis auf mögliche Gefahren handelt. Das Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau verboten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das Gehäuse nicht geöffnet werden darf. Das ● Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeutung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß gelöst werden muß.

BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN

  • Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Produkts alle Hinweise dieser Seite sowie den Rest dieser Bedienungsanleitung durch.
  • Öffnen Sie das Instrument niemals und nehmen Sie keine Modifikationen vor.
  • Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen oder selbst defekte Teile zu erneuern (es sei denn, die Bedienungsanleitung enthält ausdrückliche Anweisungen). Überlassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten Ihrem Roland-Händler, einer qualifizierten Kundendienststelle oder dem offiziellen Roland-Vertrieb (siehe die Adressen auf der “Information”-Seite).
  • Verwenden bzw. lagern Sie dieses Gerät niemals an folgenden Orten:
  • Orte, die extremen Temperaturen ausgesetzt sind (z.B. in der prallen Sonne, in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe eines Heizkörpers, Herdes usw.);
  • Feuchte Orte (Bad, Waschküche, nasser Fußboden usw.);
  • Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
  • Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und stabile Oberfläche. Verwenden Sie niemals ein wackliges Stativ bzw. ein Stativ, auf dem das Gerät geneigt aufgestellt würde.
  • Schließen Sie dieses Gerät nur an eine Steckdose an, die den Angaben in dieser Bedienungsanleitung bzw. auf dem Typenschild entspricht.
  • Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Umgekehrt eignet sich das beiliegende Netzkabel nicht für andere Geräte.
  • Beschädigen Sie niemals das Netzkabel und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Verlegen Sie es so, dass es weder gequetscht, noch anderweitig abgeklemmt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Kabels besteht Stromschlagbzw. Brandgefahr.
  • Dieses Gerät kann entweder von sich aus oder im Zusammenspiel mit einem Verstärker oder Kopfhörer einen Schallpegel erzeugen, der zu einem permanenten Hörschaden führen kann. Verwenden Sie es niemals über einen längeren Zeitraum bei hohem Schallpegel. Wenden Sie sich bei Verdacht auf Gehörverlust oder anderen Beschwerden sofort an einen Ohrenarzt.
  • Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper (brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.) oder Flüssigkeiten (Wasser, Getränke usw.) in das Geräteinnere gelangen.
  • Schalten Sie das Gerät sofort aus, lösen Sie den Netzanschluss und wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler oder den Vertrieb (siehe die “Information”-Seite), wenn:
  • Das Netzkabel oder der Stecker sichtbare Schäden aufweist;
  • Wenn Rauch aus dem Gerät kommt bzw. wenn es verbrannt riecht.
  • Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind.
  • Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass geworden ist);
  • Sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält oder in seiner Leistung merklich nachgelassen hat.
  • In Familien mit kleinen Kindern müssen die Eltern darauf achten, dass die Kinder das Gerät erst dann alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen Bedienungsverfahren vertraut sind.
  • Setzen Sie das Gerät niemals schweren Erschütterungen aus.
  • (Lassen Sie es niemals fallen!)
  • Fassen Sie das Netz- und die übrigen Kabel niemals mit feuchten oder nassen Händen an. 108d: Selection
  • Beachten Sie beim Transport des Gerätes folgende Hinweise. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen beim Tragen des Instrumentes zu helfen. Halten Sie das Instrument waagerecht und transportieren Sie es mit äußerster Vorsicht. um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
  • Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses nur am Stecker des Netzkabels und niemals am Kabel, um das Reißen der Adern zu vermeiden.
  • Im Falle eines Gewitters lösen Sie am besten den Netzanschluss.
  • Seien Sie beim Öffnen und Schließen der Tastenklappe vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger klemmen (S. 44). Am besten überlassen Sie das niemals einem Kind. 118b
  • Wenn Sie Schrauben oder Muttern des Notenoder Pianoständers lösen, müssen Sie sie an einem sicheren Ort –auf jeden Fall aber außerhalb der Reichweite von Kindern– verwahren, damit niemand sie verlegt bzw. verschluckt.
  • Das Gerät und Netzkabel müssen immer so aufgestellt bzw. verlegt werden, dass eine ausreichende Lüftung gewährleistet ist.
  • Schalten Sie das Instrument vor dem Reinigen aus und lösen Sie den Netzanschluss (S. 44).
  • Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen usw.) auf das Instrument. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung von Insektensprays, Parfüm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in unmittelbarer Nähe des Geräts. Falls das Gehäuse trotzdem Spritzer abbekommt, müssen Sie diese sofort wegwischen.
  • Kontrollieren Sie in regelmäßigen Zeitabständen, ob die Schrauben, mit denen das Instrument am Ständer befestigt wurde, noch fest sitzen. Wenn sie sich gelöst haben, müssen Sie sie sofort wieder fest andrehen.
  • Lösen Sie den Netzanschluss.
  • Lösen Sie die Kabel aller externen Geräte.
  • Korrigieren Sie die Einstellung der Einstellschraube (S. 46).
  • Schließen Sie die Tastenklappe.
  • Klappen Sie den Notenständer hinunter.
  • Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlängerungskabeln: die Gesamtleistungsaufnahme aller daran angeschlossenen Geräte darf niemals größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil sonst die Adern schmelzen, was zu Kurzschlüssen führt.
  • Vor dem Einsatz dieses Produkts im Ausland wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bezüglich der Stromversorgung bitte an Ihren Händler oder den Vertrieb (siehe die “Information”-Seite).

DEUTSCH WARNUNG 103a: DEUTSCH

  • Lösen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch, um die Steckerstifte von Staub und anderem Schmutz zu befreien. Außerdem sollten Sie den Netzanschluss lösen, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten. Bedenken Sie, dass Staub zwischen dem Netzstecker und der Anschlussbuchse zu einer ungenügenden Isolierung führen und einen Brand verursachen kann.
  • Netz- und Signalkabel sollten niemals miteinander verdreht werden. Verlegen Sie alle Kabel außerdem immer außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.

HP103_2e_D Page 40 Tuesday, September 28, 2004 8:47 AM HP103e/102e – Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie sich außer “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” und “Hinweise für eine sichere Handhabung” (S. 38) auch folgende Punkte durch: Stromversorgung Wartung und Pflege

  • Schließen Sie das Instrument niemals an eine Steckdose an, die auch Geräte speist, welche mit einem Wechselrichter arbeiten (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder einen Motor enthalten. Solchen Geräte können nämlich Funktionsstörungen und hörbare Störgeräusche verursachen. Wenn Sie keine andere Möglichkeit haben, sollten Sie einen Netzfilter zwischen dem Instrument und jener Steckdose verwenden.
  • Schalten Sie das Instrument sowie die übrigen Geräte Ihrer Anlage aus, bevor Sie sie miteinander verbinden. Nur so ist nämlich sichergestellt, dass es weder zu Fehlfunktionen noch zu Schäden an den Lautsprechern kommt.
  • Obwohl das Display und die Dioden bei Drücken des POWER-Schalters ausgehen, ist das Gerät nach wie vor mit dem Netz verbunden. Um auch die Stromzufuhr zu unterbinden, müssen Sie nach Drücken des POWER-Schalters den Netzanschluss lösen. Daher sollten Sie das Gerät nach Möglichkeit an eine Steckdose anschließen, die man bequem erreicht bzw. ein beschaltetes Verlängerungskabel verwenden.
  • Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch, das bei Bedarf auch leicht angefeuchtet werden darf. Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein mildes, neutrales Reinigungsmittel verwendet werden. Wenden Sie dabei niemals Gewalt an, um das Gehäuse nicht zu beschädigen.
  • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., um eine Beschädigung oder Verfärbung der Geräteoberfläche zu vermeiden.
  • Die Pedale sind aus Messing. Messing wird nach und nach dunkler, was auf eine Oxidierung zurückzuführen ist. Daher sollten Sie die Pedale in regelmäßigen Zeitabständen mit einem Metallreiniger säubern. Aufstellung
  • Wenn das Gerät zu nahe an Verstärkern oder größeren Transformatoren platziert wird, können Brummgeräusche entstehen. Stellen Sie das Gerät bzw. die andere Störquelle dann etwas weiter entfernt auf.
  • Dieses Gerät könnte den Empfang von Radios oder Fernsehgeräten beeinträchtigen. Betreiben Sie es niemals in der Nähe solcher Empfänger.
  • Wenn Sie in der Nähe dieses Gerätes ein drahtloses Telefon bzw. Handy verwenden, können Brummgeräusche entstehen. Das ist vor allem bei Erhalt oder Beginn eines Anrufs der Fall. Daher raten wir, niemals in unmittelbarer Nähe des Gerätes zu telefonieren und das Handy sogar auszuschalten.
  • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (z.B. direkter Sonneneinstrahlung) aus und lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Auto liegen, das in der Sonne steht. Vermeiden Sie außerdem, dass Leuchten mit einem starken Lichtstrahl lange Zeit auf dieselbe Stelle des Gehäuses strahlen. Nur so ist sichergestellt, dass sich das Gehäuse weder verfärbt, noch verformt.
  • Wenn das Gerät von einem kälteren/feuchteren Ort an einen wärmeren/trockeneren Ort (oder umgekehrt) gebracht wird, könnte es zu Kondensbildung kommen. Im Extremfall führt dies beim Einschalten zu einem Kurzschluss oder Brand. Warten Sie nach dem Transport also mehrere Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Kondenswasser verdampfen kann.
  • Gegenstände aus Gummi, Vinyl o.ä. sollten niemals längere Zeit auf das Gerät gestellt werden, weil das zu einer Verfärbung bzw. schwer entfernbaren Rändern führt.
  • Legen Sie niemals (schwere) Gegenstände auf die Tastatur. Das könnte nämlich dazu führen, dass die Tasten nicht mehr erwartungsgemäß reagieren.
  • Bringen Sie niemals Aufkleber oder andere Ziergegenstände auf dem Instrument an. Wenn Sie diese nämlich später wieder entfernen, bleiben eventuell Reste kleben bzw. entstehen Ränder, die sich kaum noch entfernen lassen.

Weitere Vorsichtsmaßnahmen

  • Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlussbuchsen des Gerätes mit der gebührenden Umsicht. Eine etwas zu forsche Handhabung kann nämlich zu Schäden führen.
  • Ziehen Sie beim Herstellen bzw. Lösen der Anschlüsse nur an den Steckern – niemals an den Kabeln. Nur so vermeiden Sie das Reißen der Adern bzw. Schäden an den internen Komponenten.
  • Während des Betriebs wird das Gerät warm. Das ist völlig normal.
  • Um die Nachbarn oder die übrigen Familienmitglieder nicht zu stören, sollten Sie die Lautstärke immer in vertretbaren Grenzen halten. Am besten verwenden Sie spät Abends oder früh Morgens einen Kopfhörer.
  • Transportieren Sie das Instrument immer im Original-Lieferkarton bzw. in einem geeigneten Koffer o.ä., um das Gehäuse nicht unnötig zu beschädigen.
  • Belasten Sie den Notenständer niemals übermäßig.
  • Verwenden Sie zum Herstellen von Audioverbindungen ausschließlich Roland-Kabel. Wenn Sie sich trotzdem für eine andere Marke entscheiden, beachten Sie bitte folgende Punkte:
  • Bestimmte Verbindungskabel enthalten Widerstände. Diese sind für die Verwendung mit diesem Gerät nicht geeignet, weil die Lautstärke sonst u.U. viel zu gering ist. Im Extremfall hören Sie überhaupt nichts mehr. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Vertrieb der verwendeten Audiokabel.
  • Sorgen Sie vor Öffnen oder Schließen der Tastenklappe dafür, dass sich kein Haus- oder Kleintier auf dem Instrument befindet (insbesondere nicht in der Nähe der Tastatur oder der Klappe). Andernfalls könnte es zwischen Klappe und Tastatur geraten und dort eingeschlossen werden. Dann müssen Sie das Gerät sofort ausschalten und den Netzanschluss lösen. Wenden Sie sich anschließend an Ihren Roland-Händler oder an die nächste Kundendienststelle. HP103_e.book Page 41 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Inhaltsverzeichnis DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Hinweise für eine sichere Handhabung ......................... 38 Wichtige Hinweise............................................................ 40 Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels..................................58 Beschreibung der Bedienelemente ................................ 42 Kapitel 5. Weitere Funktionen .........................................61 Bedienfeld .......................................................................................................... 42 Rückseite ............................................................................................................ 43 Vorbereitung ..................................................................... 44 Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos .... 47 Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen............................ 49 Anhang ..............................................................................68 Fehlersuche ........................................................................................................ 68 Fehler- und andere Meldungen ......................................................................69 Übersicht der internen Funktionen ................................................................70 Technische Daten .............................................................................................. 71 Tone List ........................................................................................................... 216 Internal Song List ............................................................................................ 217 DEUTSCH Klanganwahl ..................................................................................................... 49 Einstellen der Anschlagdynamik (Key Touch) ............................................ 49 Hinzufügen einer gewissen ‘Tiefe’ (Grand Space) ...................................... 50 Klangoptimierung für einen Kopfhörer (Grand Space) .............................. 50 Optimieren der Dynamik (Dynamic Emphasis) .......................................... 50 Verwendung der Digital-Effekte .................................................................... 51 Verwendung des Halleffekts (Reverb) ....................................................... 51 Ändern des Hallanteils ................................................................................. 51 Transponieren der Tastatur (“Transpose”-Funktion) ................................. 51 Stapeln zweier Klänge (Dual-Modus) ........................................................... 52 Lautstärkebalance im Dual-Modus............................................................. 52 Unterschiedliche Klänge für die linke/rechte Hand (Split-Modus) ......... 53 Ändern des Splitpunkts................................................................................ 53 Verwendung des Metronoms ......................................................................... 54 Arbeiten mit dem Metronom ....................................................................... 54 Ändern der Metronomlautstärke ................................................................ 54 Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus) ................. 55 Verwendung externer Audiogeräte ...............................................................65 Anschließen an einen Computer ....................................................................65 Arbeiten mit MIDI-Geräten ............................................................................. 66 Einstellen der MIDI-Funktionen .....................................................................66 Einstellen des MIDI-Kanals .......................................................................... 67 Ein- und Ausschalten der Local-Funktion .................................................67 Ausgabe der Recorder-Daten ....................................................................... 67 DEUTSCH Abspielen der internen Stücke........................................................................ 47 Abspielen aller Klavierstücke ...................................................................... 47 Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten ................................ 47 Anhören der Demosongs................................................................................. 48 Abspielen einer Klangdemo......................................................................... 48 Anhören einer Funktionsdemo ................................................................... 48 Kapitel 6. Anbindung externer Geräte ............................65 DEUTSCH Anschließen des Pedalkabels .......................................................................... 44 Anschließen des Netzkabels ........................................................................... 44 Öffnen/Schließen der Tastenklappe.............................................................. 44 Anbringen des Notenständers ........................................................................ 44 Anschließen eines Kopfhörers ........................................................................ 45 Verwendung des Kopfhörerhakens............................................................ 45 Ein- und Ausschalten ....................................................................................... 45 Lautstärke und Klangfarbe.............................................................................. 45 Über die Pedale ................................................................................................. 46 Über die Einstellschraube................................................................................ 46 Ändern der Dämpferresonanz ........................................................................ 61 Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus) .....................................61 Angleichen der Stimmung an ein anderes Instrument (Stimmung) .........62 Auswahl des Stimmungssystems ................................................................62 Einstellen der Stimmungskurve ..................................................................62 Zuordnung des Dämpferpedals .....................................................................63 Einstellungen des “Grand Space”-Modus’....................................................63 Verhindern ungewollter Einstellungsänderungen ......................................64 Verriegeln der Bedienelemente....................................................................64 Verriegeln der Taster mit einem anderen Klang .......................................64 Verwendung der V-LINK-Funktion...............................................................64 DEUTSCH Aufnahme eines neuen Stücks ........................................................................ 58 Aufnahme mit einem internen Stück .............................................................59 Separate Aufnahme der linken und rechten Hand ......................................60 Löschen einer Aufnahme ................................................................................. 60 Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken ................... 56 DEUTSCH Ändern des Tempos ......................................................................................... 56 Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler ......................................... 56 Separate Wiedergabe der beiden Hände....................................................... 57

1. [Power On]-Schalter

Hiermit schalten Sie das Instrument ein und aus (S. 45).

Hiermit wird die Lautstärke eingestellt (S. 45).

Dient zur Anwahl der Klang- und Funktions-Demosongs des Instruments (S. 48).

(Kopfhörer)]-Diode Diese Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer an eine der beiden Buchsen anschließen (S. 45).

5. [Grand Space]-Taster

Versieht den Klang mit einer gewissen “Tiefe” (S. 50, S. 50).

6. [Dynamics]-Taster

Hiermit erzielen Sie klanglich noch mehr “Glanz”, Transparenz und Lebendigkeit (S. 50).

7. [Brilliance]-Taster

Hiermit regeln Sie die Klangfarbe (S. 45).

8. [Transpose]-Taster

Hiermit transponieren Sie die Klaviatur (S. 51).

Hiermit kann die Klaviatur in zwei Hälften geteilt werden. Dann lassen sich zwei unterschiedliche Klänge spielen (S. 53). Halten Sie diesen und den [Reverb]-Taster gedrückt, während Sie einen weiteren Taster betätigen, um Zugriff zu bekommen auf weitere Funktionen (S. 61~ S. 64, S. 66~S. 67).

Hiermit schalten Sie den Halleffekt ein/aus (S. 51).

Mit diesen Tastern wählen Sie die Familie des Klangs, den Sie spielen möchten (S. 49).

Das Display informiert Sie über die Einstellungen, darunter der aktuell gewählte Variationsklang, die Song-Nummer und das Tempo. Siehe obige Abbildung.

Hiermit stellen Sie Werte ein. Drücken Sie [–] und [+] gemeinsam, um wieder den Vorgabewert der betreffenden Funktion zu wählen.

Hiermit wählen Sie die intern gespeicherten Stücke (S. 47, S. 56). Bei wiederholtem Drücken des Tasters werden abwechselnd der Tempowert und die Nummer des aktuell gewählten Stückes angezeigt. Haben Sie die Stückenummer gewählt, so leuchtet die Diode rot. Wenn der Tempowert angezeigt wird, leuchtet sie grün.

15. [Metronome/Count In]-Taster

Hiermit schalten Sie das Metronom ein/aus (S. 54). Außerdem können Sie eine Einzählfunktion aktivieren, um zeitgleich mit den internen Stücken beginnen zu können (S. 56).

Hiermit starten und stoppen Sie die Wiedergabe der internen und selbst aufgenommenen Stücke (S. 47, S. 56). Außerdem starten/stoppen Sie hiermit die Aufnahme (S. 58~S. 60).

Hiermit aktivieren Sie die Aufnahmebereitschaft des HP103e/102e (S. 58~S. 60).

Dient zur Anwahl des aufgenommenen Parts, den Sie hören möchten. (S. 57, S. 59~S. 60) Diesem Taster ist die linke Hand der internen Stücke zugeordnet. Diesen und den [Right]-Taster unten wollen wir die “Spurtaster” nennen.

Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder aufnehmen möchten (S. 57, S. 59~S. 60). Diesem Taster ist die rechte Hand der internen Stücke zugeordnet.

20. [Key Touch]-Taster

Hiermit ändern Sie die Anschlagdynamik (S. 49). HP103_e.book Page 43 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Beschreibung der Bedienelemente DEUTSCH Rückseite

1. MIDI Out/In-Buchsen

Schließen Sie hier andere MIDI-kompatible Instrumente an (S. 66).

Hier können die Audio-Ausgänge eines anderen Gerätes angeschlossen werden. Dessen Signal wird dann ebenfalls über die Lautsprecher des HP103e/102e ausgegeben (S. 65). Bei Bedarf können Sie diese Buchsen mit den Eingängen einer Endstufe, eines Mischpults, Kassettendecks usw. verbinden. Einen externen Verstärker brauchen Sie nur, wenn Sie das Instrument in einem Saal o.ä. verwenden möchten (S. 65). DEUTSCH

Bedienfeld Rückseite DEUTSCH

Anschluss für Schwellpedal

Hier können Sie einen oder zwei Kopfhörer anschließen (S. 45).

Schließen Sie hier das Kabel der Pedaleinheit an (S. 44). DEUTSCH (Abbildung: HP103e)

Schließen Sie hier das beiliegende Netzkabel an. DEUTSCH DEUTSCH

HP103_e.book Page 44 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Vorbereitung Vorbereitung Anschließen des Pedalkabels Schließen Sie das Pedalkabel an die Pedal-Buchse auf der Rückseite des Instruments an. Anbringen des Notenständers Stellen Sie den Notenständer wie nachstehend gezeigt auf. Anschließen des Netzkabels

1. Verbinden Sie den kleineren Stecker des beiliegenden Netzkabels mit dem Netzanschluss auf

der Rückseite des Instruments. Ziehen Sie die drei Stützen an der Rückseite nach außen und kontrollieren Sie, ob der Notenständer festsitzt.

2. Verbinden Sie den größeren Stecker des Netzkabels mit einer Steckdose.

Anm. Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Vor dem Transport des HP103e/102e müssen Sie den Notenständer wieder absenken. ■ Verwendung der Klemmen Öffnen/Schließen der Tastenklappe Um die Tastenklappe zu öffnen, müssen Sie sie mit beiden Händen leicht anheben und zur Rückseite des Instruments schieben. Um sie zu schließen, heben Sie sie leicht an und ziehen sie zu sich hin. Seien Sie beim Öffnen/Schließen der Klappe vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger klemmen. Kinder sollten die Klappe des HP103e/102e nur unter Aufsicht eines Erwachsenen öffnen und schließen. Anm. Schließen Sie die Klappe vor dem Transport des Instruments, um Verletzungen zu vermeiden.

Bei Bedarf können Sie die Klemmen zum Halten der Notenblätter verwenden. Wenn Sie die Klemmen nicht brauchen, klappen Sie sie am besten wieder hinunter. fig.mu_stand4 HP103_2e_D Page 45 Tuesday, September 28, 2004 8:48 AM Vorbereitung Ihr HP103e/102e ist mit zwei Kopfhörerbuchsen versehen. Es können also zwei Kopfhörer angeschlossen werden, was z.B. für den Unterricht oder zum Spielen vierhändiger Stücke notwendig ist. Außerdem stören Sie bei Verwendung eines Kopfhörers niemanden. Schließen Sie einen Kopfhörer an eine der beiden Buchsen links unter dem Instrument an. tet die [ ]-Diode (S. 42) und die Lautsprecher des HP103e/102e werden stummgeschaltet. Die Lautstärke im Kopfhörer kann mit dem [Volume]Regler des HP103e/102e eingestellt werden (S. 45). Nach Herstellen aller notwendigen Verbindungen müssen Sie die Geräte in der richtigen Reihenfolge einschalten. Wenn Sie eine andere als die hier erwähnte Reihenfolge wählen, werden u.U. die Lautsprecher und/oder der Verstärker beschädigt. Vor dem Einschalten müssen Sie den [Volume]Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie anschließend den [Power On]-Schalter. Das HP103e/102e wird eingeschaltet und die Diode vorne links leuchtet. Nach ein paar Sekunden hören Sie die auf der Klaviatur gespielten Noten. Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die gewünschte Lautstärke ein. Anm. Das Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen. Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekunden, bevor Sie etwas hören. DEUTSCH Wenn mindestens ein Kopfhörer angeschlossen ist, leuch- Ein- und Ausschalten DEUTSCH Anschließen eines Kopfhörers fig.00~06.e Power On DEUTSCH Kopfhörerbuchse x2 Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Stereokopfhörer. Anmerkungen zur Verwendung von Kopfhörern ■ Verwendung des Kopfhörerhakens Bei Nichtbenutzung können Sie Ihren Kopfhörer an den dafür vorgesehenen Haken links unter der HP103e/102eTastatur hängen. Anbringen des Kopfhörerhakens Das HP103e/102e wird ausgeschaltet und die Diode vorne links erlischt. Anm. Um auch die Stromzufuhr zu unterbinden, müssen Sie nach Drücken des POWER-Schalters den Netzanschluss lösen. Siehe “Stromversorgung” (S. 40). Lautstärke und Klangfarbe Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die allgemeine Lautstärke ein. Mit dem [Brilliance]-Taster können Sie die Klangfarbe einstellen. Es stehen drei Einstellungen zur Verfügung. Diode des [Brilliance]-Tasters Aus Leuchtet rot Leuchtet grün Klangfarbe Mittel Rund Brillant DEUTSCH Schieben Sie den beiliegenden Kopfhörerhaken mit einer Drehbewegung in die Bohrung an der Unterseite des HP103e/102e (siehe die Abbildung). Arretieren Sie ihn anschließend mit der Flügelmutter. Vor dem Ausschalten müssen Sie den [Volume]Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie anschließend den [Power On]-Schalter. DEUTSCH

  • Um das Anschlusskabel des Kopfhörers weder zu dehnen noch zu beschädigen, dürfen Sie nur den Kopfhörer anfassen.
  • Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, während die Lautstärke sehr hoch eingestellt ist, könnte der Kopfhörer beschädigt werden. Am besten stellen Sie die Lautstärke des HP103e/102e vorher auf den Mindestwert.
  • Überhaupt sollten Sie die Lautstärke immer in erträglichen Grenzen halten, weil Sie sonst nicht nur den Kopfhörer beschädigen, sondern sich auch einen Hörschaden zuziehen können. Netzanzeige fig.00~07.e Flügelmutter Min Max DEUTSCH Kopfhörerhaken

HP103_e.book Page 46 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Vorbereitung Über die Pedale Über die Einstellschraube Die Pedale haben –zumal beim Spielen von Klavierklängen– folgende Funktionen: Nach dem Transport des HP103e/102e bzw. wenn Sie den Eindruck haben, dass die Pedalleiste nicht festsitzt, sollten Sie die Einstellschraube arretieren. Leisepedal Dämpferpedal Sostenutopedal ❍ Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie den Boden berührt. Berührt sie den Boden nämlich nicht, so werden u.U. nicht alle Pedalbewegungen ausgewertet. Vor allem bei einem dicken Teppich ist darauf zu achten, dass die Einstellschraube fest gegen den Untergrund drückt. Dämpferpedal (rechts) Verwenden Sie dieses Pedal, um die gespielten Noten länger zu halten. Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen dieses Pedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das Dämpferpedal des HP103e/102e simuliert diese Resonanz. Anm. Der Resonanzanteil ist einstellbar. Siehe auch “Ändern der Dämpferresonanz” auf S. 61. Sostenutopedal (Mitte) Wenn Sie das Sostenutopedal betätigen, werden nur die zu dem Zeitpunkt gespielten Noten gehalten. Leisepedal (links) Mit diesem Pedal können Sie die Lautstärke der gespielten Noten verringern.

Einstellschraube Anm. Bitten Sie jemanden, Ihnen beim Justieren der Einstellschraube zu helfen. Sie lässt sich nämlich bedeutend leichter drehen, wenn eine Person die linke oder richte Pianoseite hochhebt. Betätigen Sie danach zur Kontrolle die Pedale. Wenn sich die Vorderwand bewegt, müssen Sie die Einstellschraube noch weiter herausdrehen, bis sie den Boden wirklich berührt. Nach dem Transport müssen Sie die Einstellschraube stets neu justieren. HP103_e.book Page 47 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos DEUTSCH Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos Abspielen der internen Stücke ■ Abspielen aller Klavierstücke Die internen Stücke können auch der Reihe nach abgespielt werden. Display-Anzeige bei Anwahl der internen Stücke USr (“User”) … Dieser Speicher enthält Ihre eigene Aufnahme (→ S. 58) Nummern mit einem vorangestellten “S.” … verweisen auf ein internes Stück. DEUTSCH Das HP103e/102e enthält 66 Klavierstücke. “Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken” (S. 56), “Internal Song List” (S. 217) Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuell gewählten Stücks angezeigt.

2. Wählen Sie mit [–] oder [+] ein Stück.

Bei Bedarf können Sie diese Taster gedrückt halten, um schneller ein weiter entferntes Stück zu wählen.

Die Diode des [Song/Tempo]-Tasters leuchtet und die Diode des [Play]-Tasters blinkt. Während die Wiedergabe der internen Stücke wird der Halleffekt automatisch eingeschaltet (die Diode dieses Tasters leuchtet). Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuell gewählten Stücks angezeigt.

3. Drücken Sie den [Play]-Taster.

Dessen Diode leuchtet und die Wiedergabe des gewählten Stücks beginnt. Anhalten der Wiedergabe DEUTSCH

1. Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,

während Sie den [Play]-Taster betätigen. Starten der Wiedergabe

4. Drücken Sie den [Play]-Taster.

Die Diode dieses Tasters erlischt und die Wiedergabe hält an. Wenn Sie den [Play]-Taster danach erneut drücken, wird die Wiedergabe ab Beginn des zuletzt erreichten Stückes fortgesetzt. DEUTSCH Mit dem [–]- oder [+]-Taster können Sie andere Stücke wählen. Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück zum ersten und setzt die Wiedergabe fort. Anhalten der Wiedergabe

2. Drücken Sie den [Play]-Taster.

Die Wiedergabe hält an.

DEUTSCH ■ Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten 3, 4 Anwahl des Stückes

1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode

muss rot leuchten). DEUTSCH

HP103_e.book Page 48 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Kapitel 1. Anhören der internen Stücke und Demos Anhören der Demosongs Es stehen mehrere Demosongs zur Verfügung, darunter Stücke, welche die verfügbaren Klänge (“Tones”) vorführen sowie Demos der Klavierfunktionen. ■ Anhören einer Funktionsdemo Diese Stücke demonstrieren die Spezialfunktionen für Klavierklänge. ■ Abspielen einer Klangdemo 1, 3

1. Drücken Sie den [Demo]-Taster.

Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der Funktionsdemos beginnt. 1, 2

1. Drücken Sie den [Demo]-Taster.

Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der Funktionsdemos beginnt.

2. Drücken Sie einen der folgenden Taster.

Taster mit Funktionsdemo Demo Siehe [Grand Space] Vorführung des “Grand Space”Effekts S. 50 S. 50 [Dynamics] Vorführung des “Dynamic Emphasis”-Effekts S. 50 Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück zum ersten und setzt die Wiedergabe fort. Sobald Sie einen dieser Taster drücken, beginnt der entsprechende Demosong. Wenn Sie bei blinkendem [Demo]-Taster einen Tone-Taster betätigen, wird sofort die dazugehörige Demo abgespielt. Um die Wirkung wird anhand eines A/B-Vergleichs (Wiedergabe mit und ohne Effekt) veranschaulicht. Durch erneutes Betätigen des Tasters, den Sie in Schritt 2 gedrückt haben, können Sie den Effekt abwechselnd ein- und ausschalten. Demo Klangdemotaster [Piano] Vorführung der Klavierklänge [E. Piano] Vorführung der E. Piano-Klänge [Harpsi] Cembalodemo [Organ] Orgeldemo [Strings] Streicherdemo [Split] Demosongs, welche die “Split”-Funktion veranschaulichen (S. 53) Anhalten der Klangdemos

2. Drücken Sie den [Demo]-Taster.

Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wiedergabe hält an.

Anhalten der Funktionsdemos

3. Drücken Sie den [Demo]-Taster.

Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wiedergabe hält an. HP103_e.book Page 49 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen DEUTSCH Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Klanganwahl Das HP103e/102e enthält 20 Klänge (“Tones”), die in fünf Gruppen unterteilt sind. Die Gruppen wählen Sie mit den Tone-Tastern. Einstellen der Anschlagdynamik (Key Touch) Bei Bedarf kann die Anschlagdynamik –eigentlich: die Ansprache der Klaviatur– geändert werden. DEUTSCH

Anwahl der Klanggruppe

1. Drücken Sie den [Key Touch]-Taster.

1. Drücken Sie den Taster des benötigten Klangs.

Dessen Diode leuchtet und die Anschlagdynamik ändert sich. Spielen Sie auf der Klaviatur, um den so gewählten Klang zu beurteilen. Siehe auch “Tone List” (S. 216). Drücken Sie den [Key Touch]-Taster so oft, bis die gewünschte Anschlagdynamik eingestellt ist. Die Farbe der Diode weist Sie auf die gewählte Einstellung hin. Anwahl eines Variationsklangs Aus: Mittel. Diese Einstellung vertritt das Anschlagverhalten, das jenem eines akustischen Klaviers am ähnlichsten ist.

2. Drücken Sie den [Variation]-Taster.

Jede Klanggruppe enthält vier Klänge (1~4), die wir “Variationsklänge” nennen wollen. Drücken Sie den [Variation]-Taster, um die benötigte Variation zu wählen. Variationsklang

Diode des [Variation]-Tasters Aus Rot Grün Orange Bei bestimmten Gruppen vertreten “3” und “4” eigentlich zwei Klänge, die gemeinsam gespielt werden können. Grün: Leicht. Bereits mit einem relativ leichten Anschlag können Fortissimo-Noten erzielt werden. Das erweckt den Eindruck eines geringeren Tastenwiderstandes. Diese Einstellung ist vor allem für Kinder gedacht. Orange: Fest. Ihre Anschlagtechnik ist unerheblich, weil alle Noten gleich laut wiedergegeben werden und auch dieselbe Klangfarbe aufweisen. DEUTSCH Spielen Sie auf der Tastatur, um die gewählte Variation zu beurteilen. Im “Dual”- (S. 52) oder “Split”-Modus (S. 53) sind nur die Variationen 1 und 2 belegt. Wenn Sie den Dual-Modus aktivieren, nachdem Sie Klang “3” oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird automatisch Klang “1” jener Gruppe aufgerufen. Rot: Schwer. Um besonders laute Noten (“Fortissimo” oder “ff”) zu spielen, muss man viel härter anschlagen als sonst. Das erweckt den Eindruck einer “schwer gängigen” Klaviatur. Allerdings verfügen Sie dann über den größten Dynamikumfang, so dass sich jede Note viel genauer dosieren lässt. DEUTSCH Die Diode des [Variation]-Tasters leuchtet in verschiedenen Farben, um anzuzeigen, welche Variation momentan gewählt ist: DEUTSCH Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet. DEUTSCH

HP103_e.book Page 50 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Hinzufügen einer gewissen ‘Tiefe’ (Grand Space) Das HP103e/102e verfügt über eine so genannte “Grand Space”-Funktion. Damit erzielen Sie eine “Klangtiefe”, die jener eines Flügels entspricht. Diese Funktion simuliert den natürlichen Hall und die Klangfülle eines Flügels. Die “Grand Space”-Funktion wird aktiviert und bearbeitet den Klavierklang. Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand Space”-Einstellung “1” (S. 63). Dann erfolgt nämlich eine automatische Optimierung der Effektintensität für den Kopfhörer, sobald Sie einen anschließen. Solange kein Kopfhörer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecherausgabe optimiert. Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die Diode erlischt), um die gleichnamige Funktion wieder auszuschalten.

1. Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode

muss leuchten). Die “Grand Space”-Funktion wird aktiviert und bearbeitet den Klavierklang. Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand Space”-Einstellung “1” (S. 63). Dann erfolgt nämlich eine automatische Optimierung der Effektintensität für den Kopfhörer, sobald Sie einen anschließen. Solange kein Kopfhörer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecherausgabe optimiert. Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die Diode erlischt), um die gleichnamige Funktion wieder auszuschalten. Ändern der “Grand Space”-Einstellung

2. [Grand Space] gedrückt halten, während Sie den

[–]- oder [+]-Taster betätigen. Ändern der “Grand Space”-Einstellung

2. [Grand Space] gedrückt halten, während Sie den

[–]- oder [+]-Taster betätigen. Die “Klangtiefe” kann in vier Stufen geändert werden. Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang. Die [ ]-Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer anschließen. Optimieren der Dynamik (Dynamic Emphasis) Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Klangeindruck noch transparenter und lebendiger wirkt. Die “Klangtiefe” kann in vier Stufen geändert werden. Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.

Klangoptimierung für einen Kopfhörer (Grand Space) Die “Grand Space”-Funktion kann auch das Kopfhörersignal aufwerten. So erzielen Sie das verblüffende Klangempfinden, an einem echten Flügel zu sitzen.

1. Drücken Sie den [Dynamics]-Taster (Diode muss

leuchten). Die “Dynamic Emphasis”-Funktion wird aktiviert und der Klang erscheint lebendiger.

2. Drücken Sie den [Dynamics]-Taster erneut (die

Diode erlischt), um diese Funktion wieder auszuschalten. Ändern der “Dynamic Emphasis”-Einstellung

3. [Dynamics] gedrückt halten, während Sie den [–]oder [+]-Taster betätigen.

1. Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode

muss leuchten). Diode

Der Bass und die Höhen werden angehoben.

Akkorde in tieferen Lagen klingen klar und transparent.

Der Bassbereich wird angehoben. HP103_e.book Page 51 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen

Der Reverb-Effekt versieht den Klang mit Rauminformationen und erweckt so den Eindruck, dass man in einem Konzertsaal spielt. Transponieren der Tastatur (“Transpose”-Funktion) Ihre Musik kann in einer anderen Tonart wiedergegeben werden als jener, in der Sie spielen. Beispiel: Stücke in einer schwierigen Tonart, d.h. mit vielen Kreuzen (#) oder Bs (b) können mit dem Fingersatz einer einfacheren Tonart gespielt werden. Das ist z.B. praktisch, wenn Sie ein Stück in einer bestimmten Tonart einstudiert haben und es nun in einer anderen spielen müssen: stellen die entsprechende Transposition ein – und schon kann’s losgehen. DEUTSCH ■ Verwendung des Halleffekts (Reverb) DEUTSCH Verwendung der DigitalEffekte

1. Drücken Sie den [Reverb]-Taster.

Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Hall versehen. ■ Ändern des Hallanteils Der Hallanteil (Lautstärke des Halls) ist in acht Stufen einstellbar. Nach dem Einschalten wird der Hallanteil auf “4” gestellt.

2. [Reverb] gedrückt halten, während Sie den [–]oder [+]-Taster betätigen.

Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert, desto lauter ist der Hall.

1. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie die Taste betätigen, die dem Grundton

der gewünschten Tonart entspricht. Die Diode des Tasters leuchtet und die Tastatur wird transponiert. Bei Bedarf können Sie die Tastatur auch transponieren, indem Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Solange Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten, wird der aktuelle Wert angezeigt. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie [–] und [+] gleichzeitig betätigen, um wieder die Vorgabe (“0”= keine Transposition) zu wählen. Der Einstellbereich für die Transposition lautet –6~0~+5 Halbtöne. Beispiel: Wenn Sie bei Drücken einer “C”-Taste jeweils eine “E”-Note hören möchten, müssen Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten und eine “E”-Taste betätigen. Da sich das “E” vier (weiße und schwarze) Tasten weiter rechts befindet, erscheint im Display dann der Wert “4”. Wenn Sie C, E, G spielen… DEUTSCH Solange Sie den [Reverb]-Taster gedrückt halten, wird der aktuelle Wert angezeigt.

DEUTSCH Drücken Sie den [Reverb]-Taster noch einmal, um den Hall wieder auszuschalten (Diode erlischt). Während die Wiedergabe der internen Stücke wird der Halleffekt automatisch eingeschaltet (die Diode dieses Tasters leuchtet). …hören Sie E, G#, B. DEUTSCH Wenn der Transpose-Wert “0” lautet, leuchtet die Diode des [Transpose]-Tasters selbst dann nicht, wenn Sie ihn einzuschalten versuchen. Um die Transposition wieder auszuschalten, müssen Sie den [Transpose]-Taster noch einmal drücken (seine Diode erlischt dann wieder). Drücken Sie den [Transpose]-Taster erneut, um wieder das zuletzt gewählte Transpositionsintervall aufzurufen. Beim Ausschalten wird wieder “0” eingestellt. DEUTSCH

HP103_e.book Page 52 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Stapeln zweier Klänge (DualModus) ■ Lautstärkebalance im Dual-Modus Bei Bedarf können Sie das Lautstärkeverhältnis der beiden im Dual-Modus gespielten Klänge ändern. Bei Bedarf können Sie zwei Klänge gleichzeitig spielen. Der betreffende Modus heißt “Dual”.

1. Drücken Sie die Taster der beiden benötigten

Klänge gleichzeitig. Im Dual-Modus verweist die Diodenfarbe des [Variation]-Tasters auf den Klang des rechten Tone-Tasters. Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet. Spielen Sie ein paar Noten auf der Klaviatur, um sich die gewählte Klangkombination anzuhören. Um den Dual-Modus wieder auszuschalten, müssen Sie einen beliebigen Klangwahltaster drücken. Wenn Sie den Dual- oder Split-Modus aktiviert haben, sind nur die Variationen “1” und “2” belegt. Wenn Sie den Dual-Modus aktivieren, nachdem Sie Klang “3” oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird automatisch Klang “1” jener Gruppe aufgerufen. Anwahl eines anderen Klangs für den rechten Tone-Taster

Bei Einschalten wird die Dual-Balance automatisch auf “8~2” (linker Tone-Taster – rechter Taster) gestellt.

1. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie den [Split]-Taster betätigen.

Die Dioden dieser beiden Taster fangen an zu blinken. Im Display wird die aktuelle Balance angezeigt:

2. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]/

[+]-Taster. Das Lautstärkeverhältnis ändert sich. Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen, müssen Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig drücken. fig.disp-dualbal.e

1. Drücken Sie den [Variation]-Taster.

Beim Spielen auf der Klaviatur hören Sie weiterhin den vorhin gewählten Klang des linken Tone-Tasters. Dem rechten Tone-Taster ist jedoch eine andere Klangvariation zugeordnet. Anwahl eines anderen Klangs für den linken Tone-Taster Verlassen Sie den Dual-Modus kurz und wählen Sie dann die gewünschten Klänge.

Pegel des linken Tone-Tasters Pegel des rechten Tone-Tasters Drücken Sie den [Transpose]- oder [Split]-Taster – die entsprechende Diode verhält sich nun wieder “normal”. HP103_e.book Page 53 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen DEUTSCH Unterschiedliche Klänge für die linke/rechte Hand (Split-Modus) Dieser Modus erlaubt das Aufteilen der Klaviatur, so dass mit der linken und rechten Hand unterschiedliche Klänge gespielt werden können. Auf Englisch nennt man dies “Split”. Die Note, wo die Klaviatur geteilt wird, heißt folgerichtig “Splitpunkt”. Splitpunkt (unmittelbar nach dem Einschalten: “F#3”) A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …

Der Splitpunkt vertritt die höchste Note der linken Tastaturhälfte. Im Split-Modus stehen nur die Klänge “1” oder “2” einer Gruppe zur Verfügung. Wenn Sie den Split-Modus aktivieren, nachdem Sie Klang “3” oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird automatisch Klang “1” jener Gruppe aufgerufen.

1. Drücken Sie den [Split]-Taster.

Die Diode dieses Tasters leuchtet. Die Klaviatur wird in zwei Hälften geteilt: eine für die linke und eine weitere für die rechte Hand. Um den Split-Modus wieder zu verlassen, müssen Sie den [Split]-Taster noch einmal drücken (Diode erlischt). Wenn Sie im Dual-Modus den [Split]-Taster drücken: Dann wird der Klang des linken leuchtenden ToneTasters der rechten Klaviaturhälfte zugeordnet. Für die linke Hälfte wird hingegen ein passender Bassklang gewählt. Anwahl eines anderen Klangs für die linke Hälfte Klang der rechten Hand Anwahl eines anderen Klangs für die rechte Hälfte

1. Drücken Sie den benötigten Tone-Taster.

Der entsprechende Klang wird nun der rechten Klaviaturhälfte zugeordnet. Für die linke Hälfte wird ein passender Bassklang gewählt. Wenn Sie für die rechte Hälfte eine andere Variation wählen möchten, müssen Sie die Split-Funktion kurz ausschalten, die betreffende Variation wählen und den SplitModus wieder aktivieren. Im Split-Modus bezieht sich das Dämpferpedal anfangs nur auf den rechts gespielten Klang. Es kann jedoch auch der linken Hälfte zugeordnet werden. Siehe “Zuordnung des Dämpferpedals” (S. 63). ■ Ändern des Splitpunkts Bei Bedarf können Sie den Splitpunkt (die Note, bei der die Klaviatur geteilt wird) ändern. Der Splitpunkt kann einer beliebigen Taste im Bereich B1~B6 (deutsch: H1~H6) zugeordnet werden. Unmittelbar nach dem Einschalten handelt es sich um die Note “F#3” (Fis3). Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie die Taste betätigen, die als neuer Splitpunkt fungieren soll. DEUTSCH Der rechten Hälfte wird jener Klang zugeordnet, der vor Drücken des [Split]-Tasters gewählt war, während der linken Hälfte ein Bassklang zugeordnet wird. B7 C8 DEUTSCH

DEUTSCH Klang der linken Hand

Jene Taste vertritt die höchste Note der linken Hälfte. Solange Sie den [Split]-Taster gedrückt halten, wird der Notenname des aktuellen Splitpunkts angezeigt. Sie können den Splitpunkt auch einstellen, indem Sie den [Split]-Taster gedrückt halten und [–] oder [+] betätigen. DEUTSCH Drücken Sie den [Variation]-Taster. Bei wiederholtem Drücken des [Variation]-Tasters ändert sich die Farbe seiner Diode. Daran können Sie ablesen, welche Variation der linken Hälfte zugeordnet ist. DEUTSCH In bestimmten Fällen wird der vor Betätigen des [Split]Tasters gewählte Klang der linken Tastaturhälfte zugeordnet. Alles Weitere zu den Klängen und Möglichkeiten für die linke Hälfte finden Sie unter “Tone List” (S. 216). Das Instrument merkt sich für jeden Tone-Taster, welchen linken Klang Sie gewählt haben. Nach dem Einschalten werden aber wieder die Werksvorgaben verwendet.

HP103_e.book Page 54 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie sowohl [–] als auch [+] betätigen, um wieder den vorprogrammierten Splitpunkt (F#3) zu wählen. Die Notennamen werden folgendermaßen im Display dargestellt: Anzeige

Halten Sie [Song/Tempo] weiterhin gedrückt, während Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig betätigen, um wieder die vorige Taktart zu wählen. Anzeige Taktart Anzeige Taktart

Während der Recorder-Wiedergabe bzw. -Aufnahme kann die Taktart nicht geändert werden. Die Taktart und Tempoanzeige Verwendung des Metronoms Taktart Tempowert ■ Arbeiten mit dem Metronom Das HP103e/102e bietet eine Metronomfunktion. Während der Wiedergabe eines Stückes zählt das Metronom im Takt (und Tempo) jenes Stückes. Anhalten des Metronoms 3, 4 2, 4 1, 5 Arbeiten mit dem Metronom

5. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster

noch einmal, damit seine Diode wieder erlischt. Das Metronom hält an. ■ Ändern der Metronomlautstärke Das Metronom beginnt zu zählen. Die Lautstärke des Metronoms kann in neun Schritten geändert werden. Beim Einschalten wird die Einstellung “4” gewählt. Die Diode dieses Tasters blinkt im aktuellen Tempo (rot auf dem ersten Taktschlag und grün auf den übrigen Taktschlägen). [Metronome/Count In] gedrückt halten, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.

1. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.

2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (dessen

Diode leuchtet grün). Im Display erscheint nun der aktuell gewählte Lautstärkewert. Halten Sie [Metronome/Count In] gedrückt und ändern Sie den Lautstärkewert mit dem [–]- oder [+]-Taster.

3. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das

Metronomtempo zu ändern. Anwahl einer anderen Taktart

4. [Song/Tempo] gedrückt halten, während Sie den

[–]- oder [+]-Taster betätigen. Das Display zeigt die neue Taktart an. Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt und betätigen Sie [–] oder [+], um die Taktart zu ändern.

Anm. Solange Sie den [Metronome/Count In]-Taster gedrückt halten, wird der aktuell gewählte Wert angezeigt. Wenn Sie die Lautstärke auf “0” stellen, ist das Metronom nicht zu hören. HP103_e.book Page 55 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Die Klaviatur kann in zwei separate Bereiche aufgeteilt werden, so dass zwei Personen gleichzeitig in derselben Tonlage spielen können.

DEUTSCH Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus)

1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während

Sie den [Piano]-Taster betätigen.

● Im Twin-Modus werden folgende Dinge eingestellt:

  • Die Klaviatur wird in zwei Bereiche aufgeteilt; der Tonumfang der beiden Hälften ändert sich entsprechend.
  • Das rechte Pedal fungiert als Dämpferpedal für die rechte Klaviaturhälfte, das linke als Dämpferpedal für die linke Hälfte. DEUTSCH Die Diode des [Split]-Tasters leuchtet und der TwinModus wird aktiviert.
  • Das mittlere Pedal fungiert als Sostenutopedal für die rechte Klaviaturhälfte. Anm. Die Saitenresonanz-Funktion ist im Twin-Modus nicht belegt.

2. Um den Twin-Modus wieder zu verlassen, müssen Sie den [Split]-Taster drücken.

DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH

HP103_e.book Page 56 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken Sehen wir uns nun an, wie man die internen Klavierstücke als Begleitung verwenden kann. Das Tempo kann bei Bedarf geändert werden. Ferner besteht die Möglichkeit, den Part der linken oder rechten Hand auszuschalten, damit Sie nicht beide gleichzeitig spielen müssen. Ganz gleich, welchen Ansatz Sie bevorzugen: Am besten hören Sie sich ein Stück zuerst ein paar Mal an. Wie man ein Stück anwählt und abspielt, erfahren Sie unter “Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten” (S. 47). Bei Bedarf können Sie auch das Metronom aktivieren. Dieses folgt dem Takt und Tempo des gewählten Stücks. Manche interne Stücke enthalten Tempowechsel. Mit dem [+]-Taster erhöhen Sie das Tempo. Halten Sie ihn gedrückt, um schnell einen weitaus größeren Wert zu wählen. Mit dem [–]-Taster verringern Sie das Tempo. Auch diesen Taster können Sie gedrückt halten, um schnell ein weitaus niedrigeren Tempowert einzustellen. Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig, um wieder den vorprogrammierten Tempowert zu wählen. Tempoanzeige bei laufender Wiedergabe Während der Wiedergabe ändert sich die Tempoanzeige auch dann nicht, wenn das gewählte Stück Tempowechsel enthält (und das ist relativ häufig der Fall). Display-Anzeige bei Anwahl der internen Stücke USr (“User”) … Dieser Speicher enthält Ihre eigene Aufnahme (→ S. 58) Nummern mit einem vorangestellten “S.” … verweisen auf ein internes Stück. Ändern des Tempos Wenn Ihnen das gewählte Stück anfangs etwas zu schnell erscheint, können Sie das Tempo verringern. Das ist besonders beim Einstudieren neuer Stücke wichtig. ■ Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler Wenn Sie gleich ab Beginn des Stückes mitspielen möchten/müssen, sollten Sie die Einzählfunktion aktivieren. Diese ist zwar nicht separat verfügbar, kann aber folgendermaßen aktiviert werden:

Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten (S. 47).

1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode

muss grün leuchten). Im Display erscheint nun der aktuelle Tempowert. Die Taktart und Tempoanzeige Taktart Tempowert Bei mehrmaligem Drücken des [Song/Tempo]-Tasters werden abwechselnd der Tempowert und die Nummer des aktuellen Stückes (mit vorangestelltem “S.”) angezeigt. Wenn der Tempowert angezeigt wird, leuchtet die [Song/ Tempo]-Diode grün. Haben Sie die Song-Nummer gewählt, so leuchtet die Diode rot.

2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das

Metronomtempo zu ändern. Der Einstellbereich für den Tempowert lautet = 20~250. Das Tempo kann auch bei laufender Wiedergabe geändert werden.

Aktivieren Sie vor Starten der Wiedergabe das Metronom. Dann zählt das HP103e/102e nämlich zwei Takte ein. Danach beginnt die Wiedergabe. Das Display informiert Sie beim Einzählen folgendermaßen über die Taktanzahl vor Beginn des Stückes: “2” (noch zwei Takte), “-1” (noch ein Takt und die Musik spielt auf). “Arbeiten mit dem Metronom” (S. 54) HP103_e.book Page 57 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken Ausschalten des Parts, den Sie selbst spielen möchten

1. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.

Bei Bedarf können Sie selbst bestimmen, welcher Part des gewählten Stückes abgespielt werden soll. Die Diode des gedrückten Tasters erlischt. Der betreffende Part wird nicht mehr abgespielt. Der Part der linken Hand ist dem [Left]-Taster zugeordnet. Der Part der rechten Hand kann hingegen mit dem [Right]-Taster ein-/ausgeschaltet werden. Die Parts befinden sich auf so genannten “Spuren”. Einfachheitshalber wollen wir die Taster [Left] und [Right] im folgenden die “Spurtaster” nennen. Wenn Sie z.B. den Part der rechten Hand selbst spielen möchten, müssen Sie den [Right]-Taster drücken (dessen Diode erlischt). Jener Part wird nun nicht mehr abgespielt. Linke Hand Starten der Wiedergabe

2. Drücken Sie den [Play]-Taster (Diode muss leuchten).

Die Wiedergabe beginnt. Den unter Schritt 1 gewählten Part hören Sie jetzt nicht mehr. Rechte Hand Es besteht die Möglichkeit, den Part der linken oder rechten Hand auszuschalten, damit Sie nicht beide gleichzeitig spielen müssen. Sie können ihn also selbst spielen, während Sie sich vom aufgezeichneten Part der linken Hand begleiten lassen. Drücken Sie den unter Schritt 1 betätigten Taster noch einmal. Dessen Diode leuchtet und der Part ist wieder hörbar. Sie können einen nicht benötigten Part auch bei laufender Wiedergabe aktivieren/ausschalten. DEUTSCH Anhalten der Wiedergabe

3. Drücken Sie den [Play]-Taster.

Die Wiedergabe hält an. 2, 3 DEUTSCH Spurtaster DEUTSCH Separate Wiedergabe der beiden Hände

Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten (S. 47). DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH

HP103_e.book Page 58 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels Das Instrument bietet eine Funktion (Recorder), mit der man sein Spiel aufnehmen kann. Selbstverständlich kann man es danach auch wieder abspielen – und bei Bedarf sogar einen zweiten Part hinzufügen. Die Aufnahmefunktion des HP103e/102e kann auf verschiedene Arten verwendet werden: Aufnahme eines neuen Stücks Aufnahme des eigenen Spiels (ohne Begleitung)

  • Aufnahme nur des eigenen Spiels (→ “Aufnahme eines neuen Stücks”, S. 58)
  • Aufnahme mit Begleitung eines internen Stücks (→ “Aufnahme mit einem internen Stück”, S. 59)
  • Separate Aufnahme zweier Parts (z.B. der linken und rechten Hand (→ “Separate Aufnahme der linken und rechten Hand”, S. 60) ■ Anmerkungen zur Recorder-Funktion
  • Es gibt nur einen Song-Speicher.
  • Beim Ausschalten wird Ihre Aufnahme wieder gelöscht. Wenn Sie sie nicht verlieren möchten, müssen Sie diese Daten vorher zu einem externen Sequenzer oder Computer übertragen. Siehe “Kapitel 6. Anbindung externer Geräte” (S. 65). Wenn im Display folgende Meldung erscheint… Wenn Sie bereits etwas aufgenommen haben, die Einspielung jedoch mit einem anderen internen Stück wiederholen möchten, erscheint folgende Meldung und die Dioden des [Rec]- und [Play]-Tasters beginnen zu blinken. Wenn die vorigen Daten gelöscht werden dürfen, drücken Sie [Rec]. Möchten Sie die erste Einspielung jedoch behalten, so müssen Sie den [Play]-Taster drücken.

2 1 4 6,7,8 5,7 Anwahl des Speichers (wählen Sie “USr”)

1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode

muss rot leuchten). Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuell gewählten Stücks angezeigt.

2. Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gemeinsam,

um “USr” zu wählen. Anwahl des Klangs und Einstellen des Tempos

3. Wählen Sie den Klang, den Sie für die Aufnahme

verwenden möchten (S. 49).

4. Schalten Sie bei Bedarf das Metronom ein.

Starten Sie das Metronom, um die Taktart einstellen zu können (S. 54). Anm. Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren Part versehen, werden das Tempo und die Taktart der ersten Aufnahme verwendet.

5. Drücken Sie den [Rec]-Taster.

Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das Instrument ist nun aufnahmebereit. Starten der Aufnahme

6. Die Aufnahme beginnt, sobald Sie eine Taste

anschlagen oder den [Play]-Taster betätigen. Wenn Sie einen Titel aufnehmen möchten, der mit einem Auftakt (also nicht auf der “1” eines Taktes) beginnt, müssen Sie den [Rec]-Taster betätigen, um das HP103e/102e aufnahmebereit zu machen und anschließend [Play] drücken. Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme. Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme. Die Wiedergabe kann auch durch Betätigen einer Klaviaturtaste (statt [Play]) gestartet werden. Wenn Sie die Aufnahme mit diesem Verfahren starten, wird nicht eingezählt. Bei Starten der Aufnahme leuchten die [Play]- und [Rec]Diode. Fangen Sie an zu spielen.

HP103_e.book Page 59 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels

7. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.

Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode erlöschen wieder. Über die “USr”-Meldung Nach der Aufnahme ändert sich die “ ”-Meldung zu “ Ein “.” im Display bedeutet, dass der User-Speicher bereits Daten enthält. Anhören der Aufnahme Ihre Aufnahme wird nun abgespielt. Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Wenn Sie vor Starten der Aufnahme keine Spur wählen, wird Ihr Spiel automatisch auf die [Left]-Spur aufgenommen. Unter “Separate Aufnahme der linken und rechten Hand” (S. 60) erfahren Sie, wie man einen zweiten Part hinzufügt. Starten der Aufnahme

6. Drücken Sie den [Play]-Taster.

Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme. Spielen Sie zu der internen Begleitung. Anhalten der Aufnahme

7. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.

Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode erlöschen wieder. DEUTSCH

8. Drücken Sie den [Play]-Taster.

Die Dioden des gedrückten Spur- und [Play]-Tasters blinken. Das HP103e/102e ist nun aufnahmebereit. Wenn im Display nun die “dEL”-Meldung erscheint, siehe S. 58. DEUTSCH Anhalten der Aufnahme Ihre Aufnahme befindet sich im “USr (User)”-Speicher. Anhören der Aufnahme

8. Drücken Sie den [Play]-Taster.

Ihre Aufnahme wird nun abgespielt. Aufnahme mit einem internen Stück DEUTSCH Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Auch Ihr Spiel zu einem internen Stück kann aufgenommen werden. Somit könnten Sie z.B. nur einen der beiden vorprogrammierten Parts wiedergeben (und aufnehmen), indem Sie den [Left]- oder [Right]-Taster deaktivieren und jenen Part dann selbst spielen. DEUTSCH 2 1 3 6,7,8 4,7 5 Anwählen des Stücks

1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode

muss rot leuchten). DEUTSCH Im Display wird nun kurz die Nummer des aktuellen Stücks angezeigt.

2. Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster das Stück,

das Sie als Grundlage verwenden möchten.

3. Aktivieren Sie eventuell auch das Metronom und

stellen Sie das Tempo ein (S. 54).

4. Drücken Sie den [Rec]-Taster.

Die Diode des [Rec]-Tasters leuchtet. Anwahl der Aufnahmespur

5. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.

DEUTSCH Wenn Sie den Part der linken Hand selbst spielen möchten, müssen Sie den [Left]-Taster drücken. Um den Part der rechten Hand einzuspielen, müssen Sie den [Right]-Taster drücken.

HP103_e.book Page 60 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels Separate Aufnahme der linken und rechten Hand An anderer Stelle wurde bereits erwähnt, dass der Recorder des HP103e/102e zwei Spuren bietet. Das könnten Sie z.B. dazu nutzen, den Part der linken und rechten Hand separat aufzunehmen. Wählen Sie mit dem [Left]- und [Right]-Taster jeweils die Spur, die Sie bespielen möchten. Vorteil dieser Arbeitsweise ist, dass man nur einen Part erneut aufzunehmen brauchen, wenn er beim ersten Mal nicht gelingt. Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren Part versehen, werden das Tempo, die Taktart und die Metronomeinstellung der ersten Aufnahme verwendet. Anhalten der Aufnahme

5. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.

Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode erlöschen wieder. Ihr neuer Part befindet sich auf der oben gewählten Spur. Wenn Sie nun noch einen zweiten Part aufnehmen möchten, müssen Sie mit Schritt 2 fortfahren und die andere Spur wählen. Während der erneuten Aufnahme hören Sie dann den soeben aufgenommenen Part. Anhören der Aufnahme

6. Drücken Sie den [Play]-Taster.

Ihre Aufnahme wird nun abgespielt. Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Löschen einer Aufnahme 1 4,5,6 2,5 3 Siehe die Schritte 1 und 2 unter “Aufnahme eines neuen Stücks” (S. 58) und wählen Sie den “USr”-Speicher. Wenn Sie Ihr Spiel gemeinsam mit einem internen Stück aufzeichnen möchten, wählen Sie den gewünschten Titel (siehe die Schritte 1 und 2 unter “Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten” (S. 47)).

1. Aktivieren Sie bei Bedarf das Metronom (S. 54).

2. Drücken Sie den [Rec]-Taster.

Die Diode des [Rec]-Tasters leuchtet. Wenn mindestens eine der beiden Spuren bereits Daten enthält, leuchtet die Diode ihres Tasters. Die Diode des Spurtasters der gewählten Aufnahmespur blinkt. Anwahl der Aufnahmespur Um eine oder beide Spuren des “USr”-Speichers zu löschen, müssen Sie folgendermaßen verfahren: Löschen einer Spur Mit dem hier beschriebenen Verfahren können Sie eine Spur löschen. Halten Sie den [Left]- oder [Right]-Taster gedrückt, während Sie den [Rec]-Taster betätigen. Die Diode des gedrückten Spurtasters erlischt, um Sie darauf hinzuweisen, dass der betreffende Part gelöscht ist. Löschen eines Stückes Um den gesamten “Usr”-Speicher zu löschen, müssen Sie folgendermaßen verfahren:

1. Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,

während Sie den [Rec]-Taster betätigen. Folgende Meldung erscheint und die Dioden des [Rec]und [Play]-Tasters fangen an zu blinken.

3. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster, um

die Spur zu wählen, auf die Sie aufnehmen möchten. Die Diode jenes Tasters blinkt nun. Das HP103e/102e ist aufnahmebereit. Man kann nicht auf beide Spuren gleichzeitig aufnehmen (drücken Sie also entweder [Left] oder [Right]). Starten der Aufnahme

4. Drücken Sie den [Play]-Taster.

Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme. Fangen Sie an zu spielen. Die Wiedergabe kann auch durch Betätigen einer Klaviaturtaste (statt [Play]) gestartet werden. Wenn Sie die Aufnahme mit diesem Verfahren starten, wird nicht eingezählt.

Wenn Sie es sich anders überlegt haben und das Stück doch nicht löschen möchten, müssen Sie den [Play]-Taster drücken.

2. Drücken Sie den [Rec]-Taster noch einmal.

Ihr eigenes Stück wird nun gelöscht. HP103_e.book Page 61 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 5. Weitere Funktionen DEUTSCH Kapitel 5. Weitere Funktionen Ändern der Dämpferresonanz Taster Funktion Siehe Gedehnte Stimmung S. 62 [Harpsi] Zuordnen des Dämpferpedals S. 63 [Organ] Es stehen acht Resonanzpegel zur Auswahl. Je größer der Wert, desto lauter wird die Resonanz. DEUTSCH Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen des Dämpferpedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das Dämpferpedal des HP103e/102e simuliert dieses Phänomen, das man Dämpferresonanz nennt. MIDI-Übertragungskanal Beim Einschalten wird die Einstellung “5” gewählt.

  • Diese Funktion gilt nur für Klavierklänge. Für andere Klänge ist sie nicht belegt. [Brilliance] gedrückt halten, während Sie den [–]oder [+]-Taster betätigen. Local-Funktion S. 67 [Variation] fig.disp-reso Ausgabe der Recorder-Daten über MIDI OUT S. 67 [Play] Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus) DEUTSCH Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert, desto auffälliger wird der Efekt. S. 67 [Strings] “Grand Space”-Effekt S. 63 [Grand Space] V-LINK Anwahl des Funktionsmodus’

1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während

Sie den [Reverb]-Taster betätigen. [Right] S. 64 DEUTSCH Ihr Instrument bietet noch folgende Funktionen, die man wie unten beschrieben einstellt: Das HP103e/102e wechselt in den Funktionsmodus. Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und eines Funktionstasters fangen an zu blinken. Anwahl der änderungsbedürftigen Funktion Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und des gedrückten Funktionstasters blinken. Die einzelnen Funktionen werden weiter unten vorgestellt. Taster Funktion Siehe

3. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]/

[+]-Taster. Drücken Sie [–] und [+] gleichzeitig, um wieder den Vorgabewert zu wählen. ■ Verlassen des Funktionsmodus’

4. Drücken Sie den [Split]- oder [Reverb]-Taster.

2. Drücken Sie den Taster, welcher der benötigten

Funktion zugeordnet ist. Alles Weitere zu diesen Funktionen finden Sie weiter unten. Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “normal”. Gesamtstimmung S. 62 [Piano] [E. Piano] DEUTSCH Stimmungssystem S. 62

HP103_e.book Page 62 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Kapitel 5. Weitere Funktionen Angleichen der Stimmung an ein anderes Instrument (Stimmung) Wenn Sie das HP103e/102e zum Begleiten schwer oder überhaupt nicht stimmbarer Instrumente verwenden, können Sie seine Kammertonfrequenz an jene des akustischen Instruments angleichen. Diese Kammertonfrequenz verweist auf die Stimmung des mittleren “A”. Da sich bei Einstellen dieses Wertes die Stimmung aller Noten ändert, nennt man diese Funktion die “Gesamtstimmung”. Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 61) den [Piano]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgender Wert. Anzeige Stimmungssystem Erklärung

Rein (Dur) Diese Stimmung löst die Ambiguität von Quinten und Terzen. Sie eignet sich nicht für Melodien, bewirkt allerdings sehr warme Akkorde.

Rein (Moll) Diese Stimmung liefert das gleiche Ergebnis wie die vorige, allerdings ist sie für Stücke in Moll gedacht.

Mittelton Ein Kompromiss, der auf der reinen DurStimmung beruht und das Transponieren von Stücken erlaubt.

Werckmeister Kombination der Mittelton- und pythagoreischen Stimmung, die sich für alle Tonarten eignet (erste Technik, III).

Kirnberger Dies ist eine Weiterentwicklung der Mittelton- und reinen Stimmung, mit der man ein Stück leidlich transponieren und in fast jeder Tonart spielen kann (III).

Vorgabe Das Display kann nur jeweils drei Ziffern anzeigen. Darum erscheinen auch nur die letzten drei Stellen der gewählten Kammertonfrequenz. Das Beispiel oben verweist demnach auf “440.0Hz”. Einstellung 415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz Vorgabe 440.0Hz Diese Einstellung wird so lange beibehalten, bis Sie das Instrument ausschalten. ■ Auswahl des Stimmungssystems Das Instrument bietet mehrere Stimmungen der klassischen Musik (darunter des Barock), so dass Sie jene Musik mit der damals gebräuchlichen Stimmung spielen können. Bei den meisten neueren Stücken wird die wohltemperierte Stimmung vorausgesetzt (weil sie fast überall verwendet wird). In der Klassik wurden jedoch andere Stimmungen verwendet. Um zu entdecken, wie ein Stück zu Lebzeiten des Komponisten geklungen hat, können Sie eine der folgenden Stimmungen wählen. Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 61) den [E.Piano]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgender Wert: Grundton Für alle Stimmungen außer der gleichschwebenden müssen Sie auch den Grundton (Tonika für Dur und Sexte für Moll) für die Tonart des Stückes einstellen. Halten Sie den [E. Piano]-Taster gedrückt, während Sie die Taste jener Note betätigen, die als Grundton fungieren soll. Der Grundton wird folgendermaßen angezeigt. Anzeige

Für die gleichschwebende Stimmung brauchen Sie keinen Grundton einzustellen.

  • Wenn Sie vor Starten der Aufnahme eine andere Stimmung wählen als die gleichschwebende, müssen Sie diese während der Wiedergabe ebenfalls aktivieren, damit sie auch dann verwendet wird.
  • Denken Sie daran, alle Instrumente, mit denen Sie zusammenspielen, gleich zu stimmen, weil es sonst zu argen Dissonanzen kommt. Sorgen Sie dafür, dass die Stimmung des HP103e/ 102e dem Kammerton der anderen Instrumente entspricht. ■ Einstellen der Stimmungskurve Stimmungssystem Grundton Es stehen sieben Stimmungstypen zur Wahl: Anzeige

Stimmungssystem Erklärung Gleichschwebend Jede Oktave ist in zwölf gleich große Intervalle eingeteilt. Alle Intervalle weisen also die gleichen (wenn auch minimalen) Unsauberkeiten auf. Diese Einstellung wird nach dem Einschalten gewählt. Pythagoras Diese Stimmung wird dem griechischen Philosophen Pythagoras zugeschrieben. Sie löst die Zweideutigkeit von Quarten und Quinten und sorgt so für reinere Melodien. Flügel werden meist so gestimmt, dass die Noten im Bass etwas unter und im Diskant etwas über der gleichschwebenden Temperierung liegen. Auf Englisch nennt man dies “Stretch Tuning” (gedehnte Stimmung). Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 61) den [Harpsi]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgender Wert: HP103_e.book Page 63 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 5. Weitere Funktionen OFF

Wert Normale Stimmungskurve. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie zwei Klänge stapeln (S. 52) oder andere Instrumente begleiten möchten. Eine Stimmungskurve, bei der die Bassnoten etwas tiefer und die Diskantnoten etwas höher als die “Norm” gestimmt werden (“gedehnt”). Eignet sich nur für Solo-Klavierspiel. Diese Einstellung wird nach dem Einschalten gewählt.

Beschreibung Es wird die für den Kopfhörerbetrieb optimale Effektintensität gewählt – unabhängig davon, ob Sie einen Kopfhörer verwenden oder nicht. DEUTSCH Einstellung

  • Diese Einstellung gilt nur für Klavierklänge. Zuordnung des Dämpferpedals Wenn Sie im Split-Modus (S. 53) auch die links gespielten Noten bei Betätigen des Dämpferpedals halten möchten, müssen Sie folgendermaßen vorgehen. DEUTSCH Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 61) den [Organ]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgender Wert: Einstellung OFF Das Dämpferpedal bezieht sich sowohl auf die rechts als auch auf die links gespielten Noten. Das Dämpferpedal gilt nur für die in der rechten Tastaturhälfte gespielten Noten. DEUTSCH OFF Vorgabe Einstellungen des “Grand Space”-Modus’ Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 61) den [Grand Space]Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgender Wert: DEUTSCH Einstellung Beschreibung

Bei Anschließen eines Kopfhörers erfolgt eine automatische Optimierung der Effektintensität. Sobald Sie ihn herausziehen, passt sich der Effekt wieder dem Lautsprecherbetrieb an.

Es wird die für Lautsprecherbetrieb optimale Effektintensität gewählt. Diese ändert sich selbst dann nicht, wenn ein Kopfhörer angeschlossen wird. Auch die an den Ouput-Buchsen anliegenden Signale werden mit dem “Grand Space”-Effekt bearbeitet. Diese Einstellung empfiehlt sich also, wenn Sie das Instrument an eine Beschallungsanlage usw. anschließen. DEUTSCH Wert

HP103_e.book Page 64 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Kapitel 5. Weitere Funktionen Verhindern ungewollter Einstellungsänderungen Verwendung der V-LINKFunktion ■ Verriegeln der Bedienelemente Wenn Sie das HP103e/102e mit einem V-LINK-kompatiblen Videogerät verbinden, können Sie die Ausgabe von Bilddaten mit dem HP103e/102e beeinflussen. Fast alle Taster und Funktionen des HP103e/102e können verriegelt werden. Dann steht nur noch der Klavierklang zur Verfügung. Das ist z.B. praktisch für den Musikunterricht, wenn die Schüler weder die anderen Klänge ausprobieren, noch mit dem Recorder spielen sollen. Nach Verriegeln der Bedienfunktionen kann nur noch der Flügelklang gespielt werden.

1. Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert

und drücken Sie den [Power On]-Schalter, um das Instrument auszuschalten.

2. Halten Sie den [Piano]-Taster gedrückt, während

Sie den [Power On]-Taster betätigen. Im Display erscheint folgende Anzeige: V-LINK Die von Roland entwickelte V-LINK-Technologie ) erlaubt nämlich das Einbinden von Videomaterial in Ihre Musik. Bei Verwendung von V-LINK-kompatiblen Videogeräten können visuelle Effekte auf einfache Weise in das Spiel einbezogen werden. V-LINK-Einstellungen

1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während

Sie den [Reverb]-Taster betätigen. Das HP103e/102e wechselt in den Funktionsmodus.

2. Drücken Sie den [Right]-Taster.

Die Diode des Tasters blinkt. Im Display erscheint folgende Anzeige: Jetzt sind alle Taster verriegelt. Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. Sie können jetzt “nur noch” Klavier spielen. Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und das Instrument erneut einschalten. ■ Verriegeln der Taster mit einem anderen Klang Auch bei Verwendung anderer Klänge können Sie die Bedienelemente verriegeln (die Einstellungen, die vor dem Verriegeln vorgenommen werden, bleiben dann erhalten). So können Sie verhindern, dass sich die Einstellungen ungewollt oder aus Versehen ändern.

1. Halten Sie den [Demo]-Taster gedrückt, während

Sie den [Key Touch]-Taster betätigen. Einstellung OFF

Vorgabe V-LINK ist deaktiviert. Die V-LINK-Funktion ist aktiv. Nun dienen die zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von Videomaterial. OFF

3. Mit dem [–]- und [+]-Taster können Sie die VLINK-Funktion ein- ausschalten.

Nun dienen die zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von Videomaterial. Wenn V-LINK aktiv ist, erscheint folgende Anzeige im Display: Die Recorder-Wiedergabe Song (bzw. das Metronom) hält an. Im Display erscheint folgende Anzeige:

  • Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten Tasten keine Noten spielen. Nun sind alle Taster verriegelt, während das Instrument die bis dahin gewählten Einstellungen verwendet. Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müssen Sie erneut den [Demo]-Taster gedrückt halten, während Sie [Key Touch] betätigen. Sie können aber auch die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und dann das Instrument kurz aus- und wieder einschalten.

Verlassen des Funktionsmodus’

4. Drücken Sie den [Split]- oder [Reverb]-Taster.

Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “normal”. HP103_e.book Page 65 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 6. Anbindung externer Geräte DEUTSCH Kapitel 6. Anbindung externer Geräte Verwendung externer Audiogeräte Anschlussbeispiele

  • Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindungen herstellen oder lösen. Extern Verstärken des HP103e/102e/Aufnehmen Ihres Spiels

1. Schalten Sie die externen Geräte ein.

2. Schalten Sie das HP103e/102e ein.

3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

  • Die Lautstärke des angeschlossen Klangerzeugers kann nicht vom HP103e/102e aus geregelt werden. DEUTSCH Wenn Sie das HP103e/102e an externe Audiogeräte anschließen, können Sie es z.B. über die Lautsprecher Ihrer Stereooder einer Beschallungsanlage verstärken bzw. Ihr Spiel auf Kassette usw. aufnehmen. Für diese Verbindungen brauchen Sie Kabel mit einem herkömmlichen Klinkenstecker. ❍ Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge einschalten: Ausschalten

1. Stellen Sie die Lautstärke des HP103e/102e und

externen Geräts auf den Mindestwert.

2. Schalten Sie das HP103e/102e aus.

3. Schalten Sie die externen Geräte aus.

DEUTSCH Input R/L (Line In, Aux In) Anschließen an einen Computer HP103e/102e Für die Verbindung des HP103e/102e mit einem Computer brauchen Sie ein (optionales) USB MIDI-Schnittstellenkabel.

1. Schalten Sie das HP103e/102e ein.

2. Schalten Sie die externen Geräte ein.

3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

  • Die Lautstärke eines angeschlossenen Klangerzeugers kann vom HP103e/102e aus geregelt werden. Wenn Sie Ihr Spiel auf dem HP103e/102e mit einem externen Gerät aufnehmen möchten:

4. Starten Sie die Aufnahme des externen Geräts.

  • Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindungen herstellen oder lösen.
  • Die MIDI-Verbindung mit einem Computer funktioniert nur, wenn Sie auf dem Computer den geeigneten Treiber installieren. Siehe die Bedienungsanleitung der MIDI-Schnittstelle. Verbinden Sie das USB MIDI-Kabel mit dem USB-Port des Computers und den MIDI-Buchsen des HP103e/ 102e.

5. Spielen Sie auf dem HP103e/102e.

USB-Port des Computers DEUTSCH

6. Halten Sie am Ende des Stücks die Aufnahme des

externen Geräts an. UM-1 o.ä. Anschließen externer Audio-Geräte/Instrumente an das HP103e/102e DEUTSCH ❍ Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge einschalten: Wenn Sie das HP103e/102e an den Computer anschließen, können Sie mit Sequenzerprogrammen wie “Visual MT” von Roland arbeiten und den “USr”-Song zum Computer übertragen. MIDI OUT Computer MIDI IN HP103e/102e Output R/L (Line Out, Aux Out) HP103e/102e DEUTSCH

HP103_e.book Page 66 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Kapitel 6. Anbindung externer Geräte Arbeiten mit MIDI-Geräten Wenn Sie das Instrument an einen Sequenzer der MT-Serie anschließen, kann das intern aufgenommene Stück extern aufgezeichnet und auf Diskette gesichert werden. Sie können Ihr Spiel aber auch direkt (ohne den Umweg über den Recorder) aufnehmen und dann auf Diskette o.ä. sichern. ■ Was ist MIDI? Spielen auf dem HP103e/102e und Ansteuern eines externen Klangerzeugers Klangerzeuger THRU MIDI OUT

HP103e/102e MIDI ist die Abkürzung von “Musical Instrument Digital Interface”. Hierbei handelt es sich um eine Norm für den Austausch von Musikdaten zwischen elektronischen Instrumenten und Computern. Das HP103e/102e ist mit zwei MIDI-Buchsen ausgestattet und kann diese Daten also einerseits senden und andererseits empfangen. Somit bieten sich zahlreiche spannende Möglichkeiten für einen noch größeren Musikspaß mit dem HP103e/102e.

  • Für dieses Instrument gibt es ein separat verfügbares Heft namens “MIDI Implementation”. Diese Aufstellung enthält Details zu allen gesendeten und empfangenen MIDI-Befehlen. Wenn Sie diese Informationen für Programmierzwecke benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Händler oder eine Kundendienststelle.
  • Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher zu vermeiden, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und alle Geräte ausschalten, bevor Sie Verbindungen herstellen oder lösen. Ansteuern des HP103e/102e mit einem Sequenzer/Aufnahme mit dem Sequenzer MT-Serie Der MT-90s besitzt keine MIDI OUT-Buchse. MIDI Sehen wir uns zunächst an, wie man die belegten MIDIFunktionen erreicht und einstellt. Anwahl des Funktionsmodus’

1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während

Sie den [Reverb]-Taster betätigen. Das HP103e/102e wechselt in den Funktionsmodus. Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und eines Funktionstasters fangen an zu blinken. Anschlussbeispiele Out Einstellen der MIDI-Funktionen

HP103e/102e Einstellen der MIDI-Funktionen

2. Drücken Sie den Taster, welcher der benötigten

Funktion zugeordnet ist. Die Dioden des [Split]-, [Reverb]- und des gedrückten Funktionstasters blinken. Die einzelnen Funktionen werden weiter unten vorgestellt.

3. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]/

[+]-Taster. Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig, um wieder die Vorgabe zu wählen. Verlassen des Funktionsmodus’

4. Drücken Sie [Split] oder [Reverb], um diese Funktion zu verlassen.

  • Schalten Sie die Local-Funktion des HP103e/102e aus, wenn Sie es mit einem Sequenzer verbinden. Siehe “Ein- und Ausschalten der Local-Funktion” (S. 67). Außerdem müssen Sie die MIDI THRU-Funktion des Sequenzers aktivieren (damit die über MIDI IN empfangenen Befehle zur MIDI OUTBuchse des Sequenzers durchgeschleift werden). Siehe auch die Bedienungsanleitung des Sequenzers.

Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “normal”. HP103_e.book Page 67 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Kapitel 6. Anbindung externer Geräte MIDI erlaubt die Datenübertragung auf 16 Kanälen gleichzeitig (1~16). Daher ist es mit dem Herstellen einer Verbindung nicht getan. Die angeschlossenen Geräte müssen nämlich denselben MIDI-Kanal verwenden. Andernfalls werden die gespielten Noten nicht wiedergegeben, keine Klänge gewählt usw.

  • Das HP103e/102e empfängt auf allen MIDI-Kanälen (1~16). Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funktionen” (S. 66) den [Strings]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Anzeige: 1~16 Vorgabe

■ Ein- und Ausschalten der Local-Funktion Wenn Sie mit einem MIDI-Sequenzer arbeiten, müssen Sie die Local-Funktion wohl ausschalten (“OFF”). (1) Local aktiv Sequenzer MIDI

Klangerzeugung MIDI OUT Speicher MIDI OUT MIDI

Local-Funktion aus (ON): Die Tastatur ist mit der internen Klangerzeugung verbunden. Sie hören, was Sie spielen Klangerzeugung Local aktiv ■ Ausgabe der Recorder-Daten Wenn Sie diese Einstellung aktivieren (“On”), werden die mit dem Recorder aufgenommenen Daten zur MIDI OUT-Buchse übertragen und können zum Ansteuern eines externen Instrumentes verwendet bzw. mit einem Sequenzer aufgezeichnet werden. Nach dem Einschalten wird diese Funktion deaktiviert (“OFF”). Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funktionen” (S. 66) den [Play]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Anzeige: Einstellung On, OFF Vorgabe OFF Ihre Aufnahme befindet sich in dem “HP103e/102e”Speicher. Das aufgenommene Stück wird beim Ausschalten wieder gelöscht. Sie können die Daten jedoch folgendermaßen extern sichern. Siehe auch die Bedienungsanleitung des Sequenzers.

1. Schließen Sie einen MIDI-Sequenzer, beispielsweise der MT-Serie, an (S. 66).

2. Nehmen Sie mit dem HP103e/102e ein Stück auf

3. Stellen Sie diesen Parameter auf “On”.

4. Starten Sie die Aufnahme des externen MIDISequenzers.

5. Starten Sie die Wiedergabe des Songs auf dem

6. Halten Sie die Aufnahme an, sobald die Wiedergabe beendet ist.

7. Sichern Sie die Daten des externen Sequenzers

auf einer Diskette oder einem anderen Datenträger. Sie hören nicht mehr, was Sie spielen DEUTSCH Local-Funktion aus (OFF): Die Tastatur ist nicht mehr mit der internen Klangerzeugung verbunden. Das Instrument gibt die gespielten Noten also nicht wieder.

DEUTSCH (2) THRU-Funktion aktiv Jede Note wird doppelt wiedergegeben On, OFF Vorgabe DEUTSCH Wie Sie nachstehend sehen, erreichen die beim Spielen auf der Tastatur erzeugten MIDI-Befehle die interne Klangerzeugung sonst nämlich auf zwei Wegen: (1) und (2). Dadurch würde jede Note doppelt gespielt. Wenn Sie Local ausschalten (“Local Off”), wird Signalweg “1” unterbrochen. Einstellung DEUTSCH Einstellung Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funktionen” (S. 66) den [Variation]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Anzeige: DEUTSCH ■ Einstellen des MIDI-Kanals Klangerzeugung Local aus DEUTSCH

  • Wenn Sie ein Gerät der MT-Serie anschließen, brauchen Sie die Local-Funktion nicht von Hand einzustellen. Beim Einschalten sendet das MT-Gerät nämlich einen Local Off-Befehl via MIDI. Das geschieht automatisch, sofern Sie zuerst das HP103e/102e und danach den MT einschalten.

HP103_e.book Page 68 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Fehlersuche Fehlersuche Wenn sich das Instrument nicht erwartungsgemäß verhält, versuchen Sie das Problem am besten zuerst anhand der hier gegebenen Hinweise zu lösen, bevor Sie auf eine Störung schließen. Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden Haben Sie das Netzkabel richtig angeschlossen (S. 44)? Die Bedientaster funktionieren nicht Haben Sie das Bedienfeld “verriegelt” (S. 64)? Haben Sie den zuletzt gewählten Klang “verriegelt” (S. 64)? Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein. Sie hören nichts Haben Sie die Lautstärke des HP103e/102e auf den Mindestwert gestellt (S. 45)? Haben Sie einen Kopfhörer angeschlossen (S. 45)? Haben Sie eine Klinke an eine Kopfhörer-Buchse angeschlossen? Dann werden die Lautsprecher nämlich deaktiviert. Haben Sie die Local-Funktion ausgeschaltet? Dann hören Sie die auf der Tastatur gespielten Noten nicht mehr. Aktivieren Sie die Local-Funktion (“On”, S. 67). Ist die V-LINK-Funktion aktiv? Solange V-LINK eingeschaltet ist, können Sie mit den zwölf tiefsten Tasten keine Noten spielen ((S. 64)). Sie hören nichts (nach Anschließen eines MIDI-Instruments) Haben Sie alle benötigten Geräte eingeschaltet? Stimmen die MIDI-Verbindungen zwischen dem Instrument und dem externen Gerät? Haben Sie den richtigen MIDI-Kanal gewählt (S. 67)? Der Klang wirkt eigenartig. Haben Sie den Dual-Modus des HP103e/102e aktiviert (S. 52)? Wenn die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers eingeschaltet ist, werden alle Noten eventuell doppelt abgespielt und klingen dementsprechend eigenartig. Stellen Sie die Local-Funktion des HP103e/102e auf “OFF” (S. 67). Alternative: Schalten Sie die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers aus (OFF). Im Split- bzw. Dual-Modus werden nicht die verlangten Klänge verwendet. Wenn Sie den Dual-Modus aktivieren, nachdem Sie Klang “3” oder “4” einer Gruppe gewählt haben, wird automatisch Klang “1” jener Gruppe aufgerufen (S. 49). In bestimmten Fällen wird der vor Betätigen des [Split]-Tasters gewählte Klang der linken Tastaturhälfte zugeordnet. Siehe auch “Tone List” (S. 216). Es kann kein anderer Klang gewählt werden Haben Sie das Bedienfeld “verriegelt” (S. 64)? Haben Sie den zuletzt gewählten Klang “verriegelt” (S. 64)? Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein. Blinken die Dioden des [Split]- und [Reverb]-Tasters? Das Instrument befindet sich im Funktionsmodus. Drücken Sie den [Split]- oder [Reverb]-Taster (S. 61, S. 66). Ab und zu fallen Noten weg Das HP103e/102e kann bis zu 64 Noten gleichzeitig wiedergeben. Bei ausgiebiger Verwendung des Dämpferpedals und gleichzeitiger Wiedergabe eines internen Stücks reicht die “Polyphonie” eventuell nicht aus. Die selbst gespielten Noten klingen falsch. Haben Sie die Transposition aktiviert (S. 51)? Haben Sie das richtige Stimmungssystem gewählt und “Stretch Tuning” aktiviert (S. 62)? Wie ist die Gesamtstimmung eingestellt (S. 62)?

Ein aufgezeichnetes Stück wird nicht/nur teilweise abgespielt Schauen Sie nach, ob beide Spurtaster ([Left] und [Right]) leuchten (S. 57). Wenn die Diode eines dieser Taster nicht leuchtet, wird der betreffende Part nicht abgespielt. Aktivieren Sie jenen Taster also. Es wird nichts aufgenommen Haben Sie einen Spurtaster aktiviert (S. 58~S. 60)? Das Tempo eines Stücks ändert sich hin und wieder Die internen Stücke enthalten Tempowechsel, die während der Wiedergabe ausgeführt werden. Das Metronom berücksichtigt derlei Variationen ebenfalls. Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren Part versehen, werden das Tempo und die Taktart der esten Aufnahme verwendet. Wenn Sie ein gleichmäßiges Tempo bevorzugen, müssen Sie Ihre Aufnahme zuerst löschen (S. 60). Die Aufnahme wurde gelöscht Wenn Sie das HP103e/102e ausschalten, wird die Aufnahme wieder gelöscht. Solche Daten können nicht wiederhergestellt werden. Die Pedale funktionieren nicht oder gehen nicht mehr aus Haben Sie die Pedaleinheit richtig angeschlossen? Überprüfen Sie, ob das Pedalkabel vollständig mit der PedalBuchse auf der Rückseite verbunden ist (S. 44). Eigenartige Geräusche bei Betätigen eines Pedals Drehen Sie die Einstellschraube der Pedaleinheit so weit heraus, bis sie den Boden berührt (S. 46). Der Halleffekt (Reverb) wurde ausgeschaltet, ist aber nicht ganz verschwunden Die “Grand Space”-Funktion des HP103e/102e simuliert den natürlichen Nachhall und die Resonanz eines Flügels. Deshalb kann der Eindruck entstehen, dass ein Halleffekt aktiv ist. Wenn Sie das nicht möchten, können Sie die “Grand Space”Funktion ausschalten (S. 50~50). Im Diskant ändert sich der Klang ab einer bestimmten Note Auf einem akustischen Instrument werden die Saiten der letzten 1,5 Oktaven nicht gedämpft und klingen also natürlich aus. Die Einstellung des Dämpferpedals hat keinen Einfluss auf diese Noten. Auch die Klangfarbe ist etwas anders. Die Digital-Pianos von Roland simulieren dieses Phänomen naturgetreu. Außerdem richtet sich der “ungedämpfte” Bereich des HP103e/102e nach der eingestellten Transposition. Es tritt ein Pfeif- oder Heulton auf Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten: Bestimmte Klavierklänge sind besonders brillant und könnten daher einen “metallischen” Eindruck erzeugen, wenn Sie den Halleffekt aktivieren. Wählen Sie eventuell einen geringeren Hallanteil oder schalten Sie den Effekt aus. Bei Verwendung der Lautsprecher: In diesem Fall weist das Problem auf eine Funktionsstörung hin (was z.B. darauf zurückzuführen ist, dass bestimmte Komponenten resonanzbedingt anfangen zu schwingen). Bitte wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler. HP103_e.book Page 69 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Fehlersuche

  • Reduzieren Sie die Lautstärke.
  • Stellen Sie das mitschwingende Objekt woanders hin. Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten: Hier deutet das Problem auf eine Funktionsstörung hin. Bitte wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler. Die Lautstärke des an die Input-Buchsen angeschlossenen Instrumentes/Gerätes ist viel zu gering Vielleicht verwenden Sie ein Audiokabel mit einem Widerstand. Versuchen Sie es einmal mit einem anderen Kabel. DEUTSCH Fehler- und andere Meldungen Anzeige DEUTSCH Die Bassnoten sind falsch oder erzeugen einen Brummton Bei Verwendung der Lautsprecher: Bei einer hohen Lautstärke ist es durchaus denkbar, dass das Gehäuse des HP103e/102e oder ein Gegenstand in seiner Nähe zu schwingen beginnt. Das könnte auch bei Gläsern oder sogar Leuchten der Fall sein. Dies macht sich vor allem beim Spielen tiefer Noten bemerkbar, wenn eine relativ hohe Lautstärke gewählt wurde. Das kann folgendermaßen behoben werden:
  • Stellen Sie das Instrument mindestens 10~15cm von der Wand entfernt auf. Bedeutung Der Speicher für Ihre Aufnahme. Hier befindet sich das Stück, das Sie selbst aufgenommen haben (S. 58). Usr. Ein “.” im Display bedeutet, dass der “User”-Speicher bereits Daten enthält (S. 58).

Verweist auf ein internes Stück (S. 47).

Diese Meldung bedeutet, dass das Stück mit einem (unvollständigen) Auftakt beginnt. dEL Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie ein Stück zu löschen versuchen (S. 58, S. 60). E.32 Die Kapazität des Recorder-Speichers ist erschöpft. Es kann nichts mehr aufgenommen werden. E.41 Es wurde ein MIDI-Problem festgestellt (wahrscheinlich wurde eine Verbindung gelöst). Kontrollieren Sie die Anschlüsse.

Die V-LINK-Funktion ist aktiv (S. 64). DEUTSCH USr

  • Fehlermeldungen sind an dem “E.” und einer Nummer erkenntlich. Um eine solche Meldung wieder zu löschen, müssen Sie einen beliebigen Taster drücken. DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH

HP103_e.book Page 70 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e – Übersicht der internen Funktionen Übersicht der internen Funktionen

Einstellen der gewünschten Funktion: Taster

Siehe Den [Split]- und [Reverb]-Taster gedrückt halten, während Sie den [●]-Taster betätigen.

Anwahl eines Stimmungssystems Angabe des Grundtons [Split]+ [Reverb] → [E. Piano]

Ausgabe der Recorder-Daten über MIDI OUT [Split]+ [Reverb] → [Play] S. 67

] gedrückt halten, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.

Dual-Balance [Transpose] + [Split] → [–][+] S. 52 ] gedrückt halten, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.

Lautstärke der Dämpferresonanz [Brilliance] + [–] [+] S. 61

“Grand Space”-Effekt [Grand Space] + [–] [+] S. 50 S. 50 Den [Split]- oder [Transpose]-Taster gedrückt halten, während Sie die gewünschte Note auf der Klaviatur spielen.

Splitpunkt [Split] + Taste S. 53 Transposition [Transpose] + Taste S. 51 HP103_e.book Page 71 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Technische Daten DEUTSCH Technische Daten Tastatur Tastatur 88 Tasten, “Progressive Hammer Action” (Hammermechanik) Anschlagdynamik Stufen: Leicht, mittel, schwer, fest Klaviaturmodi Alle Tasten, Dual (Balance einstellbar), Split (Splitpunkt wählbar) DEUTSCH Klangerzeugung Polyphonie 64 Stimmen Klänge 5 Gruppen, 20 Variationen Stimmungssystem 7 Typen, einstellbarer Grundton Gedehnte Stimmung 2 Typen Gesamtstimmung 415.3Hz~466.2Hz (regelbar in Schritten von 0.1Hz) Transposition –6~+5 Halbtöne Effekte ‘Grand Space’, ‘Dynamic Emphasis’, Reverb/Hall (8 Werte), Chorus (nur für E. Piano), Dämpferresonanz (nur für Klavierklänge, 8 Stufen) Metronom 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Lautstärke 9 Stufen DEUTSCH Taktart Recorder Spuren 2 Spuren Song 1 Song Speicherkapazität ±5000 Noten Tempo Viertelnote= 20~250 Auflösung 96 Schritte je Viertelnote Bedienfunktionen Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select Interne Stücke 66 Stücke + 9 Klangdemos 25W x2 Lautsprecher 12cm x2 Anzeige Taktanzeige LED: 3 Zeichen, 7 Segmente Kopfhörerdiode Bedienfunktionen Volume, Brilliance (3 Stufen) Pedale Leise-, Dämpfer-, Sostenutopedal Andere Funktionen Verriegeln der Bedienelemente (auch für Klänge) Anschlüsse Audio-Ausgänge (L/Mono, R), Eingänge (L/Mono, R), Kopfhörerbuchsen x2 (Stereo), MIDI IN & OUT Stromversorgung AC230V Leistungsaufnahme 55W Abmessungen (inklusive Ständer) Inklusive Ständer (Notenständer hinunter geklappt) HP103e: 1412 (B) x 530 (T) x 865.5 (H) mm HP102e: 1.402 (B) x 476 (T) x 874 (H) mm Inklusive Ständer (Notenständer hochgeklappt) HP103e: 1.412 (B) x 530 (T) x 1.052,5 (H) mm HP102e: 1.402 (B) x 476 (T) x 1061 (H) mm Gewicht (inklusive Ständer) HP103e: 64kg/HP102e: 55kg Lieferumfang Bedienungsanleitung, Notenheft “60 Classical Piano Masterpieces”, Netzkabel, Kopfhörerhaken DEUTSCH Ausgangsleistung DEUTSCH Andere

  • Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen. DEUTSCH