HP-107E - Digitalpiano ROLAND - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HP-107E ROLAND als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Digitalpiano kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HP-107E - ROLAND und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HP-107E von der Marke ROLAND.
BEDIENUNGSANLEITUNG HP-107E ROLAND
HP107_e.book Page 41 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Digital-Piano HP107e von Roland entschieden haben. Die wichtigsten Funktionen Klavierklänge mit einer breit gefächerten Resonanz und einer großen Expressivität Die Stereo-Samples liefern einen besonders realistischen Klangeindruck, weil selbst die beim Auftreffen der Hämmer auf die Saiten entstehenden Geräusche berücksichtigt werden. Somit ist ein realistischer Klavierklang gewährleistet, der kaum noch von einem akustischen Flügel zu unterscheiden ist. Das Instrument ist 128-stimmig polyphon. Sie können das Dämpferpedal also bedenkenlos verwenden, ohne befürchten zu müssen, dass Noten wegfallen. Dieses Instrument erkennt selbst die feinsten Nuancen Ihres Spiels und gibt sie naturgetreu wieder: Anschlagvariationen, Simulation der Saitenresonanzen bei der Tastenfreigabe und bei Verwendung des Pedals (“Piano Resonance”) usw. Darüber hinaus enthält das Instrument ein “Grand Sound”-Lautsprechersystem, das im Zusammenspiel mit der “Grand Space”- und “Dynamic Emphasis”-Funktion den druckvollen, brillanten und dreidimensionalen Klangeindruck eines Konzertflügels überzeugend simuliert. Ansprache und Anschlagverhalten eines Flügels Dieses Instrument enthält eine “Progressive Hammer Action”-Tastatur, die das gleiche Spielgefühl vermittelt wie die Klaviatur eines Flügels: Im Bass ist der Widerstand der Tasten nämlich etwas größer als im Diskant. Die Klaviatur des HP107e erzeugt zudem das für einen Flügel typische “Klicken” der Tasten (Druckpunktsimulation bzw. “Escapement”). Die Anschlagdynamik kann auf zwei Arten ausgewertet werden: Über die “Hammeransprache” (die das Verhalten der Hämmer simuliert) und über die Tastenansprache. Auch die Pedale sprechen besonders akkurat an, so dass wirklich alle Facetten Ihres Spiels zum Tragen kommen. Lesen Sie sich vor dem Einsatz folgende Punkte durch: “Hinweise für eine sichere Handhabung” (S. 42) und “Wichtige Hinweise” (S. 44). Dort finden Sie wichtige Bedien- und Sicherheitshinweise. Außerdem müssen Sie sich natürlich die gesamte Bedienungsanleitung durchlesen, um alle Funktionen kennen zu lernen und bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf. Expressivität, die es nur auf Digital-Instrumenten gibt Das HP107e bietet ausnahmslos authentische Klänge, deren Verhalten jenem der akustischen Vorlagen sehr nahe kommt. Bei Bedarf können dem Klavierklang andere Klangfarben hinzugefügt (und auf Wunsch sogar in Oktavschritten transponiert) werden. Die Balance der beiden Klänge lässt sich über ein Pedal einstellen. Auch im Kopfhörer überlegen Bei Verwendung eines Kopfhörers kommen spezielle Effekte zum Einsatz, die einen angenehmen und niemals ermüdenden Klangeindruck bewirken. Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, leuchtet eine Diode im Bedienfeld. Ferner ist das HP107e mit einem Haken ausgestattet, an dem Sie den Kopfhörer bequem aufhängen können. Eine Vielzahl praktischer Übungsfunktionen und interne Klavierstücke Eine Metronomfunktion und ein 2-Spur-Recorder sowie die 60 internen Klavierstücke mit dazugehörigem Notenheft sowie weitere praktische Funktionen, die man nur auf einem Digital-Piano findet, machen dieses Instrument auch für Unterrichtszwecke geeignet. Copyright ©2004 ROLAND CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION weder auszugsweise, noch vollständig kopiert werden. HP107_e.book Page 42 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Hinweise für eine sichere Handhabung
HINWEISE FÜR EINE SICHERE HANDHABUNG
MASSNAHMEN FÜR DIE VERMEIDUNG VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN Über die WARNUNG und WARNUNG VORSICHT Hinweise Dieses Symbol signalisiert Dinge, welche den Anwender bei unsachgemäßer Behandlung auf die Gefahr schwerer Verletzungen (eventuell mit Todesfolge) hinweisen. Weist auf Verletzungsgefahr oder mögliche Sachschäden hin, die sich aus einer unsachgemäßen Bedienung ergeben können. VORSICHT
- Mit "Sachschäden" sind hier Schäden an den Möbeln oder Verletzungen von Haustieren gemeint. Über die Symbole Das Symbol weist auf wichtige Instruktionen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols richtet sich nach dem Zeichen in dem Dreieck. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß es sich um einen allgemeinen Hinweis auf mögliche Gefahren handelt. Das Symbol verweist auf Handlungen hin, die Sie niemals ausführen dürfen (welche verboten sind). Was genau verboten ist, können Sie an dem Symbol in dem Kreis ablesen. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß das Gehäuse nicht geöffnet werden darf. Das ● Symbol bezeichnet Dinge, die Sie unbedingt ausführen müssen. Auch hier richtet sich die genaue Bedeutung nach dem Symbol in dem schwarzen Kreis. Das hier gezeigte Symbol bedeutet beispielsweise, daß der Netzanschluß gelöst werden muß.
BITTE FOLGENDE PUNKTE BEACHTEN
- Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Produkts alle Hinweise dieser Seite sowie den Rest dieser Bedienungsanleitung durch.
- Öffnen Sie das Instrument niemals und nehmen Sie keine Modifikationen vor.
- Versuchen Sie niemals, das Gerät zu öffnen oder selbst defekte Teile zu erneuern (es sei denn, die Bedienungsanleitung enthält ausdrückliche Anweisungen). Überlassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten Ihrem Roland-Händler, einer qualifizierten Kundendienststelle oder dem offiziellen Roland-Vertrieb (siehe die Adressen auf der “Information”-Seite).
- Verwenden bzw. lagern Sie dieses Gerät niemals an folgenden Orten:
- Orte, die extremen Temperaturen ausgesetzt sind (z.B. in der prallen Sonne, in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe eines Heizkörpers, Herdes usw.);
- Feuchte Orte (Bad, Waschküche, nasser Fußboden usw.);
- Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
- Dieses Instrument darf nur auf einen Ständer gestellt werden, der von Roland ausdrücklich empfohlen wird.
- Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und stabile Oberfläche. Verwenden Sie niemals ein wackliges Stativ bzw. ein Stativ, auf dem das Gerät geneigt aufgestellt würde.
- Schließen Sie dieses Produkt nur an eine Steckdose an, die den Angaben in dieser Bedienungsanleitung bzw. auf dem Typenschild entspricht.
- Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Umgekehrt eignet sich das beiliegende Netzkabel nicht für andere Geräte.
- Beschädigen Sie niemals das Netzkabel und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Verlegen Sie es so, dass es weder gequetscht, noch anderweitig abgeklemmt wird. Bei Verwendung eines beschädigten Kabels besteht Stromschlagbzw. Brandgefahr.
- Dieses Gerät kann entweder von sich aus oder im Zusammenspiel mit einem Verstärker oder Kopfhörer einen Schallpegel erzeugen, der zu einem permanenten Hörschaden führen kann. Verwenden Sie es niemals über einen längeren Zeitraum bei hohem Schallpegel. Wenden Sie sich bei Verdacht auf Gehörverlust oder anderen Beschwerden sofort an einen Ohrenarzt.
- Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper (brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.) oder Flüssigkeiten (Wasser, Getränke usw.) in das Geräteinnere gelangen.
- Schalten Sie das Gerät sofort aus, lösen Sie den Netzanschluss und wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler oder den Vertrieb (siehe die “Information”-Seite), wenn:
- Das Netzkabel oder der Stecker sichtbare Schäden aufweist;
- Wenn Rauch aus dem Gerät kommt bzw. wenn es verbrannt riecht.
- Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind.
- Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass geworden ist);
- Sich das Gerät nicht erwartungsgemäß verhält oder in seiner Leistung merklich nachgelassen hat.
- In Familien mit kleinen Kindern müssen die Eltern darauf achten, dass die Kinder das Gerät erst dann alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen Bedienungsverfahren vertraut sind.
- Netz- und Signalkabel sollten niemals miteinander verdreht werden. Verlegen Sie alle Kabel außerdem immer außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
- Setzen Sie das Gerät niemals schweren Erschütterungen aus.
- (Lassen Sie es niemals fallen!)
- Fassen Sie das Netz- und die übrigen Kabel niemals mit feuchten oder nassen Händen an.
- Beachten Sie beim Transport des Gerätes folgende Hinweise. Am besten bitten Sie jemanden, Ihnen beim Tragen des Instrumentes zu helfen. Halten Sie das Instrument waagerecht und transportieren Sie es mit äußerster Vorsicht, um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
- Vor dem Einsatz dieses Produkts im Ausland wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bezüglich der Stromversorgung bitte an Ihren Händler oder den Vertrieb (siehe die “Information”-Seite).
- Spielen Sie eine CD-ROM UNTER KEINEN UMSTÄNDEN mit einem herkömmlichen CDPlayer ab. Das könnte nämlich zu Hörschäden und einer Beschädigung der Lautsprecher bzw. anderer Komponenten Ihrer Anlage führen.
- Schalten Sie das Instrument vor dem Reinigen aus und lösen Sie den Netzanschluss (S. 49). 110a
- Im Falle eines Gewitters lösen Sie am besten den Netzanschluss.
- Seien Sie beim Öffnen und Schließen des Tastaturdeckels vorsichtig, um Sie sich nicht die Finger zu klemmen (S. 50). Am besten überlassen Sie das niemals einem Kind. 118b
- Wenn Sie Schrauben oder Muttern des Notenoder Pianoständers bzw. die Flügelmutter lösen, müssen Sie sie an einem sicheren Ort –auf jeden Fall aber außerhalb der Reichweite von Kindern– aufbewahren, damit niemand sie verlegt bzw. verschluckt.
- Das Gerät und Netzkabel müssen immer so aufgestellt bzw. verlegt werden, dass eine ausreichende Lüftung gewährleistet ist.
- Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses nur am Stecker des Netzkabels und niemals am Kabel, um das Reißen der Adern zu vermeiden.
- Lösen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch, um die Steckerstifte von Staub und anderem Schmutz zu befreien. Außerdem sollten Sie den Netzanschluss lösen, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten. Bedenken Sie, dass Staub zwischen dem Netzstecker und der Anschlussbuchse zu einer ungenügenden Isolierung führen und einen Brand verursachen kann.
- Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen usw.) auf das Instrument. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung von Insektensprays, Parfüm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in unmittelbarer Nähe des Geräts. Falls das Gehäuse trotzdem Spritzer abbekommt, müssen Sie diese sofort wegwischen.
- Kontrollieren Sie, ob die Schrauben, mit denen das Instrument am Ständer befestigt wurde, noch fest sitzen. Wenn sie sich gelöst haben, müssen Sie sie sofort wieder fest andrehen.
- Lösen Sie den Netzanschluss.
- Lösen Sie die Kabel aller externen Geräte.
- Drehen Sie die Einstellschraube weiter heraus (S. 51).
- Schließen Sie die Tastenklappe.
- Klappen Sie den Notenständer hinunter. DEUTSCH
- Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlängerungskabeln: die Gesamtleistungsaufnahme aller daran angeschlossenen Geräte darf niemals größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil sonst die Adern schmelzen, was zu Kurzschlüssen führt.
DEUTSCH WARNUNG DEUTSCH HP107_e.book Page 44 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie sich außer “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” und “Hinweise für eine sichere Handhabung” (S. 42) auch folgende Punkte durch: Stromversorgung
- Schließen Sie das Instrument niemals an eine Steckdose an, die auch Geräte speist, welche mit einem Wechselrichter arbeiten (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder einen Motor enthalten. Solchen Geräte können nämlich Funktionsstörungen und hörbare Störgeräusche verursachen. Wenn Sie keine andere Möglichkeit haben, sollten Sie einen Netzfilter zwischen dem Instrument und jener Steckdose verwenden.
- Schalten Sie das Instrument sowie die übrigen Geräte Ihrer Anlage aus, bevor Sie sie miteinander verbinden. Nur so ist nämlich sichergestellt, dass es weder zu Fehlfunktionen noch zu Schäden an den Lautsprechern kommt.
- Obwohl das Display und die Dioden bei Drücken des POWER-Schalters ausgehen, ist das Gerät nach wie vor mit dem Netz verbunden. Um auch die Stromzufuhr zu unterbinden, müssen Sie nach Drücken des POWERSchalters den Netzanschluss lösen. Daher sollten Sie das Gerät nach Möglichkeit an eine Steckdose anschließen, die man bequem erreicht bzw. ein beschaltetes Verlängerungskabel verwenden. Aufstellung
- Wenn das Gerät zu nahe an Verstärkern oder größeren Transformatoren platziert wird, können Brummgeräusche entstehen. Stellen Sie das Gerät bzw. die andere Störquelle dann etwas weiter entfernt auf. 352a
- Dieses Gerät könnte den Empfang von Radios oder Fernsehgeräten beeinträchtigen. Betreiben Sie es niemals in der Nähe solcher Empfänger. 352b
- Wenn Sie in der Nähe dieses Gerätes ein drahtloses Telefon bzw. Handy verwenden, können Brummgeräusche entstehen. Das ist vor allem bei Erhalt oder Beginn eines Anrufs der Fall. Daher raten wir, niemals in unmittelbarer Nähe des Gerätes zu telefonieren und das Handy sogar auszuschalten. 354b
- Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (z.B. direkter Sonneneinstrahlung) aus und lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Auto liegen, das in der Sonne steht. Vermeiden Sie außerdem, dass Leuchten mit einem starken Lichtstrahl lange Zeit auf dieselbe Stelle des Gehäuses strahlen. Nur so ist sichergestellt, dass sich das Gehäuse weder verfärbt, noch verformt. 355b
- Wenn das Gerät von einem kälteren/feuchteren Ort an einen wärmeren/trockeneren Ort (oder umgekehrt) gebracht wird, könnte es zu Kondensbildung kommen. Im Extremfall führt dies beim Einschalten zu einem Kurzschluss oder Brand. Warten Sie nach dem Transport also mehrere Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Kondenswasser verdampfen kann.
- Gegenstände aus Gummi, Vinyl o.ä. sollten niemals längere Zeit auf das Gerät gestellt werden, weil das zu einer Verfärbung bzw. schwer entfernbaren Rändern führt.
- Legen Sie niemals (schwere) Gegenstände auf die Tastatur. Das könnte nämlich dazu führen, dass die Tasten nicht mehr erwartungsgemäß reagieren.
- Bringen Sie niemals Aufkleber oder andere Ziergegenstände auf dem Instrument an. Wenn Sie diese nämlich später wieder entfernen, bleiben eventuell Reste kleben bzw. entstehen Ränder, die sich kaum noch entfernen lassen. Wartung und Pflege
- Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch, das bei Bedarf auch leicht angefeuchtet werden darf. Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein mildes, neutrales Reinigungsmittel verwendet werden. Wenden Sie dabei niemals Gewalt an, um das Gehäuse nicht zu beschädigen.
- Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., um eine Beschädigung oder Verfärbung der Geräteoberfläche zu vermeiden.
- Die Pedale sind aus Messing. Messing wird nach und nach dunkler, was auf eine Oxidierung zurückzuführen ist. Daher sollten Sie die Pedale in regelmäßigen Zeitabständen mit einem Metallreiniger säubern. Reparaturen und Datenspeicher
- Bitte beachten Sie, dass der Speicherinhalt verloren gehen kann, wenn das Instrument zur Reparatur eingereicht wird. Archivieren Sie alle wichtigen Daten via MIDI oder notieren Sie sie, bevor Sie das Instrument zur Reparatur einreichen. Zwar geben wir uns große Mühe, den Speicherinhalt zu erhalten, jedoch können wir das nicht garantieren. Bei bestimmten Reparaturen (z.B. wenn eine Schaltung oder der Speicherbereich selbst beschädigt ist) können die intern gespeicherten Daten nicht wiederhergestellt werden. Roland haftet nicht für den Verlust solcher Daten. Weitere Vorsichtsmaßnahmen
- Beachten Sie, dass der Speicherinhalt im Falle einer Störung bzw. bei unsachgemäßer Behandlung gelöscht werden kann. Roland kann nicht garantieren, dass diese Daten auch wieder in den internen Speicher geladen werden können. Daher raten wir, Ihre Einstellungen in regelmäßigen Zeitabständen via MIDI (z.B. mit einem Sequenzer) extern zu archivieren.
- In bestimmten Fällen können via MIDI (z.B. mit einem Sequenzer) archivierte Daten nicht mehr geladen werden. Roland haftet nicht für Schäden, die sich aus solchen Datenverlusten ergeben könnten.
- Behandeln Sie die Bedienelemente und Anschlussbuchsen des Gerätes mit der gebührenden Umsicht. Eine etwas zu forsche Handhabung kann nämlich zu Schäden führen. HP107_e.book Page 45 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Wichtige Hinweise DEUTSCH
- Ziehen Sie beim Herstellen bzw. Lösen der Anschlüsse nur an den Steckern – niemals an den Kabeln. Nur so vermeiden Sie das Reißen der Adern bzw. Schäden an den internen Komponenten.
- Während des Betriebs wird das Gerät warm. Das ist völlig normal. 558a
- Um die Nachbarn oder die übrigen Familienmitglieder nicht zu stören, sollten Sie die Lautstärke immer in vertretbaren Grenzen halten. Am besten verwenden Sie spät Abends oder früh Morgens einen Kopfhörer. 559b DEUTSCH
- Transportieren Sie das Instrument immer im OriginalLieferkarton bzw. in einem geeigneten Koffer o.ä., um das Gehäuse nicht unnötig zu beschädigen.
- Belasten Sie den Notenständer niemals übermäßig.
- Verwenden Sie zum Herstellen von Audioverbindungen ausschließlich Roland-Kabel. Wenn Sie sich trotzdem für eine andere Marke entscheiden, beachten Sie bitte folgende Punkte: DEUTSCH
- Bestimmte Verbindungskabel enthalten Widerstände. Diese sind für die Verwendung mit diesem Gerät nicht geeignet, weil die Lautstärke sonst u.U. viel zu gering ist. Im Extremfall hören Sie überhaupt nichts mehr. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Vertrieb der verwendeten Audiokabel.
- Sorgen Sie vor Öffnen oder Schließen der Tastenklappe dafür, dass sich kein Haus- oder Kleintier auf dem Instrument befindet (insbesondere nicht in der Nähe der Tastatur oder der Klappe). Andernfalls könnte es zwischen Klappe und Tastatur geraten und dort eingeschlossen werden. Dann müssen Sie das Gerät sofort ausschalten und den Netzanschluss lösen. Wenden Sie sich anschließend an Ihren Roland-Händler oder an die nächste Kundendienststelle. DEUTSCH Handhabung von CD-ROMs
- Vermeiden Sie Kratzer und Flecke auf der glänzenden (Daten)Seite der CD. Beschädigte und/oder schmutzige CD-ROMs sind u.U. unleserlich. Bei Bedarf können Sie sie mit einem CD-Reinigungsmittel säubern. DEUTSCH DEUTSCH
1. [Power On]-Schalter
Hiermit schalten Sie das Instrument ein und aus (S. 51).
Hiermit wird die Lautstärke eingestellt (S. 51). Hiermit regeln Sie die Klangfarbe (S. 51).
Dient zur Anwahl der Klang- und Funktions-Demosongs des Instruments (S. 53).
(Kopfhörer)]-Diode Diese Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer an eine der beiden Buchsen anschließen (S. 50).
6. [Transpose]-Taster
Hiermit transponieren Sie die Klaviatur (S. 58). Hiermit kann die Klaviatur in zwei Hälften geteilt werden. Dann lassen sich zwei unterschiedliche Klänge spielen (S. 60). Wenn Sie diesen Taster gemeinsam mit [Chorus] gedrückt halten, haben Sie Zugriff auf weitere Funktionen (S. 68~S. 72, S. 74~S. 75).
Hiermit schalten Sie den Chorus-Effekt ein/aus (S. 57).
9. [Grand Space]-Taster
Versieht den Klang mit einer gewissen “Tiefe” (S. 56, S. 56). Macht den Klang brillanter und lebendiger (S. 57). 11.[Reverb]-Taster Hiermit schalten Sie den Halleffekt ein/aus (S. 57). Piano Resonance 12.[Key Off]-Taster Erzeugt das typische Geräusch, das bei der Tastenfreigabe auftritt (S. 54). 13.[String]-Taster 16.Tone-Taster Mit diesen Tastern wählen Sie die Familie des Klangs, den Sie spielen möchten (S. 54). 17.Anzeige Das Display informiert Sie über die Einstellungen, darunter der aktuell gewählte Variationsklang, die Song-Nummer und das Tempo. Siehe obige Abbildung. 18.[Song/Tempo]-Taster Hiermit wählten Sie die intern gespeicherten Stücke (S. 52, S. 63). Außerdem können Sie mit diesem Taster abwechselnd die Tempoangabe und die Nummer des gewählten Stücks (“S.” vor der Nummer) aufrufen. Wenn das Tempo angezeigt wird, leuchtet die Diode grün. Andernfalls leuchtet sie rot. 19.[–] [+]-Taster Hiermit stellen Sie Werte ein. Drücken Sie [–] und [+] gemeinsam, um wieder den Vorgabewert der betreffenden Funktion zu wählen. 20.[Metronome/Count In]-Taster Hiermit schalten Sie das Metronom ein/aus (S. 61). Außerdem können Sie eine Einzählfunktion aktivieren, um zeitgleich mit den internen Stücken beginnen zu können (S. 63). TRACK 21.[Left]-Taster Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder aufnehmen möchten (S. 64, S. 66~S. 67). Diesem Taster ist die linke Hand der internen Stücke zugeordnet. Diesen und den [Right]-Taster unten wollen wir die “Spurtaster” nennen.
DEUTSCH Hiermit aktivieren Sie eine Resonanzsimulation für die gespielten Noten (S. 54). Hiermit können Sie dem gewählten Klavierklang einen passenden Zweitklang hinzufügen (S. 58). DEUTSCH 10.[Dynamic Emphasis]-Taster 15.[Acoustic Layering]-Taster DEUTSCH
Hiermit kann die Resonanz des Pedalspiels simuliert werden (S. 55). DEUTSCH
3. [Brilliance]-Regler
14.[Damper]-Taster HP107_e.book Page 48 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Beschreibung der Bedienelemente 22.[Right]-Taster KEY TOUCH Dient zur Anwahl des Parts, den Sie sich anhören oder aufnehmen möchten (S. 64, S. 66~S. 67). Diesem Taster ist die rechte Hand der internen Stücke zugeordnet. 23.[Play]-Taster Hiermit starten und stoppen Sie die Wiedergabe der internen und selbst aufgenommenen Stücke (S. 52, S. 63). Außerdem starten/stoppen Sie hiermit die Aufnahme (S. 65~S. 67). 24.[Rec]-Taster Hiermit aktivieren Sie die Aufnahmebereitschaft des HP107e (S. 65~S. 67). 25.[Touch]-Taster Hiermit ändern Sie die Anschlagdynamik (S. 55). 26.[Hammer]-Taster Hiermit stellen Sie ein, wie stark sich die Verzögerung zwischen dem Anschlagen einer Taste und der Ausgabe der entsprechenden Note nach dem Anschlag richtet (S. 55). 27.[Center Pedal]-Taster Hiermit können Sie die Funktion des mittleren Pedals wählen (S. 61). Bedienfeld Rückseite Unterseite Rückseite 28.Pedal-Buchse Schließen Sie hier das Kabel der Pedaleinheit an (S. 49).
29.Input-Buchsen Hier können die Audio-Ausgänge eines anderen Gerätes angeschlossen werden. Dessen Signal wird dann ebenfalls über die Lautsprecher des HP107e ausgegeben (S. 73). 30.Output-Buchsen Bei Bedarf können Sie diese Buchsen mit den Eingängen eines Leistungsverstärkers, Mischpultes, Kassettendecks usw. verbinden. Einen externen Verstärker brauchen Sie nur, wenn Sie das Instrument in einem Saal o.ä. verwenden möchten (S. 73). Unterseite 31.Kopfhörerbuchsen Hier können Sie einen oder zwei Kopfhörer anschließen (S. 50). 32.MIDI Out/In-Buchsen
Schließen Sie hier andere MIDI-kompatible Instrumente an (S. 74). 33.USB-Buchse Diese kann mit einem Computer verbunden werden und erlaubt also den Datenaustausch (S. 73).
HP107_e.book Page 49 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Vorbereitung DEUTSCH Vorbereitung Anschließen des Pedalkabels Schließen Sie das Pedalkabel an die Pedal-Buchse auf der Rückseite des HP107e an. Anschließen des Netzkabels
1. Verbinden Sie den kleineren Stecker des beiliegenden Netzkabels mit dem Netzanschluss an der
Unterseite des HP107e. Anm. Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. DEUTSCH
2. Verbinden Sie den größeren Stecker des Netzkabels mit einer Steckdose.
Anschließen des Lautsprecherkabels DEUTSCH Verbinden Sie das Kabel des Lautsprecherkastens (am Ständer) wie gezeigt mit der Lautsprecherbuchse des HP107e. Verwendung des Notenständers Schieben Sie den Stecker so weit, bis er festklickt.
1. Halten Sie den Notenständer mit beiden Händen
fest, während Sie ihn zu sich hinziehen, um ihn hochzuklappen. Lautsprecheranschluss Klemmstecker Anm. Stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter (Vasen usw.) auf das Instrument. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung von Insektensprays, Parfüm, Alkohol, Nagellack, Spraydosen usw. in unmittelbarer Nähe des Geräts. Die Lautsprecher dieses Pianos befinden sich unter der Deckplatte und sind nach oben gedreht. Vermeiden Sie daher, dass Flüssigkeiten auf die Lautsprecher tropfen. Lautsprecher Für die Neigung des Notenständers stehen drei Positionen zur Verfügung.
DEUTSCH Lautsprecherkabel
2. Arretieren Sie den Notenständer mit der Stützklemme.
■ Hinunterklappen des Notenständers ■ Verwendung der Klemmen DEUTSCH Heben Sie die Stützklemme an der Rückseite des Notenständers hoch und senken Sie den Notenständer ab. Bei Bedarf können Sie die Klemmen zum Halten der Notenblätter verwenden. Wenn Sie die Klemmen nicht brauchen, klappen Sie sie am besten wieder hinunter. DEUTSCH
HP107_e.book Page 50 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Vorbereitung ■ Entfernen des Notenständers Der Notenständer kann auch abgenommen werden. Dann können Sie einen Laptop o.ä. auf das Instrument stellen. Schließen Sie einen Kopfhörer an eine der beiden Buchsen links unter dem Instrument an. Kopfhörerbuchse x2 Klappen Sie den Notenständer zuerst hoch und lösen Sie dann die drei Schrauben. Die Schrauben können mit einer Geldmünze gelöst werden. Wenn mindestens ein Kopfhörer angeschlossen ist, leuchtet die [ ]-Diode (S. 47) und die Lautsprecher des HP107e werden stummgeschaltet. Anm. Bewahren Sie die Schrauben an einem sicheren Ort auf, um sie nicht zu verlieren und zu verhindern, dass Kleinkinder sie verschlucken. Öffnen/Schließen des Tastaturdeckels Um den Tastaturdeckel zu öffnen, müssen Sie ihn mit beiden Händen leicht anheben und zur Rückseite des Instruments schieben. Um ihn zu schließen, heben Sie sie leicht an und ziehen sie zu sich hin. Anm. Anm. Seien Sie beim Öffnen/Schließen des Deckels vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger klemmen. Kinder sollten den Tastaturdeckel des HP107e nur unter Aufsicht eines Erwachsenen öffnen und schließen. Schließen Sie den Tastaturdeckel vor dem Transport des Instruments, um Verletzungen zu vermeiden. Anschließen eines Kopfhörers Die Lautstärke im Kopfhörer kann mit dem [Volume]Regler des HP107e eingestellt werden (S. 51). Anm. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Stereokopfhörer. Am besten entscheiden Sie sich für einen Kopfhörer von Roland. Kopfhörer anderer Hersteller sind u.U. viel zu leise. Anmerkungen zur Verwendung von Kopfhörern
- Um das Anschlusskabel des Kopfhörers weder zu dehnen noch zu beschädigen, dürfen Sie nur den Kopfhörer anfassen.
- Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, während die Lautstärke sehr hoch eingestellt ist, könnte der Kopfhörer beschädigt werden. Am besten stellen Sie die Lautstärke des HP107e vorher auf den Mindestwert.
- Überhaupt sollten Sie die Lautstärke immer in erträglichen Grenzen halten, weil Sie sonst nicht nur den Kopfhörer beschädigen, sondern sich auch einen Hörschaden zuziehen können. ■ Verwendung des Kopfhörerhakens Bei Nichtbenutzung können Sie Ihren Kopfhörer an den dafür vorgesehenen Haken links unter der HP107e-Tastatur hängen. Anbringen des Kopfhörerhakens Schieben Sie den beiliegenden Kopfhörerhaken mit einer Drehbewegung in die Bohrung an der Unterseite des HP107e (siehe die Abbildung). Arretieren Sie ihn anschließend mit der Flügelmutter. Ihr HP107e ist mit zwei Kopfhörerbuchsen versehen. Es können also zwei Kopfhörer angeschlossen werden, was z.B. für den Unterricht oder zum Spielen vierhändiger Stücke notwendig ist. Außerdem stören Sie bei Verwendung eines Kopfhörers niemanden. Flügelmutter Kopfhörerhaken
HP107_e.book Page 51 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Vorbereitung Über die Pedale Nach Herstellen aller notwendigen Verbindungen müssen Sie die Geräte in der richtigen Reihenfolge einschalten. Wenn Sie eine andere als die hier erwähnte Reihenfolge wählen, werden u.U. die Lautsprecher und/oder der Verstärker beschädigt. Die Pedale haben –zumal beim Spielen von Klavierklängen– folgende Funktionen: Vor dem Einschalten müssen Sie den [Volume]Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie anschließend den [Power On]-Schalter. Leisepedal Dämpferpedal Sostenutopedal Verwenden Sie dieses Pedal, um die gespielten Noten länger zu halten. Dieses Pedal arbeitet stufenlos, d.h. über die Pedalposition kann die Haltedauer der Noten exakt dosiert werden. Netzanzeige Das HP107e wird eingeschaltet und die Diode vorne links leuchtet. Vor dem Ausschalten müssen Sie den [Volume]Regler auf den Mindestwert stellen. Drücken Sie anschließend den [Power On]-Schalter. Lautstärke und Klangfarbe Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die allgemeine Lautstärke ein. Mit dem [Brilliance]-Regler können Sie die Klangfarbe (brillant/rund) einstellen. Max Mellow Leisepedal (links) Mit diesem Pedal können Sie die Lautstärke der gespielten Noten verringern. Da auch dieses Pedal stufenlos arbeitet, können Sie die Lautstärkeverringerung ebenfalls exakt dosieren. Über die Einstellschraube Nach dem Transport des Instruments muss die Einstellschraube in der Regel nachjustiert werden. ❍ Drehen Sie die Einstellschraube so weit heraus, bis sie den Boden berührt. Berührt sie den Boden nämlich nicht, so werden u.U. nicht alle Pedalbewegungen ausgewertet. Vor allem bei einem dicken Teppich ist darauf zu achten, dass die Einstellschraube fest gegen den Untergrund drückt. DEUTSCH Min Wenn Sie das Sostenutopedal betätigen, werden nur die zu dem Zeitpunkt gespielten Noten gehalten. Diesem Pedal kann man auch eine andere Funktion zuordnen (S. 61). DEUTSCH Das HP107e wird ausgeschaltet und die Diode vorne links erlischt. Anm. Um auch die Stromzufuhr zu unterbinden, müssen Sie nach Drücken des POWER-Schalters den Netzanschluss lösen. Siehe “Stromversorgung” (S. 44). Sostenutopedal (Mitte) DEUTSCH Nach ein paar Sekunden hören Sie die auf der Klaviatur gespielten Noten. Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler die gewünschte Lautstärke ein. Anm. Das Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen. Daher dauert es nach dem Einschalten ein paar Sekunden, bevor Sie etwas hören. Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen dieses Pedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das Dämpferpedal des HP107e simuliert dieses Phänomen, das man “Saitenresonanz-Simulation” nennt. Der Resonanzanteil ist einstellbar (S. 55). DEUTSCH Dämpferpedal (rechts) Power On DEUTSCH Ein- und Ausschalten Bright Einstellschraube DEUTSCH
HP107_e.book Page 52 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke Anhören der internen Stücke ■ Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten Das HP107e enthält 68 Klavierstücke. “Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken” auf S. 63, “Tone List” (S. 240) ■ Abspielen aller Klavierstücke Bei Bedarf können alle internen Stücke der Reihe nach abgespielt werden. 1 3, 4
Display-Anzeige bei Anwahl der internen Stücke
USr (“User”) … Dieser Speicher enthält Ihre eigene Aufnahme (Hinweise zur Aufnahme → S. 65). S.1~S.68 … Interne Stücke S. U … Das selbst gespeicherte Stück (S. 71) Anwahl des Stückes
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]- und [Play]-Taster
gleichzeitig. Die Diode des [Song/Tempo]-Tasters leuchtet und die Diode des [Play]-Tasters blinkt. Die Wiedergabe beginnt ab dem zuletzt gewählten Stück.
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss rot leuchten). Im Display wird kurz die Nummer des aktuell gewählten Stücks angezeigt. Im Display wird kurz die Nummer des aktuell gewählten Stücks angezeigt.
2. Wählen Sie mit [–] oder [+] ein Stück.
Mit dem [–]- oder [+]-Taster können Sie ein anderes Stück wählen. Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück zum ersten und setzt die Wiedergabe fort. Bei Bedarf können Sie diese Taster gedrückt halten, um schneller ein weiter entferntes Stück zu wählen. Selbst gespeicherte Stücke können folgendermaßen gewählt werden:
Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gemeinsam, um “USr” zu wählen.
Wählen Sie mit dem [–]-Taster “S. U”. Anhalten der Wiedergabe
2. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Die Wiedergabe hält an. Starten der Wiedergabe
3. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und die Wiedergabe des gewählten Stücks beginnt. Anhalten der Wiedergabe
4. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Die Diode dieses Tasters erlischt und die Wiedergabe hält an. Wenn Sie den [Play]-Taster danach erneut drücken, wird die Wiedergabe ab Beginn des zuletzt erreichten Stückes fortgesetzt.
HP107e_D Page 53 Tuesday, October 26, 2004 5:07 PM Kapitel 1. Abspielen der internen Stücke Es stehen mehrere Demosongs zur Verfügung, darunter Stücke, welche die verfügbaren Klänge (“Tones”) vorführen sowie Demos der Klavierfunktionen. Bei Drücken eines dieser Taster beginnt der entsprechende Demosong. Die Wirkung wird anhand eines A/B-Vergleichs (Wiedergabe mit und ohne Effekt) veranschaulicht. DEUTSCH Anhören der Demosongs ■ Abspielen einer Klangdemo
1. Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der Funktionsdemos beginnt. Durch erneutes Betätigen des Tasters, den Sie in Schritt 2 gedrückt haben, können Sie den Effekt abwechselnd ein- und ausschalten. Am Ende des letzten Stücks kehrt das Instrument zurück zum ersten und setzt die Wiedergabe fort. Wenn Sie bei blinkendem [Demo]-Taster einen Tone-Taster betätigen, wird sofort die dazugehörige Demo abgespielt. Klangdemotaster Demo Vorführung der Klavierklänge [E. Piano] Vorführung der E. Piano-Klänge [Harpsichord] Cembalodemo [Organ] Orgeldemo [Strings] Streicherdemo [Acoustic Layering] Demosongs, welche die “Acoustic Layer”Funktion veranschaulichen (S. 58) [Split] Demosongs, welche die “Split”-Funktion veranschaulichen (S. 60) Spielen Sie jeweils ein paar Noten, um sich mit der Hammersimulation vertraut zu machen. Wenn die Hammeransprache aktiv ist, werden die Noten bei zunehmend leichterem Anschlag immer träger wiedergegeben. Anhand der Hammer-Demo können Sie sehr leicht ermitteln, wie sich die Funktion auf die Ansprache auswirkt. DEUTSCH [Piano] Bei Anwahl der Hammer-Demo hält die Wiedergabe an. Die Hammeransprache kann dann durch wiederholtes Drücken des Key Touch [Hammer]-Tasters abwechselnd ein- und ausgeschaltet werden. DEUTSCH Über die Vorführung der Hammeransprache Anhalten der Funktionsdemos
3. Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wiedergabe hält an. DEUTSCH Anhalten der Klangdemos
2. Drücken Sie den [Demo]-Taster.
Die Diode des [Demo]-Tasters erlischt und die Wiedergabe hält an. ■ Anhören einer Funktionsdemo Diese Stücke veranschaulichen die Spezialfunktionen für Klavierklänge.
1. Drücken Sie den [Demo]-Taster.
DEUTSCH Die Diode des Tasters blinkt und die Wiedergabe der Funktionsdemos beginnt.
2. Drücken Sie einen der folgenden Taster.
Taster mit Funktionsdemo Demo Vorführung des “Grand Space”-Effekts S. 56 [Dynamic Emphasis] Vorführung des “Dynamic Emphasis”-Effekts S. 57 Piano Resonance [Key Off] Vorführung der “Key Off”-Funktion S. 54 Piano Resonance [String] Saitenresonanz-Demo S. 54 Piano Resonance [Damper] Dämpferresonanz-Demo S. 55 Key Touch [Hammer] Vorführung der Hammeransprache S. 55 DEUTSCH [Grand Space]
HP107_e.book Page 54 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Klanganwahl Das HP107e enthält 36 Klänge (“Tones”). Diese sind in fünf Gruppen unterteilt, die man mit den Tone-Tastern wählt. Anwahl der Klanggruppe
1. Drücken Sie einen Tone-Taster
Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet. Spielen Sie auf der Klaviatur, um den so gewählten Klang zu beurteilen. Anwahl eines Variationsklangs
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.
Im Display wird kurz die aktuell gewählte Klangvariation angezeigt. Siehe auch “Tone List” (S. 240). Spielen Sie auf der Tastatur, um die gewählte Variation zu beurteilen. Feine Korrekturen des Klavierklangs (Piano Resonance) Bei Bedarf können Sie die Klangfarbe der Klavierklänge noch weiter Ihren Bedürfnissen anpassen. ■ Aktivieren des Klickens bei der Tastenfreigabe (Key Off) Wenn Sie möchten, erklingt bei Freigabe jeweils jenes Klicken, das auch auf einem akustischen Klavier auftritt. Diese Funktion nennen wir “Key Off”. Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
1. Drücken Sie den Piano Resonance [Key Off]-Taster (Diode muss leuchten).
Nun hören Sie beim Loslassen der Tasten jenes typische Geräusch. Drücken Sie den Piano Resonance [Key Off]-Taster noch einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (die Diode erlischt). In der “Tone List” (S. 240) erfahren Sie, für welche Klänge diese Funktion belegt ist. Lautstärke des ‘Key Off’-Geräuschs
2. Halten Sie den Piano Resonance [Key Off]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Die Lautstärke des “Key Off”-Klickens kann in zehn Stufen eingestellt werden. Je größer der Wert, desto lauter ist der Effekt. ■ Simulieren der Saitenresonanz (String Resonance) Beim Spielen einer Note, während andere Tasten noch gedrückt sind, entstehen auf einem akustischen Instrument spezifische Schwingungen, die von der Saitenresonanz-Simulation perfekt wiedergegeben werden. Anm. Diese Funktion ist nur für Klavierklänge belegt. Für andere Klänge ist sie nicht belegt.
1. Drücken Sie den Piano Resonance [Sting]-Taster
(Diode muss leuchten). Die Saitenresonanz-Simulation ist nun aktiv. Drücken Sie den Piano Resonance [String]-Taster noch einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (die Diode erlischt). Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
HP107_e.book Page 55 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen
2. Halten Sie den Piano Resonance [String]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Die Resonanzintensität (Lautstärke) kann in zehn Stufen eingestellt werden. Je größer der Wert, desto lauter wird der Resonanzeffekt. ■ Resonanzsimulation für das Pedalspiel (Damper Resonance) Bei einem akustischen Klavier schwingen bei Betätigen des Dämpferpedals auch andere Saiten mit jenen der gespielten Noten mit. Dadurch wird der Klang voller. Das Dämpferpedal des HP107e simuliert dieses Phänomen, das man “Saitenresonanz-Simulation” nennt. Anm. Diese Funktion ist nur für Klavierklänge belegt. Für andere Klänge ist sie nicht belegt. Die Dämpferresonanz-Simulation ist nun aktiv. Drücken Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster noch einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (die Diode erlischt). Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71). Ändern der Resonanzintensität Alle Dioden aus. Fest. Ihre Anschlagtechnik ist unerheblich, weil alle Noten gleich laut wiedergegeben werden und auch dieselbe Klangfarbe aufweisen. ■ Notenverzögerung bei variierendem Anschlag (Hammer Response) Mit dieser Funktion können Sie einstellen, inwiefern man über den Anschlag bestimmen kann, wann die gespielten Noten ausgegeben werden. Diese Funktion heißt “Hammer Response”. Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71). Auf einem akustischen Klavier bewegt sich beim Spielen einer Note ein Hammer und schlägt die entsprechenden Saiten an. Je leichter man eine Taste anschlägt, desto langsamer trifft der Hammer auf die Saiten – es entsteht also eine Verzögerung zwischen dem Drücken der Taste und dem Erklingen der Note. Mit der Hammeransprache kann dieser Effekt simuliert werden. Bedenken Sie aber, dass dieser Effekt nur bei leicht angeschlagenen Tasten zum Tragen kommt. Es stehen zehn Resonanzpegel zur Wahl. Je größer der Wert, desto auffälliger wird der Effekt. Einstellen der Anschlagdynamik (Key Touch) Bei Bedarf kann die Anschlagdynamik -eigentlich: die Ansprache der Klaviatur- geändert werden.
“Medium” leuchtet. Normale Verzögerung bei leicht angeschlagenen Noten. Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71). DEUTSCH
1. Aktivieren Sie mit dem Key Touch [Hammer]-Taster die gewünschte Diode.
“Light” leuchtet. Geringe Verzögerung bei leicht angeschlagenen Noten.
2. Halten Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. “Heavy” leuchtet. Um besonders laute Noten (“Fortissimo” oder “ff”) zu spielen, muss man viel härter anschlagen als sonst. Das erweckt den Eindruck einer “schwer gängigen” Klaviatur. Allerdings verfügen Sie dann über den größten Dynamikumfang, so dass sich jede Note viel genauer dosieren lässt. DEUTSCH
1. Halten Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster
gedrückt (Diode muss leuchten). “Medium” leuchtet. Diese Einstellung vertritt das Anschlagverhalten, das jenem eines akustischen Klaviers am ähnlichsten ist. DEUTSCH Der bei Betätigen des Dämpferpedals hinzugefügte Resonanzanteil ist einstellbar. “Light” leuchtet. Bereits mit einem relativ leichten Anschlag können Fortissimo-Noten erzielt werden. Das erweckt den Eindruck eines geringeren Tastenwiderstandes. Diese Einstellung ist vor allem für Kinder gedacht. DEUTSCH Ändern der Resonanzintensität “Heavy” leuchtet. Starke Verzögerung bei leicht angeschlagenen Noten. Alle Dioden aus. Die Hammeransprache wird nicht simuliert. Alle Noten werden ohne Verzögerung ausgegeben (die Anschlagstärke hat darauf also keinen Einfluss). DEUTSCH
1. Drücken Sie den Key Touch [Touch]-Taster.
Bei wiederholtem Drücken des Key Touch [Touch]-Tasters leuchtet jeweils eine andere Diode. So wissen Sie, welche Anschlagdynamik gewählt ist.
HP107_e.book Page 56 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Den Klang mit ‘Tiefe’ versehen (Grand Space) Das HP107e verfügt über eine so genannte “Grand Space”Funktion. Damit erzielen Sie eine “Tiefe”, die jener eines Flügels entspricht. Diese Funktion simuliert den natürlichen Hall und die Klangfülle eines akustischen Flügels.
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
1. Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode
muss leuchten). Die “Grand Space”-Funktion wird aktiviert und reichert den Klavierklang an. Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand Space”Einstellung “1” (S. 70). Dann erfolgt nämlich eine automatische Optimierung der Effektintensität für den Kopfhörer, sobald Sie einen anschließen. Solange kein Kopfhörer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecherausgabe optimiert.
2. Halten Sie den [Grand Space]-Taster gedrückt,
während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Die “Klangtiefe” kann in vier Stufen geändert werden. Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang. Den Klang im Kopfhörer mit ‘Tiefe’ versehen (Grand Space) Die “Grand Space”-Funktion kann auch das Kopfhörersignal aufwerten. Diese Funktion simuliert den natürlichen Hall und die Klangfülle eines Flügels.
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
1. Drücken Sie den [Grand Space]-Taster (Diode
muss leuchten). Die “Grand Space”-Funktion wird aktiviert und reichert den Klavierklang an. Wählen Sie für den Kopfhörerbetrieb die “Grand Space”Einstellung “1” (S. 70). Dann erfolgt nämlich eine automatische Optimierung der Effektintensität für den Kopfhörer, sobald Sie einen anschließen. Solange kein Kopfhörer angeschlossen ist, wird hingegen die Lautsprecherausgabe optimiert.
2. Halten Sie den [Grand Space]-Taster gedrückt,
während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Die “Klangtiefe” kann in vier Stufen geändert werden. Je höher der Wert, desto räumlicher wird der Klang.
3. Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die
Diode erlischt), um die gleichnamige Funktion wieder auszuschalten.
3. Drücken den [Grand Space]-Taster erneut (die
Diode erlischt), um die gleichnamige Funktion wieder auszuschalten. Die [ ]-Diode leuchtet, wenn Sie einen Kopfhörer anschließen.
HP107_e.book Page 57 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen DEUTSCH Den Klang ‘lebendiger’ machen (Dynamic Emphasis) Verwendung der DigitalEffekte Hiermit sorgen Sie dafür, dass der Klangeindruck noch transparenter und lebendiger wirkt.
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71).
1. Drücken Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster
(Diode muss leuchten).
2. Drücken Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster
erneut (die Diode erlischt), um diese Funktion wieder auszuschalten. Ändern der “Dynamic Emphasis”-Einstellung
3. Halten Sie den [Dynamic Emphasis]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Beschreibung
Der Bass und die Höhen werden angehoben.
Akkorde in tieferen Lagen klingen klar und transparent.
Der Bassbereich wird angehoben. Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Hall versehen. Drücken Sie den [Reverb]-Taster noch einmal, um den Hall wieder auszuschalten (Diode erlischt). Der Status (an/aus) des Halleffekts und der Effektanteil können mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71). ■ Verwendung des Chorus-Effekts (Chorus) Der Chorus-Effekt erzeugt einen volleren Klang mit einem ausgesprochenen “Stereo-Charakter”, der sich besonders für Popmusik eignet.
1. Drücken Sie den [Chorus]-Taster.
Dessen Diode leuchtet und der Klang wird mit Chorus versehen. Drücken Sie den [Chorus]-Taster noch einmal, um den Effekt wieder auszuschalten (Diode erlischt). Der Status und Pegel des Chorus-Effekts werden für jeden Klangwahltaster separat gepuffert. Bei Ausschalten des Instruments werden allerdings wieder die Vorgaben geladen. DEUTSCH Diode
1. Drücken Sie den [Reverb]-Taster.
DEUTSCH Die “Dynamic Emphasis”-Funktion wird aktiviert und der Klang erscheint lebendiger. Der Reverb-Effekt versieht den Klang mit Rauminformationen und erweckt so den Eindruck, dass man in einem Konzertsaal spielt. DEUTSCH ■ Verwendung des Halleffekts (Reverb) ■ Einstellen des Effektanteils Der Hall- und Chorus-Anteil (Lautstärke des Halls bzw. Chorus-Effekts) sind in zehn Stufen einstellbar. Ab Werk verwenden der Hall- und Chorus-Effekt die Einstellung “5”. DEUTSCH Ändern des Hallanteils
1. Halten Sie den [Reverb]-Taster gedrückt, während
Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert, desto lauter ist der Effekt. Anm. Die Einstellungen des Reverb-Effekts gelten jeweils für alle Klänge. Im Display erscheint der aktuelle Wert. Je größer der Wert, desto lauter ist der Effekt.
DEUTSCH Ändern des Chorus-Anteils
1. Halten Sie den [Chorus]-Taster gedrückt, während
Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. HP107_e.book Page 58 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Transponieren der Tastatur (“Transpose”-Funktion) Ihre Musik kann in einer anderen Tonart wiedergegeben werden als jener, in der Sie spielen. Beispiel: Stücke in einer schwierigen Tonart, d.h. mit vielen Kreuzen (#) oder Bs (b) können mit dem Fingersatz einer einfacheren Tonart gespielt werden. Hinzufügen eines komplementären Klangs zum Klavierklang (Acoustic Layer) Das HP107e bietet eine Funktion, mit der man blitzschnell Klangfarben wählen kann, die besonders gut zum aktiven Klavierklang passen. Diese Funktion heißt “Acoustic Layer”. Das ist z.B. praktisch, wenn Sie ein Stück in einer bestimmten Tonart einstudiert haben und es nun in einer anderen spielen müssen: stellen die entsprechende Transposition ein – und schon kann’s losgehen.
Der hinzugefügte Klang kann in Oktavschritten transponiert werden (S. 70).
Wählen Sie zunächst einen Klavierklang (S. 54).
1. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie die Taste betätigen, die dem Grundton
der gewünschten Tonart entspricht. Dessen Diode leuchtet und die Tastatur wird transponiert. Solange Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten, wird der aktuelle Wert angezeigt. Bei Bedarf können Sie die Tastatur auch transponieren, indem Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie [–] und [+] gleichzeitig betätigen, um wieder die Vorgabe (“0”= keine Transposition) zu wählen. Der Einstellbereich für die Transposition lautet –6~0~5 Halbtöne. Beispiel: Wenn Sie bei Drücken einer “C”-Taste jeweils eine “E”-Note hören möchten, müssen Sie den [Transpose]-Taster gedrückt halten und eine “E”-Taste betätigen. Da sich das “E” vier (weiße und schwarze) Tasten weiter rechts befindet, erscheint im Display dann der Wert “4”. Wenn Sie C, E, G spielen… …hören Sie E, G#, B. Wenn der Transpose-Wert “0” lautet, leuchtet die Diode des [Transpose]-Tasters selbst dann nicht, wenn Sie ihn einzuschalten versuchen. Um die Transposition wieder auszuschalten, müssen Sie den [Transpose]-Taster noch einmal drücken (seine Diode erlischt dann wieder). Drücken Sie den [Transpose]-Taster erneut, um wieder das zuletzt gewählte Transpositionsintervall aufzurufen. Beim Ausschalten wird wieder “0” eingestellt.
1. Drücken Sie den [Acoustic Layering]-Taster
(Diode muss leuchten). Alle gespielten Noten werden nun von zwei Klängen wiedergegeben. Es gibt auch eine Kombinationsfunktion für andere Klänge als Klavier: Drücken Sie zuerst einen Klangwahltaster und wählen Sie anschließend den “Grundklang”. Wahl des Zusatzklangs
2. Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster den
Zusatzklang. Im Display wird kurz die Klangnummer angezeigt. Die Nummer des Zusatzklangs ist mit der Kennzeichnung “L.” versehen. Wenn Sie dem mittleren Pedal die “Layer”-Funktion zuordnen, wird die “Acoustic Layer”-Funktion automatisch aktiviert (S. 58). Dann können Sie die Lautstärke des Zusatzklangs mit dem mittleren Pedal einstellen. Alle gespielten Noten werden nun von zwei Klängen (dem Klavier- und dem gewählten Zusatzklang) wiedergegeben. HP107_e.book Page 59 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Der “Acoustic Layer”-Modus bietet eine Funktion, mit der man die Balance zwischen dem Haupt- und Zusatzklang einstellen kann. Wenn Sie die “Acoustic Layer”-Balance ändern, wird auch der Dual-Balancewert (S. 59) anders eingestellt. ■ Lautstärkebalance im Dual-Modus (Dual Balance) Bei Bedarf können Sie das Lautstärkeverhältnis der beiden im Dual-Modus gespielten Klänge ändern. DEUTSCH ■ Ändern der Balance im ‘Acoustic Layer’Modus
1. Halten Sie den [Acoustic Layering]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen, müssen Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig drücken.
Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71). DEUTSCH Das Lautstärkeverhältnis ändert sich.
1. Halten Sie den [Transpose]-Taster gedrückt, während Sie den [Split]-Taster betätigen.
Lautstärke des Klavierklangs Lautstärke des Zusatzklangs Bei Bedarf können Sie zwei Klänge gleichzeitig spielen. Der betreffende Modus heißt “Dual”. Den hinzugefügten Klang kann man mit den Tone-Tastern wählen.
2. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/
[+]-Taster. Das Lautstärkeverhältnis ändert sich. Sie können die Balance auch ändern, indem Sie den [Acoustic Layering]-Taster gedrückt halten, während Sie den [+]- oder [–]-Taster betätigen. DEUTSCH Stapeln zweier Klänge (Dual-Modus) Die Dioden dieser beiden Taster fangen an zu blinken. Im Display wird die aktuelle Balance angezeigt: Um wieder die zuvor verwendete Balance zu wählen, müssen Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig drücken.
1. Drücken Sie die Taster der beiden benötigten
Klänge gleichzeitig. Die Diode des gedrückten Tasters leuchtet. Um den Dual-Modus wieder auszuschalten, müssen Sie einen beliebigen Klangwahltaster drücken. Pegel des linken Tone-Tasters Pegel des rechten Tone-Tasters Drücken Sie einen anderen Taster als [–] [+], damit die Diode aufhört zu blinken. Anwahl eines anderen Klangs für den rechten Tone-Taster DEUTSCH Spielen Sie ein paar Noten auf der Klaviatur, um sich die gewählte Klangkombination anzuhören.
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.
DEUTSCH Beim Spielen auf der Klaviatur hören Sie weiterhin den vorhin gewählten Klang des linken Tone-Tasters. Dem rechten Tone-Taster ist jedoch eine andere Klangvariation zugeordnet. Die Tonhöhe des Klangs, der dem “rechten” Tone-Taster zugeordnet ist, kann in Oktavschritten transponiert werden (S. 70). Anwahl eines anderen Klangs für den linken Tone-Taster Verlassen Sie den Dual-Modus kurz und wählen Sie dann einen anderen Klang. Drücken Sie die Taster der beiden benötigten Klänge gleichzeitig. DEUTSCH
HP107_e.book Page 60 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Unterschiedliche Klänge für die linke/rechte Hand (Split-Modus) Das Instrument erlaubt das Aufteilen der Klaviatur, so dass mit der linken und rechten Hand unterschiedliche Klänge gespielt werden können. Auf Englisch nennt man dies “Split”. Die Note, wo die Klaviatur geteilt wird, heißt folgerichtig “Splitpunkt”. Splitpunkt (Vorgabe: F#3) A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …
Klang der linken Hand
Klang der rechten Hand Anwahl eines anderen Klangs für die rechte Hälfte Verlassen Sie den Split-Modus und wählen Sie dann einen anderen Klang. Im Split-Modus bezieht sich das Dämpferpedal anfangs nur auf den rechts gespielten Klang. Es kann jedoch auch der linken Hälfte zugeordnet werden. Siehe “Aktivieren des Dämpferpedals für die linke Hälfte” (S. 70). ■ Ändern des Splitpunkts Bei Bedarf können Sie den Splitpunkt (die Note, bei der die Klaviatur geteilt wird) ändern. Der Splitpunkt kann einer beliebigen Taste im Bereich B1~B6 (deutsch: H1~H6) zugeordnet werden. Die Vorgabe lautet “F#3”.
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie die Taste betätigen, die als neuer Splitpunkt fungieren soll. Jene Taste vertritt die höchste Note der linken Hälfte. Sie können den Splitpunkt auch einstellen, indem Sie den [Split]-Taster gedrückt halten und [–] oder [+] betätigen.
1. Drücken Sie den [Split]-Taster.
Die Diode dieses Tasters leuchtet. Die Klaviatur wird in zwei Hälften geteilt: eine für die linke und eine weitere für die rechte Hand. Der Splitpunkt vertritt die höchste Note der linken Tastaturhälfte. Der rechten Hälfte wird der Klang zugeordnet, der vor Drücken des [Split]-Tasters gewählt war, während der linken Hälfte ein Bassklang zugeordnet wird. Das kann man aber ändern. Drücken Sie den [Split]-Taster noch einmal, damit seine Diode wieder erlischt. Wenn Sie den [Split]-Taster im Dual-Modus drücken: Dann wird der Klang des linken leuchtenden Tone-Tasters der rechten Klaviaturhälfte zugeordnet. Für die linke Hälfte wird hingegen ein passender Zusatzklang gewählt. Die Tonhöhe des linken Klangs kann in Oktavschritten transponiert werden (S. 70). Anwahl eines anderen Klangs für die linke Hälfte
1. Drücken Sie einen Tone-Taster
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster.
Bei wiederholtem Drücken des [–]- oder [+]-Tasters wird jeweils ein anderer Klang für die linke Hälfte gewählt. Siehe auch “Tone List” (S. 240).
Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während Sie sowohl [–] als auch [+] betätigen, um wieder den vorprogrammierten Splitpunkt (F#3) zu wählen. Die Notennamen werden folgendermaßen im Display dargestellt: Anzeige
Solange Sie den [Split]-Taster gedrückt halten, wird der aktuelle Splitpunkt angezeigt. HP107_e.book Page 61 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen DEUTSCH Funktion des mittleren Pedals
3. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das
Tempo zu ändern. Anwahl einer anderen Taktart Laut Vorgabe ist dem mittleren Pedal die Sostenuto-Funktion zugeordnet (S. 51). Man kann ihm jedoch auch eine andere Funktion zuordnen.
4. Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt,
während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Das Display zeigt die neue Taktart an. Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt und betätigen Sie [–] oder [+], um die Taktart zu ändern. Taktart und Tempoanzeige
1. Aktivieren Sie mit dem [Center Pedal]-Taster die
gewünschte Diode. Wenn die “Acoustic Layer”- und “Dual”-Funktion ausgeschaltet sind, wird die “Acoustic Layer”-Funktion aktiviert. Layer. Solange Sie das mittlere Pedal drücken, werden alle gespielten Noten von zwei Klängen wiedergegeben. Mit dem Pedal kann die Lautstärke des Zusatzklangs geändert werden. Octave. Solange Sie das mittlere Pedal drücken, werden alle gespielten Noten oktaviert und also doppelt ausgegeben. Die Oktavlage des Zusatzklangs kann über das Pedal geändert werden (eine Oktave höher oder tiefer). ■ Arbeiten mit dem Metronom Das HP107e bietet eine Metronomfunktion. Während der Wiedergabe eines Stücks zählt das Metronom im Takt (und Tempo) jenes Stücks. 2/2 =5–250 x/4 =10–500 3/8 =20–999 6/8 9/8 12/8 = 7–333 Während der Recorder-Wiedergabe bzw. -Aufnahme kann die Taktart nicht geändert werden. Anzeige Taktart Anzeige Taktart
12/8 Anhalten des Metronoms DEUTSCH Verwendung des Metronoms Anm. Tempowert DEUTSCH Sostenuto. Das Pedal fungiert als Sostenutopedal (S. 51). DEUTSCH Halten Sie [Song/Tempo] weiterhin gedrückt, während Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig betätigen, um wieder die vorige Taktart zu wählen.
5. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster
noch einmal, damit seine Diode wieder erlischt. Das Metronom hält an. ■ Ändern der Metronomlautstärke Die Lautstärke des Metronoms kann in zehn Schritten eingestellt werden. Beim Einschalten wird die Einstellung “4” gewählt. Arbeiten mit dem Metronom
1. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.
Das Metronom beginnt zu zählen. Die Diode dieses Tasters blinkt im aktuellen Tempo (rot auf dem ersten Taktschlag und grün auf den übrigen Taktschlägen). DEUTSCH 3 4 1,5 2
1. Halten Sie den [Metronome/Count In]-Taster
gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen. Im Display erscheint nun der aktuell gewählte Lautstärkewert. Halten Sie [Metronome/Count In] gedrückt und ändern Sie den Lautstärkewert mit dem [–]- oder [+]-Taster.
2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (dessen
Diode leuchtet grün). Wenn Sie die Lautstärke auf “0” stellen, ist das Metronom unhörbar.
DEUTSCH Ändern des Tempos HP107_e.book Page 62 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 2. Und nun dürfen Sie spielen Aufteilen der Klaviatur für vierhändiges Spiel (Twin-Modus) Die Klaviatur kann in zwei separate Bereiche aufgeteilt werden, so dass zwei Personen gleichzeitig in derselben Tonlage spielen können.
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Piano]-Taster betätigen. Die Diode des [Split]-Tasters leuchtet und der TwinModus wird aktiviert.
● Im Twin-Modus werden folgende Dinge eingestellt:
- Die Klaviatur wird in zwei Bereiche aufgeteilt; der Tonumfang der beiden Hälften ändert sich entsprechend.
- Das rechte Pedal fungiert als Dämpferpedal für die rechte Klaviaturhälfte, das linke als Dämpferpedal für die linke Hälfte.
- Das mittlere Pedal fungiert als Sostenutopedal für die rechte Klaviaturhälfte.
2. Um diese Funktion zu verlassen, halten Sie den
[Split]-Taster gedrückt, während Sie erneut den [Piano]-Taster betätigen.
- Wenn momentan die Aufnahme läuft bzw. wenn das Instrument aufnahmebereit ist, wird die Aufnahme/ Aufnahmebereitschaft deaktiviert. Im Twin PianoModus ist der [Rec]-Taster nicht belegt.
- Wenn die Split-Funktion aktiv ist, wird sie ausgeschaltet.
- Der linken und rechten Hälfte sind derselbe Klang und dieselben Effekteinstellungen zugeordnet. Wenn sich das Instrument vor Anwahl des Twin Piano-Modus’ im Split-Modus befand, wird der Klang der rechten Klaviaturhälfte gewählt. Anm. Die Saitenresonanz-Funktion ist im Twin-Modus nicht belegt.
HP107_e.book Page 63 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken DEUTSCH Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken Sehen wir uns nun an, wie man die internen Klavierstücke als Begleitung verwenden kann. Wie man ein Stück anwählt und abspielt, erfahren Sie unter “Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten” (S. 52). Die Taktart und Tempoanzeige Taktart Tempowert 2/2 =5–250 x/4 =10–500 3/8 =20–999 6/8 9/8 12/8 = 7–333 DEUTSCH Das Tempo kann bei Bedarf geändert werden. Ferner besteht die Möglichkeit, den Part der linken oder rechten Hand auszuschalten, damit Sie nicht beide gleichzeitig spielen müssen. Ganz gleich, welchen Ansatz Sie bevorzugen: Am besten hören Sie sich ein Stück zuerst ein paar Mal an. Bei Bedarf können Sie auch das Metronom aktivieren. Dieses folgt dem Takt und Tempo des gewählten Stücks. Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig, um wieder den vorprogrammierten Tempowert zu wählen. Display-Anzeige bei Anwahl der internen Stücke Ändern des Tempos ■ Starten der Wiedergabe nach einem Einzähler Wenn Sie gleich ab Beginn des Stückes mitspielen möchten/müssen, sollten Sie die Einzählfunktion aktivieren. DEUTSCH Wenn Ihnen das gewählte Stück anfangs etwas zu schnell erscheint, können Sie das Tempo verringern. Das ist besonders beim Einstudieren neuer Stücke wichtig. USr (“User”) … Dieser Speicher enthält Ihre eigene Aufnahme (Hinweise zur Aufnahme → S. 65). S.1~S.68 … Interne Stücke S. U … Das selbst gespeicherte Stück (S. 71) Diese ist zwar nicht separat verfügbar, kann aber folgendermaßen aktiviert werden.
Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten (S. 52). DEUTSCH Manche interne Stücke enthalten Tempowechsel. Aktivieren Sie vor Starten der Wiedergabe das Metronom. Dann zählt das HP107e nämlich zwei Takte ein. Danach beginnt die Wiedergabe. Das Display informiert Sie beim Einzählen folgendermaßen über die Taktanzahl vor Beginn des Stückes: “–2” (noch zwei Takte), “–1” (noch ein Takt und die Musik spielt auf). “Arbeiten mit dem Metronom” auf S. 61
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss grün leuchten). Im Display erscheint nun der aktuelle Tempowert. DEUTSCH Bei mehrmaligem Drücken des [Song/Tempo]-Tasters werden abwechselnd der Tempowert und die Nummer des aktuellen Stückes (mit vorangestelltem “S.”) angezeigt. Wenn der Tempowert angezeigt wird, leuchtet die [Song/ Tempo]-Diode grün. Haben Sie die Song-Nummer gewählt, so leuchtet die Diode rot.
2. Drücken Sie den [–]- oder [+]-Taster, um das
Tempo zu ändern. Der Einstellbereich für den Tempowert lautet q= 10~500. Das Tempo kann auch bei laufender Wiedergabe geändert werden. DEUTSCH Mit dem [+]-Taster erhöhen Sie das Tempo. Halten Sie ihn gedrückt, um schnell einen weitaus größeren Wert zu wählen. Mit dem [–]-Taster verringern Sie das Tempo. Auch diesen Taster können Sie gedrückt halten, um schnell einen weitaus niedrigeren Tempowert einzustellen.
HP107_e.book Page 64 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 3. Spielen zu den internen Stücken Separate Wiedergabe der beiden Hände Starten der Wiedergabe
2. Drücken Sie den [Play]-Taster (Diode muss leuchten).
Bei Bedarf können Sie selbst bestimmen, welcher Part des gewählten Stückes abgespielt wird. Die Wiedergabe beginnt. Den unter Schritt 1 gewählten Part hören Sie jetzt nicht mehr. Der Part der linken Hand ist dem [Left]-Taster zugeordnet. Der Part der rechten Hand kann hingegen mit dem [Right]Taster ein-/ausgeschaltet werden. Die Parts befinden sich auf so genannten “Spuren”. Einfachheitshalber wollen wir die Taster [Left] und [Right] im folgenden die “Spurtaster” nennen. Sie können ihn also selbst spielen, während Sie sich vom aufgezeichneten Part der linken Hand begleiten lassen. Spurtaster Linke Hand Rechte Hand Drücken Sie den unter Schritt 1 betätigten Taster noch einmal. Dessen Diode leuchtet und der Part ist wieder hörbar. Sie können einen Part auch bei laufender Wiedergabe aktivieren/ausschalten. Anhalten der Wiedergabe
3. Drücken Sie den [Play]-Taster noch einmal, damit
seine Diode wieder erlischt. Die Wiedergabe hält an. Left Right Sie können den Part der linken oder rechten Hand ausschalten, um nicht beide gleichzeitig spielen zu müssen. 2, 3 1 Wählen Sie zuerst das Stück, das Sie spielen möchten (S. 52). Ausschalten des Parts, den Sie selbst spielen möchten
1. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.
Die Diode des gedrückten Tasters erlischt. Der betreffende Part wird nicht mehr abgespielt. Wenn Sie z.B. den Part der rechten Hand selbst spielen möchten, müssen Sie den [Right]-Taster drücken (dessen Diode erlischt). Jener Part wird nun nicht mehr ausgegeben.
HP107_e.book Page 65 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels DEUTSCH Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels Das Instrument bietet eine Funktion (Recorder), mit der man sein Spiel aufnehmen kann. Selbstverständlich kann man es danach auch wieder abspielen – und bei Bedarf sogar einen zweiten Part hinzufügen. Die Aufnahmefunktion des HP107e kann auf verschiedene Arten verwendet werden:
- Aufnahme Ihres Spiels zu einem internen Stück (→ “Aufnahme mit einem internen Stück”, S. 66)
- Separate Aufnahme zweier Parts (z.B. der linken und rechten Hand (→ “Aufnahme auf zwei Spuren”, S. 67) Anmerkungen zur Recorder-Funktion
- Es gibt nur einen Song-Speicher. Wenn im Display folgende Meldung erscheint… ‘Right’-Spur Zusatzklang Originalklang (Klavier) ‘Octave’ Layer-Klang (eine Oktave höher) Originalklang
- Wenn Sie sich für Verfahren “B” oder “C” entschieden haben, müssen Sie vor Starten der Aufnahme [Left] UND [Right] aktivieren (beide müssen blinken). Aufnahme eines neuen Stücks Hier wird nur Ihr eigenes Spiel –ohne Begleitung eines internen Stücks– aufgenommen.
2 1 4 6,8 5,7 Das HP107e bietet eine “Song Backup”-Funktion (S. 71), mit der man das zuletzt eingespielte Stück speichern kann. Anwahl des Speichers (wählen Sie “USr”)
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss rot leuchten). Im Display erscheint nun die Nummer des gewählten Stücks. DEUTSCH Wenn Sie versuchen ein neues Stück aufzunehmen, während der Speicher noch ein zuvor eingespieltes Stück enthält, erscheint folgende Meldung. Außerdem blinkt die Diode des [Record]-Tasters. ‘Left’-Spur ‘Layer’ DEUTSCH
- Das HP107e bietet eine “Song Backup”-Funktion (S. 71), mit der man das zuletzt eingespielte Stück speichern kann. Wenn Sie das nicht tun, wird die Aufnahme bei Ausschalten des Instruments gelöscht. Daher sollten Sie sich mit der “Backup”-Funktion vertraut machen. Wenn Sie sie nicht verwenden, aber Ihr Stück trotzdem nicht verlieren möchten, können Sie die Daten vor dem Ausschalten zu einem externen Sequenzer oder Computer übertragen und dort speichern. Siehe “Kapitel 6. Anbindung externer Geräte” (S. 73). Funktion DEUTSCH
- Aufnahme nur des eigenen Spiels (→ “Aufnahme eines neuen Stücks”, S. 65) C. Aufnahme, wenn dem mittleren Pedal die “Layer”- oder “Octave”-Funktion zugeordnet ist
2. Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gemeinsam,
um “USr” zu wählen. Wenn die vorigen Daten gelöscht werden dürfen, drücken Sie [Rec]. Möchten Sie die erste Einspielung jedoch behalten, so müssen Sie den [Play]-Taster drücken. A. Aufnahme ohne Anwahl einer Spur Wenn keine der beiden Spuren Daten enthält, wird Ihr Spiel auf die “Right”-Spur aufgenommen. Wenn eine der beiden Spuren bereits Daten enthält, wird Ihr Spiel auf die noch freie Spur aufgenommen. B. Aufnahme im “Dual”-, “Acoustic Layer”- oder “Split”Modus ‘Left’-Spur ‘Right’-Spur Dual-Modus Klang des rechten ToneTasters Klang des linken ToneTasters ‘Acoustic Layer’ Zusatzklang Originalklang (Klavier) Split Linker Klang Rechter Klang
4. Schalten Sie bei Bedarf das Metronom ein.
Starten Sie das Metronom, um die Taktart einstellen zu können (S. 61). Anm. Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren Part versehen, werden das Tempo und die Taktart der ersten Aufnahme verwendet.
5. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das Instrument ist nun aufnahmebereit.
3. Wählen Sie den Klang, den Sie für die Aufnahme
verwenden möchten (S. 54). DEUTSCH Ein Wort zu Ihren Aufnahmen Anwahl des Klangs und Einstellen des Tempos HP107_e.book Page 66 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 4. Aufnehmen Ihres Spiels Starten der Aufnahme
6. Die Aufnahme beginnt, sobald Sie eine Taste
anschlagen oder den [Play]-Taster betätigen. Aufnahme mit einem internen Stück Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme. Die Aufnahme kann auch durch Betätigen einer Klaviaturtaste (statt [Play]) gestartet werden. Dann beginnt die Aufnahme sofort. Auch Ihr Spiel zu einem internen Stück kann aufgenommen werden. Das HP107e bietet eine “Song Backup”-Funktion (S. 71), mit der man das zuletzt eingespielte Stück speichern kann. Bei Starten der Aufnahme leuchten die [Play]- und [Rec]Diode. Sie könnten z.B. nur einen der beiden vorprogrammierten Parts wiedergeben (und aufnehmen), indem Sie den [Left]- oder [Right]-Taster aktivieren und jenen Part dann selbst spielen. Fangen Sie an zu spielen. Anhalten der Aufnahme
7. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode erlöschen wieder. Über die “USr”-Meldung Nach der Aufnahme ändert sich die “ ”-Meldung zu “ Ein “.” im Display bedeutet, dass der User-Speicher Daten enthält. Anhören der Aufnahme
8. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt. Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Wenn Sie vor Starten der Aufnahme keine Spur wählen, wird Ihr Spiel automatisch auf die [Right]-Spur aufgenommen. Unter “Aufnahme auf zwei Spuren” (S. 67) erfahren Sie, wie man einen zweiten Part hinzufügt. 2 1 3 6,8 4,7 5 Anwählen des Stücks
1. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster (Diode
muss rot leuchten). Im Display wird nun die Nummer des aktuellen Stücks angezeigt.
2. Wählen Sie mit dem [–]- oder [+]-Taster das Stück,
das Sie als Grundlage verwenden möchten.
3. Aktivieren Sie eventuell auch das Metronom und
stellen Sie das Tempo ein (S. 61).
4. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die Diode des [Rec]-Tasters leuchtet. Anwahl der Aufnahmespur
5. Drücken Sie den [Left]- oder [Right]-Taster.
Wenn Sie den Part der linken Hand selbst spielen möchten, müssen Sie den [Left]-Taster drücken. Um den Part der rechten Hand einzuspielen, müssen Sie den [Right]-Taster drücken. Die Dioden des gedrückten Spur- und [Play]-Tasters blinken. Das HP107e ist nun aufnahmebereit. Wenn im Display die “dEL”-Meldung erscheint, siehe S. 65. Starten der Aufnahme
6. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme. Spielen Sie zu der internen Begleitung. Anhalten der Aufnahme
7. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode erlöschen wieder. Ihre Aufnahme befindet sich im “USr (User)”-Speicher.
8. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt. Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Aufnahme auf zwei Spuren Vorteil dieser Arbeitsweise ist, dass man nur einen Part erneut aufzunehmen brauchen, wenn er beim ersten Mal nicht gelingt.
4. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Das Instrument zählt zwei Takte ein und startet dann die Aufnahme. Fangen Sie an zu spielen. Die Aufnahme kann auch durch Betätigen einer Klaviaturtaste (statt [Play]) gestartet werden. Dann beginnt die Aufnahme sofort. Anhalten der Aufnahme
5. Drücken Sie den [Play]- oder [Rec]-Taster.
Die Aufnahme hält an und die [Play]- und [Rec]-Diode erlöschen wieder. Ihr neuer Part befindet sich auf der oben gewählten Spur. Wenn Sie nun noch einen zweiten Part aufnehmen möchten, müssen Sie mit Schritt 2 fortfahren und die andere Spur wählen. Während der erneuten Aufnahme hören Sie dann den soeben aufgenommenen Part. DEUTSCH An anderer Stelle wurde bereits erwähnt, dass der Recorder des HP107e zwei Spuren bietet. Die könnten Sie z.B. dazu nutzen, den Part der linken und rechten Hand separat aufzunehmen. Wählen Sie mit dem [Left]- und [Right]Taster jeweils die Spur, die Sie bespielen möchten. Das HP107e bietet eine “Song Backup”-Funktion (S. 71), mit der man das zuletzt eingespielte Stück speichern kann. Starten der Aufnahme DEUTSCH Anhören der Aufnahme Anhören der Aufnahme
6. Drücken Sie den [Play]-Taster.
Ihre Aufnahme wird nun abgespielt. Löschen einer Aufnahme 1 4,6 2,5 3 Anm. Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren Part versehen, werden das Tempo, die Taktart und die Metronomeinstellung der ersten Aufnahme verwendet.
1. Aktivieren Sie bei Bedarf das Metronom (S. 61).
2. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Wenn mindestens eine der beiden Spuren bereits Daten enthält, leuchtet die Diode ihres Tasters. ■ Löschen einer Spur Mit dem hier beschriebenen Verfahren können Sie eine Spur löschen. Halten Sie den [Left]- oder [Right]-Taster gedrückt, während Sie den [Rec]-Taster betätigen. Die Diode des gedrückten Spurtasters erlischt, um Sie darauf hinzuweisen, dass der betreffende Part gelöscht ist. ■ Löschen eines Stückes Um den gesamten “Usr”-Speicher zu löschen, müssen Sie folgendermaßen verfahren: Halten Sie den [Song/Tempo]-Taster gedrückt, während Sie den [Rec]-Taster betätigen. Folgende Meldung erscheint und die Diode des [Rec]-Tasters beginnt zu blinken. DEUTSCH Die [Rec]-Diode leuchtet und die [Play]-Diode blinkt. Das Instrument ist nun aufnahmebereit. Um eine oder beide Spuren des “USr”-Speichers zu löschen, müssen Sie folgendermaßen verfahren: DEUTSCH Siehe die Schritte 1 und 2 unter “Aufnahme eines neuen Stücks” (S. 65) und wählen Sie den “USr”-Speicher, um ein neues Stück aufzunehmen. Wenn Sie Ihr Spiel gemeinsam mit einem internen oder dem zuvor gespeicherten Stück aufzeichnen möchten, müssen Sie jenes Stück zuerst wählen. Siehe die Schritte 1 und 2 unter “Anwahl des Stückes, das Sie sich anhören möchten” (S. 52). DEUTSCH Drücken Sie den [Play]-Taster erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Die Diode des für die Aufnahme gewählten Spurtasters blinkt.
3. Schalten Sie den Taster der Spur, die Sie NICHT
bespielen möchten ([Left] bzw. [Right]) AUS. Man kann nicht auf beide Spuren gleichzeitig aufnehmen (drücken Sie also entweder [Left] oder [Right]). Wenn Sie es sich anders überlegt haben und das Stück doch nicht löschen möchten, müssen Sie den [Play]- oder [Song/Tempo]-Taster drücken.
7. Drücken Sie den [Rec]-Taster noch einmal.
DEUTSCH Ihr eigenes Stück wird nun gelöscht.
HP107_e.book Page 68 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 5. Weitere Funktionen Kapitel 5. Weitere Funktionen Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus) Ihr Instrument bietet noch folgende Funktionen, die man wie unten beschrieben einstellt: Anwahl des Funktionsmodus’
1. Drücken Sie den [Split]- und [Chorus]-Taster
gleichzeitig. Taster Funktion Siehe MIDI-Übertragungskanal Piano Resonance [Strings] S. 75 USB-Treibereinstellung Piano Resonance [Damper] S. 72 Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus. Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten Tasters fangen an zu blinken. Speicherfunktion [Metronome/ Count In] S. 71 Song-Speicherung Anwahl der änderungsbedürftigen Funktion
2. Drücken Sie den Taster, dem die benötigte Funktion zugeordnet ist.
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten Funktionstasters blinken. V-LINK Funktion Siehe S. 72 [Right] Solange Sie den Taster gedrückt halten, wird der Name der gewählten Funktion im Display angezeigt. Taster S. 71 [Song/Tempo] Ausgabe der Recorder-Daten S. 75 [Left] Gesamtstimmung S. 68 [Piano] “Grand Space”-Effekt S. 70 [Grand Space] Stimmungssystem S. 69 [E. Piano] Werksvorgaben Key Touch [Touch] Gedehnte Stimmung S. 71 S. 69 [Harpsichord] Alles Weitere zu diesen Funktionen finden Sie weiter unten. Oktavierung S. 70 [Organ] Zuordnen des Dämpferpedals Drücken Sie [–] und [+] gleichzeitig, um wieder den Vorgabewert aufzurufen. Verlassen des Funktionsmodus’ S. 70 [Strings]
3. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “normal”. Local-Funktion Piano Resonance [Key Off] S. 75 ■ Angleichen der Stimmung an ein anderes Instrument (Gesamtstimmung) Wenn Sie das HP107e zum Begleiten schwer oder überhaupt nicht stimmbarer Instrumente verwenden, können Sie seine Kammertonfrequenz an jene des akustischen
HP107_e.book Page 69 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Kapitel 5. Weitere Funktionen Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 68) den [Piano]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung: Einstellung 415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz Vorgabe 440.0Hz Diese Einstellung wird so lange beibehalten, bis Sie das Instrument ausschalten.
- Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71). Das Instrument bietet mehrere Stimmungen der klassischen Musik (darunter des Barock), so dass Sie jene Musik mit der damals gebräuchlichen Stimmung spielen können. Bei den meisten neueren Stücken wird die wohltemperierte Stimmung vorausgesetzt (weil sie fast überall verwendet wird). In der Klassik wurden jedoch andere Stimmungen verwendet. Um zu entdecken, wie ein Stück zu Lebzeiten des Komponisten geklungen hat, können Sie eine der folgenden Stimmungen wählen. Stimmungssystem Grundton Es stehen acht Stimmungstypen zur Wahl: StimmungsAnzeige system Erklärung
Rein (Dur) Diese Stimmung löst die Ambiguität von Quinten und Terzen. Sie eignet sich nicht für Melodien, bewirkt allerdings sehr warme Akkorde.
Rein (Moll) Diese Stimmung liefert das gleiche Ergebnis wie die vorige, allerdings ist sie für Stücke in Moll gedacht.
Arabisch Diese Stimmung eignet sich für orientalische Vierteltonmusik.
Mittelton Ein Kompromiss, der auf der reinen DurStimmung beruht und das Transponieren von Stücken erlaubt.
Pythagoras Diese Stimmung wird dem griechischen Philosophen Pythagoras zugeschrieben. Sie löst die Zweideutigkeit von Quarten und Quinten und sorgt so für reinere Melodien.
Werckmeister Kombination der Mittelton- und pythagoreischen Stimmung, die sich für alle Tonarten eignet (erste Technik, III).
Vorgabe Grundton Für alle Stimmungen außer der gleichschwebenden müssen Sie auch den Grundton (Tonika für Dur und Sexte für Moll) für die Tonart des Stückes einstellen. Halten Sie den [E. Piano]-Taster gedrückt, während Sie die Taste jener Note betätigen, die als Grundton fungieren soll. Der Grundton wird folgendermaßen angezeigt. Anzeige
Für die gleichschwebende Stimmung brauchen Sie keinen Grundton einzustellen.
- Wenn Sie vor Starten der Aufnahme eine andere Stimmung wählen als die gleichschwebende, müssen Sie diese während der Wiedergabe ebenfalls aktivieren, weil sie nur dann verwendet wird.
- Denken Sie daran, alle Instrumente, mit denen Sie zusammenspielen, gleich zu stimmen, weil es sonst zu argen Dissonanzen kommt. Sorgen Sie dafür, dass die Gesamtstimmung des HP107e jener der anderen Instrumente entspricht.
- Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71). ■ Andere Stimmungskurven (Stretch Tuning) Flügel werden meist so gestimmt, dass die Noten im Bass etwas unter und im Diskant etwas über der gleichschwebenden Temperierung liegen. Auf Englisch nennt man dies “Stretch Tuning” (gedehnte Stimmung). Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 68) den [Harpsichord]Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung: OFF
Normale Stimmungskurve. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie zwei Klänge stapeln (S. 59) oder andere Instrumente begleiten möchten. Eine Stimmungskurve, bei der die Bassnoten etwas tiefer und die Diskantnoten etwas höher als die “Norm” gestimmt werden (“gedehnt”). Eignet sich nur für Solo-Klavierspiel.
DEUTSCH Jede Oktave ist in zwölf gleich große Intervalle eingeteilt. Alle Intervalle weisen also die gleichen (wenn auch minimalen) Unsauberkeiten auf. Dies ist eine Weiterentwicklung der Mittelton- und reinen Stimmung, mit der man ein Stück leidlich transponieren und in fast jeder Tonart spielen kann (III). DEUTSCH Gleichschwebend
Kirnberger DEUTSCH Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 68) den [E.Piano]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung: Erklärung DEUTSCH ■ Auswahl des Stimmungssystems Stimmungssystem DEUTSCH Das Display kann nur jeweils drei Ziffern anzeigen. Darum erscheinen auch nur die letzten drei Stellen. Das Beispiel oben verweist demnach auf “440.0Hz”. Anzeige DEUTSCH Instruments angleichen. Diese Kammertonfrequenz verweist auf die Stimmung des mittleren “A”. Da sich beim Ändern dieses Wertes auch die Stimmung der übrigen Noten ändert, nennt man diese Funktion die “Gesamtstimmung”. HP107_e.book Page 70 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 5. Weitere Funktionen Vorgabe
- Diese Einstellung gilt nur für Klavierklänge.
- Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71). ■ Einstellungen des “Grand Space”-Modus’ Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 68) den [Grand Space]Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung: ■ Transponieren in Oktavschritten Folgende Klänge können in Oktavschritten höher/tiefer transponiert werden: Im “Split”-Modus (S. 60) der linke, im “Dual”-Modus (S. 59) der rechte und im “Acoustic Layer”-Modus (S. 58) der Zusatzklang. Diese Funktion heißt “Octave Shift”. Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 68) den [Organ]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung: Die Tonhöhe kann bis zu zwei Oktaven abgesenkt (–2) und erhöht (+2) werden. Einstellung Beschreibung
Bei Anschließen eines Kopfhörers erfolgt eine automatische Optimierung der Effektintensität. Sobald Sie ihn herausziehen, passt sich der Effekt wieder dem Lautsprecherbetrieb an.
Es wird die für den Lautsprecherbetrieb optimale Effektintensität gewählt. Diese ändert sich selbst dann nicht, wenn ein Kopfhörer angeschlossen wird. Auch die an den Output-Buchsen anliegenden Signale werden mit dem “Grand Space”-Effekt bearbeitet. Diese Einstellung empfiehlt sich also, wenn Sie das Instrument an eine Beschallungsanlage usw. anschließen.
Es wird die für den Kopfhörerbetrieb optimale Effektintensität gewählt – unabhängig davon, ob Sie einen Kopfhörer verwenden oder nicht.
- Bestimmte Einstellungen führen in bestimmten Lagen zu einem unnatürlichen Klang, weil die Tonhöhe außerhalb des “natürlichen” Bereichs liegt. ■ Aktivieren des Dämpferpedals für die linke Hälfte Wenn Sie im Split-Modus (S. 60) auch die links gespielten Noten mit dem Dämpferpedal halten möchten, müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
- Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71). Drücken Sie in Schritt 2 unter “Weiter führende Einstellungen (Funktionsmodus)” (S. 68) den [String]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung: Verriegeln der Bedienelemente
Fast alle Taster und Funktionen des HP107e können verriegelt werden. Dann steht nur noch der Klavierklang zur Verfügung. Das ist z.B. praktisch für den Musikunterricht, wenn die Schüler weder die anderen Klänge ausprobieren, noch mit dem Recorder spielen sollen. OFF Das Dämpferpedal bezieht sich sowohl auf die rechts als auch auf die links gespielten Noten. Das Dämpferpedal gilt nur für die in der rechten Tastaturhälfte gespielten Noten. Vorgabe OFF
- Die Einstellung kann mit der “Backup”-Funktion des HP107e gespeichert werden (S. 71). Nach Verriegeln der Bedienfunktionen kann nur noch der Flügelklang gespielt werden.
1. Stellen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert
und drücken Sie den [Power On]-Schalter, um das Instrument auszuschalten.
2. Halten Sie den [Piano]-Taster gedrückt, während
Sie den [Power On]-Taster betätigen. Halten Sie den Taster ein paar Sekunden gedrückt. Im Display erscheint folgende Anzeige: Jetzt sind alle Taster verriegelt. Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. Sie können jetzt “nur noch” Klavier spielen. Um diese Riegelfunktion wieder zu deaktivieren, müssen Sie die Lautstärke auf den Mindestwert stellen und das Instrument aus- und wieder einschalten.
HP107_e.book Page 71 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Kapitel 5. Weitere Funktionen Bei Bedarf können Sie für alle Funktionen des HP107e wieder die Werksvorgaben laden. DEUTSCH Laden der Werksvorgaben (Factory Reset) Speichern des aufgenommenen Stücks (Song Backup)
- Bei Verwendung dieser Funktion werden die intern gespeicherten Stücke nicht gelöscht (S. 71). Das selbst aufgenommene Stück wird bei Ausschalten des HP107e wieder gelöscht. Vor dem Ausschalten können Sie es jedoch speichern. Diese Funktion heißt “Song Backup”.
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
- Diese Speicherfunktion ist nur belegt, wenn Sie bereits etwas aufgenommen haben. Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus. Im Display erscheint folgende Anzeige:
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen. Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus.
2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster.
2. Drücken Sie den Key Touch [Touch]-Taster.
Die Diode dieses Tasters blinkt. Im Display erscheint folgende Anzeige:
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Nun werden wieder die Werksvorgaben geladen. Sobald die Einstellungen geladen sind, erscheint folgende Anzeige. Schalten Sie das Instrument dann aus.
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Sobald der Speichervorgang beendet ist, verhalten sich das Display und die Tasterdioden wieder “normal”.
- Warten Sie mit dem Ausschalten, bis die Meldung “End” im Display erscheint. Wenn Sie das HP107e bereits vorher ausschalten, wird u.U. sein interner Speicherbereich beschädigt. Das kann zu Funktionsstörungen führen. Speichern der Einstellungen (Memory Backup)
- Eine Übersicht der speicherbaren Einstellungen finden Sie unter “Speicherbare Einstellungen” (S. 77). ■ Löschen eines gespeicherten Stücks
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen.
2. Drücken Sie den [Song/Tempo]-Taster.
DEUTSCH Die meisten Einstellungen gelten nur so lange, bis Sie das Instrument wieder ausschalten – es sei denn, Sie speichern sie vorher. Die dafür benötigte Funktion heißt “Memory Backup”.
- Ein gespeichertes Stück kann man genau wie die internen Stücke für die Wiedergabe anwählen (S. 52). Das gespeicherte Stück erkennt man an folgender Bezeichnung: DEUTSCH Das Stück wird gespeichert. Im Display erscheint folgende Anzeige:
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen. Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus.
2. Drücken Sie den [Metronome/Count In]-Taster.
Im Display erscheint folgende Anzeige:
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Das gespeicherte Stück wird gelöscht. Nun verhalten sich das Display und die Tasterdioden wieder “normal”. DEUTSCH Die Diode dieses Tasters blinkt. Drücken Sie den [Play]-Taster, um den Vorgang abzubrechen.
3. Drücken Sie den [Rec]-Taster.
Die Einstellungen werden gespeichert. Sobald der Speichervorgang beendet ist, verhalten sich das Display und die Tasterdioden wieder “normal”. DEUTSCH
HP107_e.book Page 72 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 5. Weitere Funktionen Verwendung der V-LINKFunktion Wenn Sie das HP107e mit einem V-LINK-kompatiblen Videogerät verbinden, können Sie die Ausgabe von Bilddaten mit dem HP107e beeinflussen. Einstellen des USB-Treibers Vor Anschließen des USB-Ports an Ihren Computer müssen Sie folgenden Parameter einstellen.
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen. Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus. V-LINK Die von Roland entwickelte V-LINK-Technologie ) erlaubt nämlich das Einbinden von Videomaterial in Ihre Musik. Bei Verwendung von V-LINKkompatiblen Videogeräten können visuelle Effekte auf einfache Weise in die Musik einbezogen werden.
2. Drücken Sie den Piano Resonance [Damper]-Taster.
Die Diode dieses Tasters blinkt. Im Display erscheint folgende Anzeige: V-LINK-Einstellungen
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen. Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus.
2. Drücken Sie den [Right]-Taster.
Die Diode dieses Tasters blinkt. Im Display erscheint folgende Anzeige: OFF
V-LINK ist deaktiviert. Die V-LINK-Funktion ist aktiv. Nun dienen die zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von Videomaterial. Vorgabe OFF
3. Mit dem [–]- und [+]-Taster können Sie die VLINK-Funktion ein- und ausschalten.
Nun dienen die zwölf tiefsten Klaviaturtasten zum Steuern von Videomaterial.
- Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten Tasten keine Noten spielen. Verlassen des Funktionsmodus’
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “normal”.
3. Wählen Sie mit [–] und [+] die geeignete Treibereinstellung.
Anzeige Beschreibung vdr (Vendor) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie mit dem beiliegenden USB-Treiber arbeiten. GEn (Generic) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den USB-Treiber Ihres Betriebssystems verwenden. Verlassen des Funktionsmodus’
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “normal”. HP107_e.book Page 73 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Kapitel 6. Anbindung externer Geräte DEUTSCH Kapitel 6. Anbindung externer Geräte Verwendung externer Audiogeräte Output R/L (Line Out, Aux Out) HP107e DEUTSCH Wenn Sie das HP107e an externe Audiogeräte anschließen, können Sie es z.B. über die Lautsprecher Ihrer Stereo- oder einer Beschallungsanlage verstärken bzw. Ihr Spiel auf Kassette usw. aufnehmen. Anschließen externer Audio-Geräte/Instrumente an das HP107e Für diese Verbindungen brauchen Sie Kabel mit einem herkömmlichen Klinkenstecker. Anschlussbeispiele
- Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbindungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stellen. Input R/L (Line In, Aux In) HP107e
1. Schalten Sie die externen Geräte ein.
2. Schalten Sie das HP107e ein.
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
- Die Lautstärke des angeschlossen Klangerzeugers kann nicht vom HP107e aus geregelt werden. DEUTSCH Extern Verstärken des HP107e/Aufnehmen Ihres Spiels ❍ Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge einschalten: Ausschalten
1. Stellen Sie die Lautstärke des HP107e und externen Geräts auf den Mindestwert.
2. Schalten Sie das HP107e aus.
3. Schalten Sie die externen Geräte aus.
1. Schalten Sie das HP107e ein.
2. Schalten Sie die externen Geräte ein.
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
- Die Lautstärke eines angeschlossenen Klangerzeugers kann vom HP107e aus geregelt werden. Wenn Sie Ihr Spiel auf dem HP107e mit einem externen Gerät aufnehmen möchten:
5. Spielen Sie auf dem HP107e.
6. Halten Sie am Ende des Stücks die Aufnahme des
externen Geräts an. Den USB-Port des HP107e können Sie mit einem Computer verbinden. Siehe auch den “USB Installation Guide”.
- Vor Anschließen des HP107e an den Computer müssen Sie auf letzterem einen USB-Treiber (siehe die beiliegende CDROM) installieren. Siehe auch den “USB Installation Guide”.
- Der USB-Port überträgt nur MIDI-Daten.
- Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbindungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stellen.
- Ein USB-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang. Das finden Sie jedoch bei Ihrem Roland-Händler.
- Das USB-Kabel darf maximal 3 Meter lang sein.
- Schalten Sie das HP107e ein, bevor Sie auf dem Computer ein MIDI-Programm starten. Schalten Sie das HP107e niemals ein bzw. aus, wenn bereits ein MIDI-Programm läuft.
- Lösen Sie die USB-Verbindung des HP107e, solange es eingeschaltet ist.
- Wenn Sie die USB-Verbindung nicht brauchen, müssen Sie das Kabel aus dem USB-Port des HP107e ziehen.
- Wenn der Computer während des Empfangs/der Übertragung von Daten einschlummert, könnte er beim “Wecken” abstürzen. Außerdem ist es denkbar, dass sich das HP107e dann nicht mehr erwartungsgemäß verhält. DEUTSCH
4. Starten Sie die Aufnahme des externen Geräts.
Verwendung des USBAnschlusses DEUTSCH ❍ Bei Verwendung eines externen Audiogeräts/Instruments usw. müssen Sie die Geräte in folgender Reihenfolge einschalten: HP107_e.book Page 74 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Kapitel 6. Anbindung externer Geräte Arbeiten mit MIDI-Geräten Wenn Sie das Instrument an einen Sequenzer der MTSerie anschließen, kann das intern aufgenommene Stück extern aufgezeichnet und auf Diskette gesichert werden. Sie können Ihr Spiel aber auch direkt (ohne den Umweg über den Recorder) aufnehmen und dann auf Diskette o.ä. sichern. Spielen auf dem HP107e und Ansteuern eines externen Klangerzeugers Klangerzeuger THRU MIDI OUT
HP107e ■ Was ist MIDI? MIDI ist die Abkürzung von “Musical Instrument Digital Interface”. Hierbei handelt es sich um eine Norm für den Austausch von Musikdaten zwischen elektronischen Instrumenten und Computern. Das HP107e ist mit zwei MIDI-Buchsen ausgestattet und kann diese Daten also einerseits senden und andererseits empfangen. Somit bieten sich zahlreiche spannende Möglichkeiten für einen noch größeren Musikspaß mit dem HP107e.
- Für dieses Instrument gibt es ein separat verfügbares Heft namens “MIDI Implementation”. Diese Aufstellung enthält Details zu allen gesendeten und empfangenen MIDI-Befehlen. Wenn Sie diese Informationen für Programmierzwecke benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Händler oder eine Kundendienststelle. Anschlussbeispiele
- Um Schäden und/oder Funktionsstörungen der Lautsprecher zu vermeiden, müssen Sie vor Herstellen/Lösen von Verbindungen die Lautstärke aller Geräte auf den Mindestwert stellen. Ansteuern des HP107e mit einem Sequenzer/Aufnahme mit dem Sequenzer MT-Serie
- Der MT-90s besitzt keine MIDI OUT-Buchse. Out MIDI
Einstellen der MIDIFunktionen Sehen wir uns zunächst an, wie man die belegten MIDIFunktionen erreicht und einstellt. Anwahl des Funktionsmodus’
1. Halten Sie den [Split]-Taster gedrückt, während
Sie den [Chorus]-Taster betätigen. Das HP107e wechselt in den Funktionsmodus. Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten Tasters fangen an zu blinken. Einstellen der MIDI-Funktionen
2. Drücken Sie den Taster, dem die benötigte Funktion zugeordnet ist.
Die Dioden des [Split]-, [Chorus]- und des gedrückten Funktionstasters blinken. Die einzelnen Funktionen werden weiter unten vorgestellt.
3. Zum Ändern eines Wertes verwenden Sie die [–]-/
[+]-Taster. Drücken Sie den [–]- und [+]-Taster gleichzeitig, um wieder die Vorgabe zu wählen. HP107e Verlassen des Funktionsmodus’
4. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster.
Die Diode dieses Tasters verhält sich nun wieder “normal”.
- Schalten Sie die Local-Funktion des HP107e aus, wenn Sie es mit einem Sequenzer verbinden. Siehe “Ein-/Ausschalten der Local-Funktion” (S. 75). Außerdem müssen Sie die MIDI THRU-Funktion des Sequenzers aktivieren (damit die über MIDI IN empfangenen Befehle zur MIDI OUT-Buchse des Sequenzers durchgeschleift werden). Siehe auch die Bedienungsanleitung des Sequenzers.
HP107_e.book Page 75 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Kapitel 6. Anbindung externer Geräte MIDI erlaubt die Datenübertragung auf 16 Kanälen gleichzeitig (1~16). Daher ist es mit dem bloßen Herstellen einer Verbindung nicht getan. Die angeschlossenen Geräte müssen nämlich denselben MIDI-Kanal verwenden. Andernfalls werden die gespielten Noten nicht wiedergegeben, keine Klänge gewählt usw. 1~16 Vorgabe
■ Ein-/Ausschalten der Local-Funktion Wenn Sie mit einem MIDI-Sequenzer arbeiten, müssen Sie die Local-Funktion wohl ausschalten (“OFF”). Wie Sie nachstehend sehen, erreichen die beim Spielen auf der Tastatur erzeugten MIDI-Befehle die interne Klangerzeugung sonst auf zwei Wegen: (1) und (2). Dadurch würde jede Note doppelt gespielt. Wenn Sie Local ausschalten (“Local Off”), wird Signalweg (1) unterbrochen. Klangerzeugung Local aus
- Wenn Sie ein Gerät der MT-Serie anschließen, brauchen Sie die Local-Funktion nicht von Hand einzustellen. Beim Einschalten sendet das MT-Gerät nämlich einen Local Off-Befehl via MIDI. Das geschieht automatisch, wenn Sie die Geräte in folgender Reihenfolge einschalten: HP107e → MT-Gerät. Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funktionen” den Piano Resonance [Key Off]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung: Einstellung On, OFF Vorgabe
■ Ausgabe der Recorder-Daten über MIDI OUT Wenn Sie diese Einstellung aktivieren (“On”), werden die mit dem Recorder aufgenommenen Daten zu einem externen Instrument oder Computer übertragen. Wenn Sie “OFF” wählen, werden die Daten nicht gesendet. Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funktionen” den [Left]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung: DEUTSCH (1) Local aktiv Sequenzer MIDI
Klangerzeugung MIDI OUT Speicher MIDI OUT MIDI
(2) THRU-Funktion aktiv Jede Note wird doppelt wiedergegeben Local ON: Die Tastatur ist mit der internen Klangerzeugung verbunden. Einstellung On, OFF Vorgabe OFF Für die Übertragung des mit dem HP107e aufgenommenen Stücks müssen Sie folgendermaßen verfahren. Vor der Übertragung müssen Sie die MIDI THRU-Funktion des Sequenzers ausschalten. Siehe auch die Bedienungsanleitung des Sequenzers. Schließen Sie einen MIDI-Sequenzer, beispielsweise der MT-Serie, an (S. 74). Nehmen Sie mit dem HP107e ein Stück auf (S. 65). Klangerzeugung Local aktiv Stellen Sie diesen Parameter auf “On”. DEUTSCH Sie hören, was Sie spielen DEUTSCH Einstellung Sie hören nicht mehr, was Sie spielen DEUTSCH
- Das HP107e empfängt auf allen MIDI-Kanälen (1~16).
- Im Dual- (S. 59) bzw. Split-Modus (S. 60) sendet das HP107e die Daten des linken Klangwahltasters auf Kanal 5 (Dual) bzw. der linken Hand auf Kanal 3 (Split). Diese Einstellungen können nicht geändert werden. Vergessen Sie nach Anwahl des Dual- bzw. Split-Modus’ also nicht, auf dem externen Instrument (Sender) andere MIDI-Kanäle als “3” bzw. “5” zu wählen. Drücken Sie in Schritt 2 unter “Einstellen der MIDI-Funktionen” den Piano Resonance [String]-Taster. Im Display erscheint nun z.B. folgende Meldung: Local OFF: Die Tastatur ist nicht mehr mit der internen Klangerzeugung verbunden. Das Instrument gibt die gespielten Noten also nicht wieder. DEUTSCH ■ Einstellen des MIDI-Kanals Starten Sie die Aufnahme des externen MIDI-Sequenzers. Starten Sie die Wiedergabe des Songs auf dem HP107e. Halten Sie die Aufnahme an, sobald die Wiedergabe beendet ist. Sichern Sie die Daten des externen Sequenzers auf einer Diskette oder einem anderen Datenträger. DEUTSCH
HP107_e.book Page 76 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Fehlersuche Fehlersuche Wenn sich das Instrument nicht erwartungsgemäß verhält, versuchen Sie das Problem am besten zuerst anhand der hier gegebenen Hinweise zu lösen, bevor Sie auf eine Störung schließen. Das Instrument kann nicht eingeschaltet werden Haben Sie das Netzkabel richtig angeschlossen (S. 49)? Die Bedientaster funktionieren nicht Haben Sie das Bedienfeld “verriegelt” (S. 70)? Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein. Sie hören nichts Haben Sie die Lautstärke des HP107e auf den Mindestwert gestellt (S. 51)? Haben Sie einen Kopfhörer angeschlossen (S. 50)? Haben Sie eine Klinke an eine Kopfhörer-Buchse angeschlossen? Dann werden die Lautsprecher nämlich deaktiviert. Haben Sie die Local-Funktion ausgeschaltet? Dann hören Sie die auf der Tastatur gespielten Noten nicht mehr. Aktivieren Sie die Local-Funktion (“ON”, S. 75). Ist die V-LINK-Funktion aktiv? Solange V-LINK aktiv ist, können Sie mit den zwölf tiefsten Tasten keine Noten spielen. Sie hören nichts (nach Anschließen eines MIDI-Instruments) Haben Sie alle benötigten Geräte eingeschaltet? Stimmen die MIDI-Verbindungen zwischen dem Instrument und dem externen Gerät? Haben Sie den richtigen MIDI-Kanal gewählt (S. 75)? Der Klang wirkt eigenartig. Haben Sie den Dual-Modus des HP107e aktiviert (S. 59)? Wenn die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers aktiv ist, werden alle Noten eventuell doppelt abgespielt und klingen dementsprechend eigenartig. Stellen Sie die Local-Funktion des HP107e auf “OFF” (S. 75). Alternative: Schalten Sie die SOFT THRU-Funktion des Sequenzers aus (OFF). Es kann kein anderer Klang gewählt werden Haben Sie das Bedienfeld “verriegelt” (S. 70)? Schalten Sie das Instrument aus und wieder ein. Blinken die Dioden des [Split]- und [Chorus]-Tasters? Das Instrument befindet sich im Funktionsmodus. Drücken Sie den [Split]- oder [Chorus]-Taster (S. 68, S. 74). Ab und zu fallen Noten weg Das HP107e kann bis zu 128 Noten gleichzeitig wiedergeben. Bei ausgiebiger Verwendung des Dämpferpedals und gleichzeitiger Wiedergabe eines internen Stücks reicht die “Polyphonie” eventuell nicht aus. Die selbst gespielten Noten klingen falsch. Haben Sie die Transposition aktiviert (S. 58)? Haben Sie das richtige Stimmungssystem gewählt (S. 69)? Wie ist die Gesamtstimmung eingestellt (S. 68)? Ein aufgezeichnetes Stück wird nicht/nur teilweise abgespielt Schauen Sie nach, ob beide Spurtaster ([Left] und [Right]) leuchten (S. 64). Wenn die Diode eines dieser Taster nicht leuchtet, wird der betreffende Part nicht abgespielt. Aktivieren Sie jenen Taster also. Es wird nichts aufgenommen Haben Sie einen Spurtaster aktiviert (S. 65~S. 67)? Leuchten der Fall sein. Dies macht sich vor allem beim Spielen tiefer Noten bemerkbar, wenn eine relativ hohe Lautstärke gewählt wurde. Das kann folgendermaßen behoben werden:
- Stellen Sie das Instrument mindestens 10~15cm von der Wand entfernt auf.
- Reduzieren Sie die Lautstärke.
Das Tempo eines Stücks ändert sich hin und wieder Die internen Stücke enthalten Tempowechsel, die während der Wiedergabe ausgeführt werden. An jenen Stellen ändert sich das Tempo folglich. Das Metronom berücksichtigt derlei Variationen ebenfalls. Wenn Sie eine zuvor eingespielte Aufnahme mit einem weiteren Part versehen, werden das Tempo und die Taktart der esten Aufnahme verwendet. Wenn Sie ein gleichmäßiges Tempo bevorzugen, müssen Sie Ihre Aufnahme zuerst löschen (S. 67). Die Aufnahme wurde gelöscht Wenn Sie das nicht tun, wird die Aufnahme bei Ausschalten des Instruments gelöscht. Gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden. Das HP107e bietet eine “Song Backup”-Funktion (S. 71), mit der man das zuletzt eingespielte Stück speichern kann. Wichtige Aufnahmen sollten Sie mit dieser Funktion intern speichern. Die Pedale funktionieren nicht oder gehen nicht mehr aus Haben Sie die Pedaleinheit richtig angeschlossen? Überprüfen Sie, ob das Pedalkabel vollständig mit der PedalBuchse an der Rückseite verbunden ist (S. 49). Eigenartige Geräusche bei Betätigen eines Pedals Drehen Sie die Einstellschraube der Pedaleinheit so weit heraus, bis sie den Boden berührt (S. 51). Der Halleffekt (Reverb) wurde ausgeschaltet, ist aber nicht ganz verschwunden Die “Grand Space”- und “Key Off”-Funktion des HP107e simulieren den natürlichen Nachhall und die Resonanz eines Flügels. Deshalb kann der Eindruck entstehen, dass ein Halleffekt aktiv ist. Wenn Sie das nicht möchten, können Sie die “Key Off”- (S. 54) und “Grand Space”-Funktion ausschalten (S. 56~56). Im Diskant ändert sich der Klang ab einer bestimmten Note Auf einem akustischen Instrument werden die Saiten der letzten 1,5 Oktaven nicht gedämpft und klingen also natürlich aus. Die Einstellung des Dämpferpedals hat keinen Einfluss auf diese Noten. Auch die Klangfarbe ist etwas anders. Die Digital-Pianos von Roland simulieren dieses Phänomen naturgetreu. Außerdem richtet sich der “ungedämpfte” Bereich des HP107e nach der eingestellten Transposition. Es tritt ein Pfeif- oder Heulton auf Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten: Bestimmte Klavierklänge sind besonders brillant und könnten daher einen “metallischen” Eindruck erzeugen, wenn Sie den Halleffekt aktivieren. Wählen Sie eventuell einen geringeren Hallanteil oder schalten Sie den Effekt aus. Bei Verwendung der Lautsprecher: In diesem Fall weist das Problem auf eine Funktionsstörung hin (was z.B. darauf zurückzuführen ist, dass bestimmte Komponenten resonanzbedingt anfangen zu schwingen). Bitte wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler. Die Bassnoten sind falsch oder erzeugen einen Brummton Bei Verwendung der Lautsprecher: Bei einer hohen Lautstärke ist es durchaus denkbar, dass das Gehäuse des HP107e oder ein Gegenstand in seiner Nähe zu schwingen beginnt. Das könnte auch bei Gläsern oder sogar
- Stellen Sie das mitschwingende Objekt woanders hin. Wenn Sie mit einem Kopfhörer arbeiten: Hier deutet das Problem auf eine Funktionsstörung hin. Bitte wenden Sie sich an Ihren Roland-Händler. HP107_e.book Page 77 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Fehlersuche DEUTSCH Die Lautstärke des an die Input-Buchsen angeschlossenen Instrumentes/Gerätes ist viel zu gering Vielleicht verwenden Sie ein Audiokabel mit einem Widerstand. Versuchen Sie es einmal mit einem anderen Kabel. Fehler- und andere Meldungen DEUTSCH Anzeige Bedeutung Der Speicher für Ihre Aufnahme. Hier befindet sich das Stück, das Sie selbst aufgenommen haben (S. 65). Usr. Ein “.” im Display bedeutet, dass der “User”-Speicher bereits Daten enthält (S. 65). S.1~68 Verweist auf ein internes Stück (S. 52). S. U Dieses Stück wurde intern gespeichert (S. 71).
Diese Meldung bedeutet, dass das Stück mit einem (unvollständigen) Auftakt beginnt. dEL Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie ein Stück zu löschen versuchen (S. 65, S. 67, S. 71). E.32 Die Kapazität des Recorder-Speichers ist erschöpft. Es kann nichts mehr aufgenommen werden. E.41 Es wurde ein MIDI-Problem festgestellt (wahrscheinlich wurde eine Verbindung gelöst). Kontrollieren Sie die Anschlüsse.
Die V-LINK-Funktion ist aktiv (S. 72).
- Fehlermeldungen sind an dem “E.” und einer Nummer erkenntlich. Um eine solche Meldung zu löschen, müssen Sie einen beliebigen Taster drücken. DEUTSCH USr Speicherbare Einstellungen S. 54 Dämpferresonanz-Simulation (an/aus, Lautstärke) S. 55 Anschlagdynamik S. 55 Hammeransprache S. 55 Stimmungssystem (+ Grundton) S. 69 Gedehnte Stimmung S. 69 ‘Grand Space’ (an/aus, Lautstärke) S. 56, S. 56 Dynamic Emphasis (an/aus, Intensität) S. 57 Gesamtstimmung S. 68 Reverb-Effekt (an/aus, Lautstärke) S. 57 USB-Treibereinstellung S. 72 Zuordnen des Dämpferpedals S. 70 “Grand Space”-Effekt S. 70 Splitpunkt S. 60 Dual- und Layer-Balance S. 59, S. 59 DEUTSCH Saitenresonanz-Simulation (an/aus, Lautstärke) DEUTSCH Andere Einstellungen S. 54 DEUTSCH Klavierbezogene Einstellungen beim Einschalten des Instruments “Key Off”-Resonanz (an/aus, Lautstärke)
HP107_e.book Page 78 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM HP107e – Übersicht der internen Funktionen Übersicht der internen Funktionen
Taster Siehe Den [Split]- und [Chorus]-Taster gedrückt halten, während Sie den [●]-Taster betätigen.
Anwahl eines Stimmungssystems Angabe des Grundtons [Split] + [Chorus] → [E. Piano]→ [E. Piano] + Klaviaturtaste S. 69
Ausgabe der Recorder-Daten [Split] + [Chorus] → [Left] S. 75
Werksvorgaben [Split] + [Chorus] → Key Touch [Touch] S. 71 Halten Sie den [ ]-Taster gedrückt, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Lautstärke der Dämpferresonanz Piano Resonance [Damper] + [-] [+] S. 55
] gedrückt halten, während Sie den [–]- oder [+]-Taster betätigen.
Dual-Balance (Layer-Balance) Den [Split]- oder [Transpose]-Taster gedrückt halten, während Sie die gewünschte Note auf der Klaviatur spielen.
Splitpunkt [Split] + Klaviaturtaste S. 60 Transposition [Transpose] + Klaviaturtaste S. 58 HP107_e.book Page 79 Tuesday, October 19, 2004 10:41 PM Technische Daten DEUTSCH Technische Daten Tastatur Tastatur Anschlagdynamik Tastaturmodi 88 Tasten, “Progressive Hammer Action” (Hammermechanik) mit Druckpunktsimulation Stufen: Leicht, mittel, schwer, fest Hammer: Leicht, mittel, schwer, aus Whole, Layer/Dual (Balance einstellbar), Split (Splitpunkt einstellbar) DEUTSCH Klangerzeugung Polyphonie 128 Stimmen Klänge 5 Gruppen, 36 Variationen + 4 Layer-Klänge Stimmungssystem 8 Typen, einstellbarer Grundton Gedehnte Stimmung 2 Typen Gesamtstimmung 415.3Hz~466.2Hz (0.1Hz-Schritte) Transposition –6~+5 Halbtöne Effekte ‘Grand Space’, ‘Dynamic Emphasis’, Klavierresonanz (‘Key Off’, Saitenresonanz, Dämpferresonanz), Reverb/ Hall (10 Stufen), Chorus (10 Stufen) Metronom 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Lautstärke 10 Stufen DEUTSCH Taktart Recorder Spuren 2 Spuren Song 1 Stück (kann gespeichert werden) Speicherkapazität ±10.000 Noten Tempo Viertelnote= 10~500 Auflösung 120 Schritte je Viertelnote Bedienfunktionen Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Interne Stücke 68 Stücke + 14 Klangdemos DEUTSCH Andere 50W x2 Lautsprecher 20cm x2 (in separatem Gehäuse), 10cm x2 Anzeige Taktanzeige 7 Segmente, 3 Zeichen (LED) Kopfhörerdiode Bedienfunktionen Lautstärke, Brillanz Pedale Dämpfer (stufenlos), Leise (stufenlos), Sostenuto (zuweisbare Funktion) Andere Funktionen Riegelfunktion, Speicher für eine Aufnahme, Einstellungsspeicher, Werksvorgaben Anschlüsse USB-Anschluss (MIDI), Audio-Ausgänge (L/Mono, R), Eingänge (L/Mono, R), Kopfhörerbuchsen x2 (Stereo),
Stromversorgung AC230V Leistungsaufnahme 110W Abmessungen (inklusive Ständer) 1425 (B) x 536 (T) x 931 (H) mm (Notenpult hinuntergeklappt) DEUTSCH Ausgangsleistung 1425 (B) x 536 (T) x 1.083,5 (H) mm (Notenpult hochgeklappt) Gewicht (inklusive Ständer) 82kg Lieferumfang Bedienungsanleitung, “60 Classical Piano Masterpieces”, USB-Installationshandbuch, CD-ROM (“Roland Digital Piano USB Driver”), Netzkabel, Kopfhörerhaken
- Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen. DEUTSCH
Notice-Facile