HP-102E - Piano digital ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HP-102E ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Piano digital |
| Características técnicas principales | 88 teclas, tecnología de martillos, polifonía de 128 notas |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido |
| Dimensiones aproximadas | 1350 mm x 400 mm x 800 mm |
| Peso | 38 kg |
| Compatibilidades | Compatible con MIDI, USB y varios software de música |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | AC 100-240V |
| Poder | 30W |
| Funciones principales | Grabación, acompañamiento automático, efectos de sonido variados |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño suave, evitar productos químicos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Roland |
| Seguridad | No exponer al agua, usar sobre una superficie estable |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - HP-102E ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre HP-102E ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Piano digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HP-102E - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HP-102E de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO HP-102E ROLAND
Manual del Nombre (p. 145)
Gracias y enchabuena por adquirir el Piano Digital Roland HP103e/102e.
Characteristicas principales
Sonidos de piano con una resonancia rica y una expresividad de gama amplí-sima
El generador de sonido de piano con muestro estéreo reproduce de manière realista incluso el sonido de los martillos golpeando las cierras, generando los tonos de un piano de cola para conciertos de alta calidad. La polifonia Tmaxa de 64 notas garantiza queoulda utiliser el pedal libremente sin que se agoten las notas.
Además, el instrumento incorpora un sistema de altavoces "Grand Sound" y simula laplenaturalezatridimensional de un piano de cola para conciertos (Grand Space), lo que ayuda aconseguir un sonido con una claridad y potencia incluso mayores (Dynamic Emphasis).
Buscando las sensaciones de un piano de cola
Este instrumento presenta un teclado deersion martillo progresiva, que duplica el tacto de un piano de cola, con un tacto mas duro en el registrar mas bajo, y un tacto mas suave en el registrar superior.
El pedal está diseñado para una respuesta agradable al tacto y permitte expresar sutiles matices en la interpretación.
Cómodo para usarlo con auriculares
Los efectos especials aplicados al sonido cuando se uses an auriculares consiguen que la audicion a工程技术 de los auriculares sea comaoda y sin fatiga. Ademas de un indicator en el panel frontal que se ilumina al conectar los auriculares, el HP103e/102e también cuenta con un comaodo gancho donte depositar los auriculares cuando no los utilize.
Una gran variedad de practicas y utiles caracteristicas asi como caniones integradas para piano
Una función de metrónomo y un "grabador de dos pistas", las canciones integradas para una gran colección (incluye 60 canciones) como otheras caractéristicas, le permitted disfrutar de sus lecciones de piano de formas que son solo posibles a工程技术 de un piano digital.
Antes de utiliser este equipo, lea con atencion las secciones tituladas: "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS", "Utilizar la unidad de forma segura" (p. 146) y "Notas importantes" (p. 148). Estas secciones le proportionsan informacion importante acerca del correcto uso y funciona bajo el equipo. Además, para familiarizarse con todas las functions que ofrece este nuevo equipo, lea con atencion y por Completely el Manual del Usuario. Guarde este manual y tíngalo a mano para futuras consultas.
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELECTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
Los avisos de ATENCION y PRECAUCION
| ATENCION | Se utilizes para instrucciones que alertan al usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar launidad de/DDa forma correcta. |
| PRECAUCION | Se utilizes para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utiliser launidad de/DDa forma correcta. *Los daños materiales se refieren a los daños uOthers efectos adversos provocados con relacion a la casa y a todo su mobiliario, asi como a los animalesdomesticos. |
Los symbolos
| ! | El síbolo Δalerta al usuario de instructuciones o advertencias importantes. El significado especialo del síbolo está determinado por el dibujo contenido bajo del triángulo. En el caso del síbolo de la izquierda, este se usa para avisos, advertencias y alerts de peligro general. |
| ® | El síbolo Δalerta al usuario de做的事情 que no deben realizarse (están prohibidas). El significado especialo del síbolo está determinado por el dibujo contenido bajo del ciúculo. En el caso del síbolo de la izquierda, este significa que launidad no debe desmontarse. |
| © | El síbolo Δalerta al usuario de做的事情 que deben realizarse. El significado especialo del síbolo está determinado por el dibujo contenido bajo del ciúculo. En el caso del síbolo de la izquierda, este significa que el cable de alimentaciónDebe desconnectarse de la toma de corriente. |
TENGASIEMPRESENCUENTALOSIGUIENTE
ATENCLON
- Antes de utiliser este equipo, lea las siguientes instrucciones y el Manual del usuario.

- No abra ni realice modificaciones internas en el equipo.

- No intente reparar el equipo ni reemplazar sus elementos internos (excepto donde el manual lo indique asignIFICANTE). Paracularquier reparacion,contacte con el establishimientoonde配音 i el equipo,el Centro de Servicio Roland mas cercano,o un distribuidor Roland autorizzato,que aparecen listados en la page "Information".

-
Nunca utilise ni guarde el equipo en lugares:
-
Sujetos a temperatas extremas (por exemple, a la luz directa del sol dentro de un vehiculo cerrado, cerca de calefactores o encima de aparatos generadores de calor); o que estén
- Mojados (por ejemplo, baños, servicios, sueños mojados); o
Humedos; o - Expuestos a la lluvia; o
Conpolvo;o - Sujetos a altos niveles de vibración.


- Coloque siempre el equipo en posicion horizontal y sobre una superficie estable. No lo Coloque nunca sobre soportes que你能 tanbalearse ni sobre superficies inclinadas.

- El equipo se deben conectar a una fuente de alimentación del tipo descririto en las instrucciones de funciona bajo el equipo.

- Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Además, el cable de alimentación incluido no debería utiliser en otros dispositivos.

ATENCLON
- No doble ni retuerza excessivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados encima deél. Podría dañar el cable y causar desperfectos y cortocircuitos. iUn cable dañado pueda provocarcincendios y descargas electricas!

-
Este equipo, solo o combinado con un amplificador y auriculares o altavoces, pueda producir niveles de sonido capaces de provocar una perdida de audicion permanente. No utilise el equipo durante periodos de tiempo prolongados a altos niveles de volumen, ni tampoco a niveles que resulten incómodos. Si experimentarialquier perdida de audicion u oye zumbidos en los oidos,cede de utilizear el equipo inmediamente y consulte con un medico especialista.
-
No permitted that the set of objects (or, for example, material inflammable, monedas, alfileres), ni liquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el interrior del equipo.


-
Desactive el equipo inmediamente, extraiga el cable de la toma de corriente, y Solicite asistencia al establishimiento donde adquirido el equipo, al Centro de Servicio Roland más cercano, o a un distribuidor Roland autorizzato, que aparecen listedos en la página "Information" cuando:
-
El cable de alimentación, o el conductor hayan sido danados; o
- Aparezcan humos u olores inusuales; o
- Haya penetrado algo已久 objecto o algo líquido del equipo; o
- El equipo haya sido expuesto a la lluvia (o se haya mojado de另一边 forma); o
- El equipo no funciona con normalidad o perciba转型发展es en su configuracion.

ATENCLON
- En hogares con niños pequeños, unadulto debárasupervisor siempre lautilización del equipo hastaque el niñosea capaz de seguir todas las normasbasicas para un uso seguro.

- Evite que el equipo sufra golpes fuertes.
(iNo lo doit caer!)

- No conecte el equipo a una toma de corriente donde haya connectados un número excessivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilise cables de extension; el consumo total de todos los dispositivos connectados a la toma de corriente de la extension nocede sobrepasar la capacité (vacios/amperios) de la misma. Unaarga excesiva pueda provocar un sobrecalmente-miento delaislamento del cable,elcual incluso puedeninger a fundirse.

-
Antes de utiliser el equipo en un país extranjero, consulte con la Tienda sobre adquirido el equipo, con el Centro de Servicios Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizzato, que aparecen listedos en la page "Information".
-
No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga agua (por ejemplo, un jarro con flores). Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca de uñas, spray, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamenterialquier liquido que se derrame sobre el equipo utilizingando un pano seco y suave.
ATENCLON
- El equipo debe situarse de forma que su posicion no impida su correcta ventilacion.

- Cuando conecte o desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente o del equipo, tire siempre del conductor.

- De vez en cuando,defería desconectar el conductor de alimentación y limpiarlo utilizing un paño seco para eliminar el polvo y otheras accumulaciones de las clavijas. Si no va alutilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo,desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Si se acumula sucidad entre el conductor y la toma de corriente se pueda debilitar el aislamiento y provarcar un incendio.

- Nocede que los cables se enreden. Además, todos los cables deben colocarse cuando del alcance de los niños.

- No se encarame nunca sobre el equipo, ni deposite objetos pesados sobre el myself.

ATENCLON
- No manipule nunca el cable de alimentacion ni los connectores con las manos mojadas al connectarlos o desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.

- Si necesita mover el instrumento,onga en cuenta las siguientes precauciones. Son necessities al menos dos personas para levantar y mover el equipo de una forma segura. Debe manejarse ciuidadosamente,mantiendolo siempre horizontal. Asegúrese de sujetarlo firmamente,para evitar lesiones o做不到 el instrumento.

- Compruebe que el tornillo tornillos que fija el equipo al soporte no se haya aflojado. Si percibe que se han aflojado, fijelos de nuevo.
- Desconecte el cable de alimentación.
- Desconecte todos los cables de equipos externos.
- Levante los ajustes del soporte (p. 154).
Cierre la tapa. -
Plega el atril.
-
Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente (p. 152).

- Si hay posibiliad de que caigan rayos en su zona, desconnecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.

- Tenga cuidado alAbrir/cerrar la tapa para no pillararse los dedos (p. 152). Se recomienda la supervision de unadulto cuandoutilicenel equipo niños把这些pequeños.

- Conserve los tornillos de montaje del atril, los tornillos del soporte y la palomilla en lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no pueda tragarselos por accidente.

Notas importantes
Además de los articutos indicados en las secciones IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS y “Utilizar launidad de forma segura” (p. 146), lea yonga enIELD lo siguientes:
Alimentación
- No conecte este equipo a la mesma toma de corriente que está utilizing un dispositivo electrico controlado por un invorsor (como por exemple, una nevera, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que contenga un motor. Según la forma en que se utilizes el dispositivo electrico, las interferencias de la fuente de alimentaciónSEO. para darñar el equipo o producir interferencias audibles. Si no的结果a practico utilize una toma de corriente distinta, conecte un filtro para las interferencias de la fuente de alimentacion entre este equipo y la toma de corriente.
- Antes de conectar este equipo aOtherspositivos,desactive la alimentacion de todas las unidades.De esta forma evitara functionamentos incorrectos y/o daños en los altavocues uotherspositivos.
- Aúnque la LCD y los LEDs estén apagados cuando el conductor de alimentación POWER está en la posición de apagado, no significía que launidad está Completely desconectada de la fuente de alimentación. Si tiene que desactivar porcomplete la alimentación,desconecte primero el conductor de alimentación POWER, luego desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Por estarzón,la toma de corriente en la que deseee conectar el conductor del cable de alimentacióndebe ser fácil yrapidamente accesible.
Colocación
- Si utilizes el equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos con transformadores de potencia de gran<tamaño) se pueda produir zumbidos. Para SOLUTIONAR este problema, cambie la orientacion del equipo; o alajelo de la fuente de interferencias.
- Este dispositivo puede producir interferencias en la recepcion de television y radio. No utilizes este dispositivo cerca de este tipo de receptores.
- Es possible que se produzcan interferencias si se utilizes dispositivos de communicator inalámbricos, como Telefonos moviles, cerca de este equipo. Estas interferencias podrjan producirse al recibir o iniciar una llama, o durante la conversación. Si percibe este tipo de problemas, colque los dispositivos inalámbricos a mayor distancia del equipo o desactivelos.
- No exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo coloque cerca de dispositivos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehiculo cerrado, ni lo someta a temperatas extremas. Tampoco lo situe durante mucho tiempo cerca de dispositivos de iluminación que aleasedu seutilizar a su alrededor, como luces de pianos o focos potentes. El calor excessivo pueda deformar o decolorar el equipo.
- Si traslada el equipo de unaubicación aotradonde la temperatura y/o la humedad sean muy differs, podrian formarse gotas de agua (condensacion) Dentro del equipo. Si intenta utiliser el equipo bajo estas circunstancias,ouldacausear daños o un functionamento anomalo. Por lo tanto,antes deutilizar el equipo,dejelo reposar durante varias horas,hasta que la condensacion se haya evaporado por completo.
-
No deja goma, vinilo o materiales similares sobre launidad durante largos periodos de tiempo. Estos objetivos你能 decolorar o daran el acabado.
-
No deje objetos encima del teclado. Estoouldracauseunfuncionamenteanomalo,como porejemplo que las teclasdejen de sonar.
- No pegue adhesivos, calcomianías, ni similares en este instrumento. Al despegarlos se podra darar el acabado exterior.
Mantenimiento
- Para la limpieza del equipo, utilise un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Pruebe de frotar toda la superficie utilizando una fuerza homogenea, y mueva el paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la mesma area pueda darar el acabado.
- No utilise nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de每一quier tipo, paraatarasi el posible riesgo de deformacion y decoloracion.
- Los pedales de este equipo está hechos de metal. El metal se pueda oscurecer como的结果 del proceso natural de oxidación. Si el metal pierde el brillo, púlalo utilizing un pulidor de metal disponible en el mercado.
Precauciones adiconiales
- Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores yDEMAS controlles del equipo asi como los jacks y connectores. Un uso bajo el peso可能导致es provocar functionamente incorrectos.
- Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujetelos por el conector, no tire nunca del cable. De este modo evitará cortocircuitos o días en los elementos internos del cable.
- Durante el funciona normal del equipo, este genera una SMALLAcantidad de calor.
- Para evaporar molestar a sus vecinos, trate de Maintener el volumen de su unidad aunos niveles razonables. Puede optar por utilizes auriculas y asi no tendría que preocuparse por los queonga a su alrededor (especialmente a altas horas de la madrugada).
- Cuando deba transporte el equipo, empaquételo en material de protección contra golpes. Si transporte la unidad sin tener en@cuentas這些 precauciones, podería ararlarla o estropearla lo que podería provocar un funcionalement anomalalo.
- No aplique fuerza excessiva sobre el atril cuando lo use.
-
Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si usarialquierotrobecdeconexión,tenga encuerta lassiguiertes precauciones.
-
Algunos cables de connexion contienen resistencias. No utilise cables que incorporen resistencias para conectar este equipo. El uso de este tipo de cables pueda provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o imposible de oir. Para más informacion acerca de las specifications de cable, consulte con su fabricante.
-
Antes deAbrir o cerrar el teclado,aseguirese siempre de que no haya mascotas u otheros animales deklequeño taman en la parte superior del instrumento (en particular, es aconsejable mantenerlos alejados del teclado y de la tapa).En caso contrario,debido al diseño estructural del instrumento,los animales deklequeño taman podrián quedar atrapados en su interior. Si:llegara el caso de producirse una de estas situaciones,desactive inmediamente el equipo y desconnecte el cable de alimentacion de la toma de pared.Consulte entonces con whom le vendio el instrumento o contacte con el Centro de Servicios Roland mas cercano.
Contenido
Utilizar la unidad de forma segura 146
Notas importantes 148
Descripiones del panel 150
Panel frontal. 150
Panel posterior. 151
Antes de empezar a tocar 152
Conectar el cable del pedal 152
Conectar el cable de alimentacion 152
Abrir/Cerrar la tapa 152
Colocar el atril 152
Conectar los Auriculares 153
Uso del gancho para los auriculares. 153
Activar y desactivar el equipo 153
Ajuste del volumen y brillo del sonido. 153
Acerca de los pedales 154
Acerca del Ajustador 154
Capitulo 1. Disfurat de las caniones internas y de demostracion. 155
Escuchar las canciones internas 155
Reproducir todas las canciones continuamente (All Song Play)155
Selecciónaruna cancióny reproducirla. 155
Escuchar las canciones de demostracion 156
Reproducir las canciones de demostracion de sonidos.156
Escuchar una demostracion de las functions. 156
Capitulo 2. Interpretación 157
Interpretar con una gran variedad de sonidos 157
Ajustar el tacto del teclado (Key Touch) 157
Añadir sensación de profundidad al sonido (Grand Space) 158
Añadir la profundidad ideal para los auriculares (Grand Space) .... 158
Añadir vigor al sonido (Dynamic Emphasis) 158
Aplicar efectos al sonido 159
Añadir reverberación al sonido (Reverb) 159
Cambiar la profundidad del efecto de reverberacion 159
Transponer el tono del teclado (Transpose) 159
Reproducir dos sonidos conjuntamente (Dual Play) 160
Ajustar el balance de volumen en Dual Play (Dual Balance)....160
Tocar differsenoesonidosconlasmanosizquierayderecha(Split)161
Cambi ar pinto de división del teclado. 161
Utilizar el metrónomo 162
Hacer sonar el metrónomo. 162
Cambiar el volumen del metrónomo. 162
Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con
cuatro manos (modo Twin Piano) 163
Capitulo 3. Interpretar junto con las canciones internas .164
Cambiarto tempo 164
Añadir una claqueta para coincidir con la temporización
(Count-In) 164
Tocar cada mano por seperado. 165
Capitulo 4. Grabar su interpretación 166
Grabar una canciónnea 166
Grabar junto con una canción 167
Selecionar y grabar la pista para cada mano por seperado.......167
Eliminar interpretationsGrabadas. 168
Capitulo 5. Cambiar distinctos ajustes 169
Modificar la resonancia el pedal damper. 169
Realizarajustes detallados (Funcion) 169
Sintonizar con la afinacion de other instrumentos (Master Tuning)..170
Cambiar el temperamento. 170
Ajustar la Curva de afinacion (Stretch Tuning) 170
Aplicar el pedal damper al area de la mano izquierda del teclado....171
Cambiar como se aplica Grand Space (Modo Grand Space) 171
Evitar que los ajustes cambien durante la interpretacion.......172
Desactivarlo todo excepto el piano (Panel Lock) 172
Desactivar los botones cuando utilise un sonido diferente al Piano (Tone Lock). 172
Utilizar la referencia V-LINK. 172
Capitulo 6. Conectar dispositivos externos 173
Conectar a un Equipo de audio. 173
Conectar a un ordenador 173
ConectardispositivosMIDI 174
DefinirajustesrelationsconMIDI 174
Ajustes del canal de envio MIDI 174
Activary desactivar Local Control 175
Transmitir una interpretación grabada 175
Apéndices 176
Solutcionar Problemas 176
Mensajes de error/Otros mensajes 177
Lista de funciona fácil. 178
Especificaciones principales 179
Tone List. 216
Descripiones del panel
Panel frontal

Activaydesactivaleequipo(p.153).
- Mando [Volume]
Ajusta el nivel de volumen general (p. 153).
- Botón [Demo]
Puede escuchar una demostración de los sonidos del instrumento asi como de las diversas unidades (p. 156).
- [Indicador (Auriculares)]
Este indicator se ilumina cuando los auriculares se conectan al jack de auriculares (p. 153).
- Botón [Grand Space]
Añe una sensación de profundidad al sonido (p. 158, p. 158).
- Botón [Dynamics]
Puedeañadir vivacidad al sonido para encontrar una soberbia nitidez y distinción (p. 158).
- Botón [Brilliance]
Ajusta el brillo del sonido (p. 153).
- Botón [Transpose]
Transpose la afinacion del teclado (p. 159).
- Botón [Split]
Divide el teclado en zonas para la mano derecha y zonas para la mano izquierda, permitiendo tocar un sonido diferente en cada zona (p. 161). Manteniendo pulsado este botón y el botón [Reverb] y pulsando otro botón(PC: 169 p .172,p.174\~p.175
10.Botón [Reverb]
Añe reverberación al sonido (p. 159).
11.Botones Tone
Se utilizes para elegir lostips de sonidos (grupos de sonidos) que reproduce el teclado (p. 157).
12.Pantalla
La Pantalla indica los values de variedes de los ajustes, incluyendo la variación de tono, número de canción y tempo. En general, se visualizan tal como se indica en la figura anterior.
13.Botones[-][+]
Permite seleccionar el valor de distinctos ajustes. Al pulsar los botones [-] y [+] simultaneamente el ajuste de un elemento o funciona particular vuelve a su valor original.
14.Botón [Song/Tempo]
Se utilizes para seleccionar las canrientes internas (p. 155, p. 164). Cada vez que pulse este botón, se visualizarán alternatively el número de canción y el tiempo.
Mientras se visualice el número de la canción, el indicator del botón se iluminará en rojo. Mientras se visualice el tempo, se iluminará en verde.
15.Boton [Metronome/Count In]
Activa y desactiva el metrónomo (p. 162). Internacional incluye el sonido de claqueta, que pueda tocarse antes de起初ar la canción, lo que permite empezar a tocar la canción de formaperfectamente sincronizada (p. 164).
16.Botón [Play]
Inicia y detiene la reproduccion de canciones internas y grabaciones(p. 155, p. 164).
Tambien incida/detiene la grabacion de una interpretacion (p. 166~p. 167).
17.Boton [Rec]
Alternata entre los发展模式 de grabacion-espera del HP103e/102e (p. 166~p. 168).
18.Boton [Left]
Reproduce o graba una interpretacion por seperado para cada mano. (p. 165, p. 167~p. 168)
Las interpretaciones con la mano izquierda de las canciones internas se asignan a este botón.
Este botón y el suiviente [Right] se conocen en conjunto como los "botones de pista".
19.Botón [Right]
Reproduce o graba una interpretacion por seperado para cada mano (p. 165, p. 167~p. 168).
Las interpretaciones con la mano derecha de las canciones internas se asignan a este botón.
20.Botón [Key Touch]
Modifica el tacto del teclado al interpretar (p. 157).
Panel posterior

1

2

3

4. Jacks para auriculares
Aquí pueda conectarunos auriculares (p. 153).
5. Conector Pedal
Conecte el cable del pedal del soporte especial a este conector (p. 152).
1. Conectores MIDI Out/In
Se conectan a dispositivos MIDI externos para intercambiari informatiOn de interpretacion (p. 174).
2. Jacks Input
Estos jacks puede connectarse a otro dispositivo generador de sonido o a un dispositivo de audio, de modo que el sonido deicho dispositivo saldra de los altavoces del HP103e/102e (p. 173).
3. Jacks Output
Permite enviar el sonido del piano a un equipo de refuerzo del sonido para Obtener un sonido más potente. también pueda connectarse a una grabadora de cinta u otro dispositivo de grabación para grabar una interpretación (p. 173).

6. Entrada de CA
Conecte¿aquéel cable de alimentación que se entrega con el equipo.
Antes de empezar a tocar
Conectar el cable del pedal
Conecte el cable de pedal en el jack Pedal en el panel inferior del instrumento, en la parte posterior.

Conectar el cable de alimentación
- Conecte el cable de de alimentacion que seenta con el equipo en la toma de CA en el panel inferior del instrumento, en la parte posterior.
- Conecte el cable de alimentacion en una toma de corriente de pared.
Nota Utilice el cable de alimentacion incluido.

Abrir/Cerrar la tapa
ParaAbrirla tapa,levantela ligeramente con ambas manos y deslicelalejandola deusted.
Para cerrar la tapa, tire de ella hacíaastedy基礎acon cuidadodespuésdeextenderla porcompleto.

Cuando abra y cierra la tapa,onga cuidado de no pillarse los dedos. Si los niños微量元素 utilizean el HP103e/102e, es necesaria la supervisión de unadulto.
Nota Si necesita mover el piano, compruebe primo que la tapa esté cerrada para evaporar accidentes.
Colocar el atril
Instale el atril de la forma mostrada en la figura suiviente.

Pliegue los tres pies de fijación de la parte posterior del soporte, y compruebe si el soporte se encontraría bajo en su posición.

Antes de mover el HP103e/102e, bajo siempre el atril como medida de precaución.
Utilizar los soportes musicales
Puede utiliser los soportes para mantener las páginas en su posición. Si no utiliza los soportes, déjelos pledados.

Conectar los Auriculares
El HP103e/102e dispone de dos jacks para conectar auriculas. Esto permite que dos personas pueda eschar con auriculas simultaneamente, lo cual resulta muyutil para lecciones y al interpretar piezas de piano a cinco manos. Además,esto permite tocar sin tener que preocuparse por si molesta a los que le rodean, incluso por la noche.
Conecte los auriculares al jack Phones, situado en la parte inferior izquierda del piano.
Al conectar los auriculas, el indicator se illumina y el sonido deja de salir por los altavoces del HP103e/102e.
El volumen de los auriculares se ajusta con el mando [Volume] (p. 153) del HP103e/102e.


Uso de los auriculas estereo
Observaciones acerca de la Utilización de los auriculares
- Para evaporar dañar el cable, sujete los auriculares sólo por su parte superior o por el conector.
- Si conecta los auriculares cuando el volumen del equipo conectado es elevado se pueda darar los auriculares. Baje el volumen del HP103e/102e antes de conectar los auriculares.
- Si escaucha a un nivel de volumen excessivamente alto no solo puede darar los auriculares, sino que también pueda experimentar perdidas de odo. Utilice los auriculares a un volumen moderado.
Uso del gancho para los auriculares
Cuando no use los auriculas, puede colgarlos del gancho para auriculas que se encontrar en la parte inferior izquierda del HP103e/102e.
Colocar el gancho para los auriculares
Presione y gire el gancho para los auriculares que se entrega con el HP103e/102e en el orificio de la parte inferior del HP103e/102e (consulta la figura inferior). Gire la palomilla del gancho para los auriculares para asegurarlo.

Activar y desactivar el equipo
Una vez completadas las conexiones, active los differentes dispositivos en elorden Shopsificado. Si activa los dispositivos en unorden erroneo, existe el riesgo de provocar unFunciamento anomalol y/o daños en los altavoces y en losdemas dispositivos.
Para activar el equipo, bajo al minimo el mando [Volume] y luego pulse el conmutador [Power On].
El equipo seactivara, y se iluminará elindicador Power que se encontrar en la parte frontal izquierda del HP103e/102e.
Pasados unoicosometimes,podarocaretecladopara generarsonidos. Utilice el mando [Volume] paraajustar elvolumen.

Este equipo incorpora un circuito de proteccion. Se requiere un breve espace de tiempo (unos segundos) despues de activar el equipo para que funciona con total normalidad.

Indicator Power
Para desactivar el equipo, gire Completely el mando [Volume] el máximo a la izquierda y luego pulse el conmutador [Power On].
Se apagará el indicator Power de la parte frontal izquierda del HP103e/102e y el equipo se desactivará.

Si tiene que desactivar por complete lo alimentacion, disconecte primero el commutador de alimentacion POWER y, a continuacion, desconnecte el cable de alimentacion de la toma de corriente. Consulte la seccion "Alimentacion" (p. 148).
Ajuste del volumen y brillo del sonido
Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen general.
Pulse el botón [Brilliance] paraaabustar el brillo del sonido.
Selección uno de los tres ajustes posibles para Obtener el brillo deseado.
| Indicador del botón [Brilliance] | Apagado | Se ilumina en rojo | Se ilu-mina en verde |
| Brilliance | Medium | Suave, | Brillante |
Acerca de los pedales
Los pedales tienen las siguientesustralianes y se utilizes principalmente para interpretaciones de piano.

Pedal Damper (derecho)
Si pulsa este pedal, las notas seguiran oyendose awhile除去 the dedos de las teclas.
En un piano acústico, al pulsar el pedal damper las cierras restantes resonaran por simpatía con los sonidos tocados en el teclado, con lo cual seañade una resonancia rica.
El HP103e/102e simulata esta resonancia damper.
Puedeonian de resonancia aplicada con el pedal damper.Consulte la seccion "Modificar la resonancia el pedal damper" en la p.169.
Pedal Sostenuto (pedal central)
Este pedal sostiene solo los sonidos de las teclas que ya se tocaron al pulsar el pedal.
Pedal celeste (pedal izquierdo)
Si mantiene pulsado este pedal y toca el teclado, el sonido tendrá un tono más suave.
Acerca del Ajustador
Cuandofreshel HP103e/102e,osipelenpedaleeparencenestables,sigasteospasosparaajustar elajustador situadodebajo delpedales.
Gire el ajustador para bajarlo hasta que quede totalmente en contacto con el sueño. Sidea un espacio entre los pedales y el sueño, pueda dararlos pedales. En particular, si coloca el instrumento encima de alfombras, ajustelo de modo que los pedales estén totalmente en contacto con el sueño.

Nota Si le resulta dificil girar el ajustador, haga que una persona levante el lateral derecho o izquierdo del soporte para poder el giro del ajustador y poder realizar el ajuste.
MEMO
Después de ajustar el ajustador, pulse los pedales y si el teclado delantero se mueve, gire más el ajustador de forma que realice un contacto firme con el suejo. Reajuste siempre el ajustador afterwards mover el piano.
Capitulo 1. Disfurar de las canções internas y de demostración
Escuchar las canciones internas
El HP103e/102e seenta con 66 canrientes de piano internas.

"Capitulo 3. Interpretar junto con las caniones internas" (p. 164), "Internal Song List" (p. 217)
Reproducir todas las canciones continua-mente (All Song Play)
Las canções internas pueden reproducirse de manière consecutiva.

1. Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse el botón [Play].
Se iluminará el indicator del botón [Song/Tempo] en rojo, parpáheará el indicator del botón [Play] y las canciones se reproducirán de forma sucesiva, empezando por la canción selecciónada.
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse el botón [Play]. - 1](/content/2024/12/130826/images/81307fe48a0d85e1d34ded4348c10215a0965685c9b21b321a6bcf947a090f3d.jpg)
Cuando reproduzca una canción interna, el efecto de reverberación seactivara automatistically (el indicator del botón se iluminará).
Aparece el número de la canción en la pantalla durante unosegundos.
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse el botón [Play]. - 2](/content/2024/12/130826/images/e70e0c2b0275ea774639c20e937483ce043691ebfd2ab4ad61f95eb7a218aebe.jpg)
Puede pulsar el botón [-] o [+] para selectionar la canción que desea reproducir.
Una vez reproducidas todas las canciones, la reproduccionVaolvera a la prima cancion y volvera a empezar.
Detener la reproduccion
2. Pulse el botón [Play].
La reproducción se detendra.
■ SeLECTIONAR una canción y reproducirla

Selecciónar la canción a reproducir
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y suindicador se iluminará en rojo.
Aparece el número de la canción en la pantalla durante unosegundos.
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Song/Tempo], y suindicador se iluminará en rojo. - 1](/content/2024/12/130826/images/0c5018d5db5a4333c9da920454818848ac66d215e5b2b0cd9d0ebe68f54ac7fa.jpg)
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Song/Tempo], y suindicador se iluminará en rojo. - 2](/content/2024/12/130826/images/7e049a302953e6087f9aa610d1e48ffeced33637d5e8c2673edf327b6fbd29b1.jpg)
Acerca de la visualización de las canrientes internas
USr (username)... La ubicación sobre peutEAR grabar su interpretación. (Para más información acerca de la grabación, consulte p 166)
Númos con una a "S." ... canciones internas.
2. Pulse los botones [-] o [+] para selectionar una canción.
Si mantiene pulsado el botón, los númeroos cambiarán de manière continua.
Reproducir
3. Pulse el botón [Play].
Se iluminará el indicator del botón y se reproducirá la canción selecciónada.
Detener la reproduccion
4. Pulse el botón [Play].
Se apaga el indicator del botón y se detiene la reproducción.
La proxima vez que pulse el botón [Play], la canción que detuvo se volverá a reproducir desde el principio.
Escuchar las canciones de demostración
Puede escuchar varias canciones de demostracion, incluyendo las que muestran sonidos como el de piano, asi como la referencia aplicada a los sonidos de piano.
Reproducir las canções de demostración de sonidos

1. Pulse el botón [Demo].
El indicator del botón parpadea y se inicia la reproducción de la canción de demostración del sonido.
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Demo]. - 1](/content/2024/12/130826/images/91dcd99f6d961e187c9914ae36f30b957e26b804ca5c68a51de899f509f16122.jpg)
Cuando finaliza laULTima canción,la reproduccionvuela a la primera canción.
Si pulsa algo nido de los botones ToneMencion el boton [Demo] está parpadeando, se producirá la canción de demostracion correspondiente al botón de dicho sonido.
| Botón con demostración de sonido | Contenido de la demostracción |
| [Piano] | Canciones de demostracción del sonido de piano |
| [E. Piano] | Canciones de demostracción del sonido de E. Piano |
| [Harpsi] | Canciones de demostracción del sonido de clavi-cémbalo |
| [Organ] | Canciones de demostracción del sonido de organo |
| [Strings] | Canciones de demostracción del sonido de cierras |
| [Split] | Canciones de demostracción realizando la fun-ción Split (p. 161) |
Detener las canciones de demostración de sonidos
2. Pulse el botón [Demo].
El indicator del botón [Demo] se apaga y la demostración se cierra.
Escuchar una demostración de las/DDesiones
Puede eschar la demostracion de las funidades que se pueben aplicar a los sonidos de piano.

1. Pulse el botón [Demo].
El indicator del botón parpadea y se inicia la reproducción de la canción de demostración del sonido.
2. Pulse uno de los siguientes botones.
| Botón con demostración de función | Contenido de la demostracción | Págrina |
| [Grand Space] | Demonstración Grand Space | p. 158 p. 158 |
| [Dynamics] | Demonstración Dynamic Emphasis | p. 158 |
Al pulsar un botón, se reproduce la demostración asignada al botón.
Se reproducirán dos versiones de la demostración; una incluye la función del botón pulsado y la otra no.

Si pulsa el botón pulsado en el paso 2, podrá cambiar de demostración con la función activada y desactivada.


Detener la demostración de las/DDesiones
3. Pulse el botón [Demo].
El indicator del botón [Demo] se apaga y la demostración se cierra.
Capitulo 2. Interpretación
Interpretar con una gran variedad de sonidos
El HP103e/102e contiene 20 sonidos internos distinctos. Los sonidos se organize en cinco grupos de sonido, que se asignan a los botones Tone.

Selecciónar un grupo de sonidos
1. PulserialquierbotonTone.
Se iluminará el indicator del botón pulsado.
Cuando toque el teclado, oira un sonido del grupo de sonidos seleccionado.

Para más información, consulte la sección "Tone List" (p. 216).
Selecciónar sonidos de variación
2. Pulse el botón [Variation].
Se asignan cuatro sonidos发展模式 (numerados de 1~4) a cada botón Tone. Utilice el botón [Variation] para selecciónarlos.
Cada vez que pulse el botón [Variation], el indicator del botón cambiará de color y se selecciónarán los cuales sonidos sucesivamente.
| Número del sonido | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Indicador del botón [Variation] | Apagado | Rojo | Verde | Naranja |
Algunos de los sonidos número 3 y 4 forman parejas, que pueda superponerse y tocarse conjuntamente.
El sonido seleccionado suena cuando toca el teclado.
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Variation]. - 1](/content/2024/12/130826/images/ea014ae10a917e832d2a7bf4b563f1c3ed45c8a4cb4aa84fd4e6a5b90e230e69.jpg)
Al utilizes Dual play (p. 160) o Split play (p. 161), solo可以选择arse el sonido número 1 o 2. Si utilizes Dual play o Split play con un botón Tune para el que ha seleccionado el sonido número 3 o 4, se seleccionará el sonido número 1 para这么做 botón Tune.
Ajustar el tacto del teclado (Key Touch)
Puede ajustar el tacto (la sensacion al tocar) del teclado.

1. Pulse el botón [Key Touch].
El indicator del botón se iluminará, y el tacto del teclado cambiará.
Cada vez que pulse el botón [Key Touch], el indicator del botón cambiará de color, y el tact del teclado cambiará.
Desactivado: Medium. Permite tocar con el tact más natural. Es el tact más parecido al de un piano acústico.
Rojo: Heavy. Fortissimo (ff) no se pueda producir a no ser que interprete con más fuerza de lo normal, haciendo que el tecladoonga un tacto más fuerte. Tocando de un modo dinámico seañade más sentido a su interpretación.
Verde: Light. Fortissimo (ff) se pueda producir tocando con menos fuerza de la normal, haciendo que el tecladoonga un tacto más suave. Con este ajuste interpretar es más fácil, incluo para los niños.
Naranja: Fixed. Suena con un volumen fijo, independiente de la fuerza con la que toque.
Añadir sensación de profundidad al sonido (Grand Space)
El HP103e/102e incluye una función "Grand Space" que le permiteocularizar sonidos con una sensacion de profundidad como en un piano acustico. Con esta funcionaocularia la profundidad y reverberacion de sonido natural que proportionscna un piano de cola acustico.

1. Pulse el botón [Grand Space], para que su indicator se ilumine.
La funciona Grand Space se activa, yañade una sensación de profundidad mayor al sonido.
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Grand Space], para que su indicator se ilumine. - 1](/content/2024/12/130826/images/8ce5cee34c01d503df0b93c45b2bbd7a82ae6e0deb13dbfa366bf4928b7131e1.jpg)
Cuando el modo Grand Space (p. 171) se ajusta a "1" y se conectan uno auriculares, la sensacion de profundidad se optimiza para los auriculares y si no se conectan auriculares, se selecciona la profundidad optima para los altavoces.
Para cancelar la funciona Grand Space, pulse el botón [Grand Space] una vez, de forma que se apague su iluminación.
Cambiar los ajustes Grand Space
2. Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse el botón [-] o [+].
Puedeaabrearlasensacionde profundidadacuarton niveles.Se producesa mayor sensacionde profundidad al incrementar el valor.
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse el botón [-] o [+]. - 1](/content/2024/12/130826/images/77907800f82532d7af3bfe7cb0f539189174fb4d2793084462d6d5bdc028501a.jpg)
Añadir la profundidad ideal para los auriculares (Grand Space)
Tambien peutecuegucir el tipo de profundidad sónica producida con un piano de cola a trovés de los auriculas.Estafuncioncreaunambiente que da la sensacionde estar sentado enfrente de un piano de cola alinterpretar.

1. Pulse el botón [Grand Space], para que su indica-dor se ilumine.
La funciona Grand Space se activa, yañade una sensación de profundidad mayor al sonido.
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Grand Space], para que su indica-dor se ilumine. - 1](/content/2024/12/130826/images/a107f631677948b7c52f6fcefd8ef38f41cb5f2957814d96e65f2faa36657063.jpg)
Cuando el modo Grand Space (p. 171) se ajusta a "1" y se conectan uno auriculares, la sensacion de profundidad se optimiza para los auriculares y si no se conectan auriculares, se selecciona la profundidad optima para los altavoces.
Para cancelar la funciona Grand Space, pulse el botón [Grand Space] una vez, de forma que se apague su iluminación.
Cambiar los ajustes Grand Space
2. Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse el botón [-] o [+] .
Puedeaabrear la sensacion de profundidad acuartorniveles.
Se produce una mayor sensacion de profundidad al incrementar el valor.
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse el botón [-] o [+] . - 1](/content/2024/12/130826/images/61e25538b50ec9dfe93793f651473b31785709de45f361bfe9f98703d4c12220.jpg)
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Grand Space] y pulse el botón [-] o [+] . - 2](/content/2024/12/130826/images/e0abcb9c4f85bf032155fc4afa965bf97bc9f4297c74ceb2d849d30cef2e316c.jpg)
El indicator [ (Auriculares)] se ilumina al conectar los auriculares.
Añadir vigor al sonido (Dynamic Emphasis)
Puedeañadir vigor al sonido para hacer que sea totalmente claro y distinto.

1. Pulse el botón [Dynamics], para que suindicador se ilumine.
Se activa la función Dynamic Emphasis, y se proporción vigor al sonido.
2. Para cancelar la funciona Dynamic Emphasis, pulse el botón [Dynamics] una vez, de forma que se apague su iluminación.
Cambiar los ajustes Dynamic Emphasis
3. Mantenga pulsado el botón [Dynamics] y pulse el botón [-] o [+] .
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Dynamics] y pulse el botón [-] o [+] . - 1](/content/2024/12/130826/images/e8279ed0cb0991caf07733bb4ba3f7cf04b49b3c419596b2dfd7a7c75d5ee56d.jpg)
| Indicator | Descripción |
| 1 | Crea un sonido con los graves y agudos realizados. |
| 2 | Produce un sonido con acordes en los registers bajo que son claros y distinctivos. |
| 3 | Crea un sonido con los graves realizados. |
Aplicar efectos al sonido

Añadir reverberación al sonido (Reverb)
Aplicando el efecto de reverberacionouldaconseguiruna reverberacion agradable, hacer que el sonido sea elismo que si estuviera tocando en un auditorio.
1. Pulse el botón [Reverb].
Se iluminará el indicator del botón y se aplicará un efecto de reverberación al sonido.
Para cancelar el efecto de reverberacion, pulse el boton [Reverb], con lo que se apagará su indicator.
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Reverb]. - 1](/content/2024/12/130826/images/e308ec9cd07a3e5beaf9c36c598e934511321d9fe25324a5bd7648dfe71d71a5.jpg)
Cuando reproduzca una canción interna, el efecto de reverberación seactivara automatistically (el indicator del botón se iluminará).
■ Cambiar la profundidad del efecto de reverberación
La�性 (profundidad) del efecto de reverberacion se sueceajustaraocho niveles.

Cuando el equipo está activado, la reverberación está ajustada a "4".
2. Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse el botón [-] o [+].
Se visualizará el valor Shopsificado. Los values más alto producirán un efecto más profundo.
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse el botón [-] o [+]. - 1](/content/2024/12/130826/images/74b4cd3f13abe5bbce2b3797000d592aad5d551e8bf4ba8ad105fdf5c74caf74.jpg)
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse el botón [-] o [+]. - 2](/content/2024/12/130826/images/90fb0510475c48a226609f6198ef2ef2d1b56962170d8ea828c8c21022671cb0.jpg)
Si mantiene pulsado el botón [Reverb], se visualizará el valor de profundidad de reverberación spécifique.
Transponer el tono del teclado (Transpose)
Utilizando la "función Transpose", pueda transponer la interpretación sinonianearlasnotasque toca.Porejemplo, incluso si la cancioniene un tonodificil,conmuchas notas sostenidas () o bemoles () ,puede transponerlaa un tonomás sencillo de tocar.
Siacompañá a un vocalista, pueda transponer fácilmente la afinación a una gama cómoda para el cantante, y seguir tocando las notas tal y como estánscritas (esdeferir, con los dedos en la misma posición).

1. Mantenga pulsado el botón [Transpose], y pulse unanota para indicar la tónica del tono al que desea transponer.
Se iluminará el indicator del botón y el teclado se transpondrá.
Tambienpuedetransponermanteniendopulsadoelboton [Transpose]ypulsandoelboton[-]o[+].
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Transpose], y pulse unanota para indicar la tónica del tono al que desea transponer. - 1](/content/2024/12/130826/images/b8b72bfce171e4baf03f393c1544d044a6a957080d7b846ae579a90b32da5e46.jpg)
Si mantiene pulsado el botón [Transpose], se visualizará el valor spécifique.
Si mantiene pulsado el botón [Transpose] y pulsa simultáneamente los botones [-] y [+] , el ajuste volverá al valor original (0).
Puede ajustarlo en un intervalo de 6 0 +5 (intervalos de semitonos).
Por exemple, si desea que suene la afinacion de E cuando toque la tecla C, mantenga pulsado el boton [Transpose] y pulse la tecla E.
Si partimos de C como punto de referencia, se sube cuatro tonos, incluyendo las teclas negras, hastaURTAR a E, y por lo tanto aparece "4" en la pantalla.
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Transpose], y pulse unanota para indicar la tónica del tono al que desea transponer. - 2](/content/2024/12/130826/images/e56c70db37a6106e5473c44a53da7427aa371167b37b724d24869ef4ab1a2e10.jpg)
Cuando el valor de transmisión se ajusta a "0", el indicator del botón seguirá apagado exceptue pulse el botón [Transpose].
Para cancelar la funciona de transposión, pulse el botón [Transpose], con lo que se apagará suindicador.
Si pulsa de nuevo el botón [Transpose], con lo que se iluminará su indicator, el teclado se transpondrá a lanotapecifiedada ahora.
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Transpose], y pulse unanota para indicar la tónica del tono al que desea transponer. - 3](/content/2024/12/130826/images/b674f1ffcfd86b23674689fcec3d95e9eaeae7c00747783c216424a4ff86a55a.jpg)
Esteajustevuelval valororiginal(0)cuandodesactiva el equipo.
Reproducir dos sonidos conjuntamente (Dual Play)
La reproduccion simultanea de dos sonidos al pulsar una tecla se llama "Dual play".
1. Pulse simultáneamente los dos botones Tone queuya reproducir conjuntamente.

Si utilizes Dual play, se iluminará el indicator del botón [Variation] para indicar la selección del botón derecho de los dos sonidos seleccionados.
Se iluminará el indicator del botón pulsado.
Cuando toca el teclado, los sonidos de los dos botones Tone seleccionados sonarán simultaneamente.
Para cancelar Dual play, pulse cualesquiera de los botones Tone.

Al utilizes Dual play,solepuedeselectionarselesonido numero 1 o 2.
Si utilizes Dual Play con un botón Tone para el que ha selecciónado el sonido número 3 o 4, se selecciónará el sonido número 1 para这么做 botón Tone.
Paracaebarielsonido delbotonde los dos sonidos seleccionados
1. Pulse el botón [Variation].
Dual play toca ahora el sonido del botón Tone izquierdo jusqu con el sonido recién seleccióndo.
Paracaebar el sonido del boton izquierdo de los dos sonidos seleccionados
Cancele Dual play, y vuelva a seleccionar el sonido.
Ajustar el balance de volumen en Dual Play (Dual Balance)
Puede pagar el balance del volumen entre los dos sonidos superpuestos en Dual Play.


Al activar el equipo, se ajustará a "8~2" (volumen del sonido del botón izquierdo - volumen del sonido del botón derecho).
1. Mantenga pulsado el botón [Transpose] y pulse el botón [Split].
Parpadearán losindicadores de los botones pulsados.
El balance actual del volumen aparece en pantalla.
2. Pulse los botones [-] o [+] para cambiar el valor.
El balance de volumen cambia.
Para volver al balance de volumen original, pulse los botones [-] y [+] simultaneamente.
![ROLAND HP-102E - Pulse los botones [-] o [+] para cambiar el valor. - 1](/content/2024/12/130826/images/30bacad73f3ff33c0b7aca02b7898bf137a66172becd347c1872fc5ba33749cf.jpg)
Volumen del sonido del botón izquierdo
Volumen del sonido del botón derecho
Pulse el botón [Tanspose] o [Split] y elindicador del botón volverá a su estado anterior.
Tocar发展模式 con las manos izquierda y referencia (Split)
Dividir el teclado en zonas para las manos derecha e izquierda, y tocar sonidos发展模式 en cada una de ellas, se denomina "Split play". La tecla de limite se denomina "punto de división".


La tecla del punto de division forma parte de la zona del teclado correspondiente a la mano izquierda.

Al utilizes Split play,solepueden selec tionarse los sonidos numero 1 o 2.
Si utilizes Split Play con un botón Tone para el que ha selecciónado el sonido número 3 o 4, se selectionará el sonido número 1 para这么做 botón Tone.
1. Pulse el botón [Split].
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Split]. - 1](/content/2024/12/130826/images/3b01b4902050921eef80ba8fc083861f21eef669194a76c52cf0e816346991e3.jpg)
Se iluminará el indicator del botón. El teclado se divide en zonas para la mano derecha y la mano izquierda.
El sonido reproducto en la parte derecha es el sonido en uso antes de pulsar el botón [Split],@msteadas que el sonido de graves se reproduce en la parte izquierda.
Para cancelar Split play, pulse el botón [Split], con lo que se apagará suindicador.
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Split]. - 2](/content/2024/12/130826/images/fd937363aeab20918b375d9f9c500c17add84d8ca205c35ce4f8492951f8423c.jpg)
Alutilizar Dual play, pulse el boton [Split].
La mano derecha tocará el sonido del botón izquierdo de Dual play, y la mano izquierda tocará unanota adecuada al sonido de la mano derecha.
Cambi ar el sonido que tocará con la mano izquierda
Pulse el botón [Variation].
Cada vez que pulse el botón [Variation], el indicator del botón cambiará de color y cambiará el sonido de la mano izquierda.
Algunos sonidos asignan el sonido que se había selecciónnado antes de pulsar el botón [Split] en la zona del teclado de la mano izquierda.
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Variation]. - 1](/content/2024/12/130826/images/891fc3a29c669c9bf3b0b36a7527d5ae329d4a6d524a4bc6ba706a3385750688.jpg)
Si眼看 a much information acerca de los sonidos que可以选择lerar para la seccion de la mano izquierda, consulte la "Tone List" (p. 216).
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [Variation]. - 2](/content/2024/12/130826/images/a1194972ad417e63d7b572bed21e31384ee80ec3980df8dccc863a5a53337cef.jpg)
El sonido de la mano izquierda seleccionado se recuerda para cada botón Tone. Si desactiva el equipo,voltar al ajuste original.
Cambi ar el sonido que tocará con la mano derecha
1. Pulse el botón Tone.
Cambiár el sonido de la zona de la mano derecha. Para la zona de la mano izquierda, se selecciónará un sonido adecuado al sonido de la mano derecha.
Si deseaCambiar la variacion del sonido de la mano derecha, cancele Split play, y vuelva a seleccionar el sonido.

Con Split play, el pedal damper se aplicará solamente a la zona de la mano derecha del teclado. Si眼看 aplicar el pedal damper a la zona de la mano izquierda, consulte la sección "Aplicar el pedal damper al area de la mano izquierda del teclado" (p. 171).
■ Cambiar el punto de división del teclado
PuedeoniandeB1aB6.

Al activar el piano, el ajuste es "F#3".
Manteniendo pulsado el botón [Split], pulse la tecla que deseaearspecificar como punto de división.
La tecla pulsada se convierte en punto de división, y pertenece a la sección de la mano izquierda del teclado.

Si continua pulsando el botón [Split], se visualizará el valor del punto de division actualmente asignado.
Si mantiene pulsado el botón [Split] y pulsa simultáneamente los botones [-] y [+] , el ajuste volverá al valor original (F#3).


La tecla del punto de división se visualiza de esta forma.
| Pantalla | C | \( C^{\underline{ }} \) | d | E_ |
| Nombre de letra | C | C# | D | E\( \flat \) |
| Pantalla | E | F | F- | G |
| Nombre de letra | E | F | F# | G |
| Pantalla | A_ | A | b_ | b |
| Nombre de letra | A\( \flat \) | A | B\( \flat \) | B |
Utilizar el metrónomo
Hacer sonar el metrónomo
El HP103e/102e dispone de un metrónomo integrado.
Durante la reproducción de una canción, el metrónomo sonará según el tempo y el tipo de compás (Tiempo) de dicha canción.

Hacer sonar el metrónomo
1. Pulse el botón [Metronome/Count In].
El metrónomo sonará.
El botón parpadea en rojo y verde de acuerdo con el tiempo的选择acionado en este momento. El botón se illumina en rojo en los tiempos fuertes, y en verde en los tiempos débiles.
Cambi ar el tempo
2. Pulse el botón [Song/Tempo]; elindicador del botón se ilumina en verde.
3. Pulse el botón [−] o [+] paraJKLM el tempo.
Cambi ar el tiempo del metrónomo
4. Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse el botón [-] o [+].
Se visualizaré el tiempoactualmente selecciónado.
Si mantiene pulsado el botón [Song/Tempo] y pulsa el botón [-] o [+] , el tiempo cambiará.
Si mantiene pulsado el botón [Song/Tempo] y pulsa los botones [-] y [+] simultáneamente, el tiempo volverá a ser el de antes de cambio.
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse el botón [-] o [+]. - 1](/content/2024/12/130826/images/0c618b789c15d27b68edb42508c8bb5a650056d17824d3f984347659a1fbfad2.jpg)
| Pantalla | Tiempo | Pantalla | Tiempo |
| 2.2 | 2/2 | 6.4 | 6/4 |
| 0.4 | Sólo tiempoos débiles | 7.4 | 7/4 |
| 2.4 | 2/4 | 3.8 | 3/8 |
| 3.4 | 3/4 | 6.8 | 6/8 |
| 4.4 | 4/4 | 9.8 | 9/8 |
| 5.4 | 5/4 | 12.8 | 12/8 |
Nota No es possible estar el tiempo durante la reproduccion o la grabacion de una canción.
Correspondencia entre el tiempo y la visualización de tiempo
| Tiempo | Valor de tempo |
| 2/2 | \( \downarrow = 10 - 125 \) |
| x/4 | \( \downarrow = 20 - 250 \) |
| x /8 | \( \uparrow = 40 - 500 \) |
Detener el metrónomo
5. Vuelva a pulsar el botón [Metronome/Count In], con lo cual se apagará su indicator.
Se detendra el metrónomo.
Cambiarel volumendel metrónomo
El volumen del metrónomo se pueda ajustar con neue niveles de volumen disponibles.
Al activar el instrumento, se ajusta a "4".
Mantenga pulsado el botón [Metronome/Count In] y pulse el botón [-] o [+].
Se visualizará el volumenactualmenteespecífico.
Siga pulsando el botón [Metronome/Count In] y pulse el botón [-] o [+] para hacer sonar el metrúnomo y cambio el volumen.
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Metronome/Count In] y pulse el botón [-] o [+]. - 1](/content/2024/12/130826/images/baf6a64a5b0de7034ba1ae9579f1283fedbde1f12f5a3806a7fba68a094790a3.jpg)
Si mantiene pulsado el botón [Metronome/Count In], se visualizará el volumen del metrónomo especified.
Nota Cuando el volumen del metrónomo se ajusta a "0", el sonido del metrónomo no se reproduce.
Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con cinco manos (como Twin Piano)
Puede dividir el teclado en dos secciones por分开ar, permitiendo interpretar a dos personas en los mismos registros.

1. Mientras mantiene pulsado el botón [Split] y pulsa el botón [Piano].
El indicator del botón [Split] se ilumina y se activa el modo Twin Piano.
![ROLAND HP-102E - Mientras mantiene pulsado el botón [Split] y pulsa el botón [Piano]. - 1](/content/2024/12/130826/images/f5e75d8db34e48f33640c46a3c3f8ea71ee8ebdb5076149be619f55aff9058c9.jpg)
-
Para salir de la funciona, pulse el botón [Split].
-
Cuando el modo Twin Piano está activado, pueda realizar los siguientes ajustes.
-
El teclado se divide en dos seccionesSeparated y la afinación cambia.
- Entonces, el pedal derecho como的功能a como pedal damper para la seccion derecha del teclado y el pedal izquierdo como pedal damper para la seccion izquierda del teclado.
- Entonces, el pedal central funciona como pedal Sostenuto para la sección derecha del teclado.
La funciona de resonancia damper no pueda utiliser en el modo Twin Piano.
Capitulo 3. Interpretar jusqu to con las canciones internas
Aquí se explicá como interpretar con las canciones internas.
Puede hacer que el tempo de reproduccion de la cancion sea más lento, o tocar cada mano porSeparated.
Antes de intentar tocar la canción, escúchela varías vezes para tener una idea general de ella.
Para más información acerca de la operación, consulte
"Selecciónar una canción y reproducirla" (p. 155).

Si activa el metrónomo cuando la canción se reproduce, el metrónomo sonará con el tiempo y el tiempo de la canción.

Algunas canciones internas tienen que cambian durante la canción.
Cambi ar el tempo
Si una canción Tiene un tempo rápido, pueda hacer que el tempo sea más lento de forma que pueda ensayar más fácilmente. Es efectivoacularmente el tempo a medida que vaya ensayando.

Primero selección la canción que desea reproducir (p. 155).
1. Pulse el botón [Song/Tempo], y suindicador se iluminará en verde.
El tempo aparece en la pantalla.
Correspondencia entre el tiempo y la visualización de tiempo
| Tiempo | Valor de tempo |
| 2/2 | \( \downarrow = 10 - 125 \) |
| x/4 | \( \downarrow = 20 - 250 \) |
| x /8 | \( \uparrow = 40 - 500 \) |
Cada vez que pulse el botón [Song/Tempo], el tiempo y el número de la canción selectionada (con el prefix "S.") se visualizarán alternativamente.
Mientras se visualice el tempo, el indicator del botón [Song/Tempo] se iluminará en verde. Mienes se visualice el número de la canción, se iluminará en rojo.
2. Pulse el botón [-] o [+] paraJKLM el tempo.
Eltemposepuedajustar enunintervalode = 20 250
Tambienpuedecambiareltempordurantela reproduccion.
Si pulsa una vez el botón [+] el tiempo incrementará en unaunidad. Si mantiene pulsado el botón el tiempo incrementará de forma continua.
Si pulsa una vez el botón [-] el tempo disminuira en una unidad. Si mantiene pulsado el botón, el tempo cambiará continuamente (más lento).
Si pulsa los botones [-] y [+] simultaneamente, volverá al tempo Basicsico de la canción (el tiempo antes de ser modificado).
![ROLAND HP-102E - Pulse el botón [-] o [+] paraJKLM el tempo. - 1](/content/2024/12/130826/images/fc3ea5f6dcaba764a6725a32e867edd1531eb9359117830e8681f6e0c6d5bcc2.jpg)
Indicación del tempo durante la reproducción de la canción
Mientras la canción se reproduzca, se continua visualizando el tiempo inicial de la canción, independientelemente de los Cambios de tempo durante la canción.

Acerca de la visualización de las canrientes internas
USr (username)... La ubicación sobre peutEAR grabar su interpretación. (Para más información acerca de la grabación, consulte p 166)
Númos con una a "S." ... canciones internas.
Añadir una claqueta para coincidir con la temporización (Count-In)
Cuando toque con una canción, pueda asegurarse de que el tiempo sea elsameo que el de la canción escuchando laclaqueta antes de que la canción empiece a sonar.
Escuchar un sonido de Claqueta antes de empezar a reproduir la canción se denomina "Count-In".
En el HP103e/102e, si reproduce una canción cuando el metrónomo suena, se escucharán dos compases de claqueta al principio de la canción.

Mientras suene la claqueta, el compás aparece en la pantalla como “-2” seguido de “-1”.
"Hacer sonar el metrónomo" (p. 162)
Tocar cada mano por separado
Las canções internas le permiten selectionar la parte de la interpretación que se reproduciría.
La interpretación de las canrientes internas con la mano izquierda se asigna al botón [Left],@mñtras que la interpretación con la mano derecha se asigna al botón [Right]. El lugar donde se almacena cada parte de la interpretación se denomina "pista", y los botones [Left] y [Right] se denominan "botones de pista".

A continuación se muestra como interpretar con cada mano por分开ar en la canción.

Primero selección la canción que desea reproducir (p. 155).
Selezione la parte que desee reproducir
1. Pulse el botón [Left]o [Right].
El indicator del botón que ha pulsado se apagará, y el sonido de la parte selecciónada no se oirá más.
Por exemple, si desea ensayar con la mano derecha, pulse el botón [Right] y elindicador se apagará. Cuando toque la canción,la interpretación de la mano derecha no sonará.
Reproducir una canción
2. Pulse el botón [Play], para que suindicador se ilumine.
La canción empezará a reproducirse. La parte selecciónada en el paso 1 no sonará.
Ensaye la interpretación de la mano derechajuveno con la interpretación de la mano izquierda.
Vuelva a pulsar el botón selecciónado en el paso 1. Se iluminará el indicator del botón, y se oirá de nuevo el sonido. Incluso durante la reproduccion de la canción, pueda pulsar los botones de pista para enmudecer o desenmudecer el sonido.
Detener la canción
3. Pulse el botón [Play].
Se detendra la canción.
Capitulo 4. Grabar su interpretación
Puede grabar fácilmente sus interpretaciones.
Puede reproducir una interpretación grabada para eschar su propia forma de tocar, o paraañadir partes adiconiales.
Puede realizar los siguientes temas de grabacion utilizingo el HP103e/102e.
- Grabar sólo su propia interpretación de teclado (→ "Grabar una canciónnea", p. 166)
- Grabar junto con una canción interna (→ "Grabar junto con una canción", p. 167)
- Grabar cada mano porSeparated ( "SeLECTIONAR y grabar la pista para cada mano por separado", p. 167)
■ Notas acerca de la grabación
- Sólo se pueda grabar una canción.
- Las interpretaciones grabadas se eliminan cuando se desactiva launidad. Si desea guardar la interpretación, pueda grabarla en un dispositivo de audio externo, o utilizar un dispositivo MIDI externo para guardar la interpretación en un disquete. Para más información, consulte el "Capitulo 6. Conectar dispositivos externos" (p. 173).
Si observa lo siguientes...
Si intenta grabar utilizar una canción interna diferente cuando ya ha grabado una interpretación, aparecerá lo siguientes y parpadearán losindicadores de los botones [Rec]y [Play].

Si desea eliminar la interpretación, pulse el botón [Rec].
Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón [Play].
Grabar una canción nuevo
Se graba sólo la interpretación del teclado sin interpretar jusqu'à una canción interna.

Ajustes de grabacion (seleccione "USr")
- Pulse el botón [Song/Tempo], y suindicador se iluminará en rojo.
Aparece el número de la canción en la pantalla durante unosegundos.
- Pulse los botones [-] y [+] simultaneamente, y aparecerá en pantalla "USr".
Específicar el sonido y el tempo para la grabación
- SeLECTIONE el sonido que desee reproductir (p. 157).
- Si fuera besoino, active el metrónomo.
Haga sonar el metrónomo cuando ajusta el tiempo y el tiempo de la canción (p. 162).
Nota Si superpone una interpretacion nuevo sin eliminar la cancion grabada, el tempo y el tiempo de la cancion se almacenaran con los ajustes que se grabaron primo.
- Pulse el botón [Rec].
Se iluminará el indicator del botón [Rec], parpadeará el indicator del botón [Play], y作為 al modo recordingstandby.
Iniciar la grabación
- La grabación se inicia cuando pulse el botón [Play] o cuando toque el teclado.
Al grabar canciones que empiezan en un tiempo débil (que empiezan en un tiempo que no es el primer tiempo del compás), pulse el botón [Rec] para introducir al HP103e/102e en recording standby, y pulse el botón [Play]. Se reproducen dos compases del sonido de cláqueta y empieza la grabación.
Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y empieza la grabacion. Tenga en cuenta que la grabacion también se inicia para cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el botón [Play]. Cuando inicia de esta forma no se reproduce sonido de claqueta.
Cuando se inicia la grabación, se iluminaran losindicadores del botón [Play] y del botón [Rec].
Adelante e interprete en el teclado.
Detener la grabación
- Pulse el botón [Play]o [Rec].
La grabación se detendra, y los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarán.

Acerca de la pantalla "USr"
Cuando detenga la grabacion, la pantalla " U S " cambiará a " U S " .
El "." en la parte inferior derecha de la pantalla indica que ya existe una interpretación grabada.
Reproducir la interpretación grabada
- Pulse el botón [Play].
Escuchará la interpretación grabada.
Pulse de nuevo el botón [Play], y la reproducción se detendra.

Si graba sin especificar la pista de grabacion, la interpretacion se grabar a en el boton [Left].
Si眼看 aabilities, consulte la seccion "Seecionar y grabar la pista para cada mano por separado" (p. 167).
Grabar junto con una canción
Puede grabar una interpretación que toque con una canción interna.
Utilizando los botones [Left] o [Right], pueda interpretar y registrar sólo la parte de la mano derecha de una canción cuando escaucha la reproducción de la mano izquierda de una canción interna.

Selección la canción para grabar
- Pulse el botón [Song/Tempo], y suindicador se iluminará en rojo.
La pantalla indica el número de canción durante unosegundos. - Utilice el botón [-] o [+] para selecciónar la canción que deseee reproducir.
- Si fuera besoino, ajuste el metrónomo y el tempo (p. 162).
- Pulse el botón [Rec].
Se iluminará el indicator del botón [Rec].
Seleccionar la pista para grabar
- Pulse el botón [Left]o [Right].
Cuando desee grabar la interpretacion de la mano izquierda, pulse el boton [Left]; para grabar la de la mano derecha, pulse el boton [Right].
Losindicadores del boton que pulsó y del botón [Play] parpadearán, y el HP103e/102eenta en el modo recording-standby.

Si aparece "dEL" en la pantalla, consulte la p. 166.
Empezar a grabar
- Pulse el botón [Play].
La grabación se inicia cuando de dos compases de sentido de Claqueta.
Toque jusqu con la canción.
Detener la grabación
- Pulse el botón [Play]o [Rec].
La grabación se detendra, y los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarán.
La interpretación grabada se almacena en "USr (User)".
Reproducir la interpretación grabada
- Pulse el botón [Play].
Escuchará la interpretación grabada.
Pulse de nuevo el botón [Play], y la reproducción se detendra.
Selección y grabar la pista para cada mano por separado
El grabador del HP103e/102e tiene dos pistas de grabación, y le permite grabar las manos derecha e izquierda porSeparatedo. Utilice el botón [Left] o [Right] para específicar la pista de grabación.
Si deseña rehacer la grabación, pueda volver a grabar una pista española.

Si graba material adicional sin eliminar la canción grabada, el tiempo de la canción, tiempo, y ajustes de metrúnomo de la grabación original también se utilizes para el material nuevo.

Tal como se describe en los pasos 1 y 2 de “Grabar una canción nuevo” (p. 166), selección “USr” antes de continuar. Al superponer grabaciones con canciones internas, selección la canción interna tal como se describe en los pasos 1 y 2 de “Selecciónar una canción y reproducirla” (p. 155).
- Si fuera necessario, active el metrónomo (p. 162).
- Pulse el botón [Rec].
Se iluminaré el indicator del botón [Rec].
Losindicadores delsbotonesdipistasqueya se hayan\ grabado se iluminaran.
El botón de la pista para la que grabará a continuación par-padeará.
Seleccionar la pista para grabar
- Pulse el botón [Left] o [Right] para selectionar la pista que deseee grabar.
El indicator del botón que pulsó parpadeará, y el HP103e/102e entrada en el modo recording-standby.
LOS botones de la pista le permiten grabar en el botón [Left] o [Right], uno cada vez.
Iniciar la grabación
- Pulse el botón [Play].
Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y empieza la grabacion. Adelante e interprete en el teclado.
Tenga enIELD que la grabacion también se iniciaar cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el botón [Play]. Cuando inicia de esta forma no se reproduce sonido de claqueta.
Detener la grabación
- Pulse el botón [Play]o [Rec].
La grabación se detendra, y los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarán.
Su interpretación se ha grabado al botón de pistapecifiedo.
Si deseña grabar en la otra pista, vuelva al paso 2 para volver a grabar su interpretación. Puede grabar cuando eschúa la interpretación grabada anteírmonte.
Reproducir la interpretación grabada
- Pulse el botón [Play].
Escuchará la interpretación grabada.
Pulse de nuevo el botón [Play], y la reproducción se detendra.
Eliminar interpretaciones grabadas
Puede eliminar una interpretación grabada.
Eliminar una interpretación desdela pistaspecificada
Puede seleccionar una pista grabada y eliminarla.
Mantenga pulsado el botón [Left] o [Right] y pulse el botón [Rec].
El indicator del botón que pulsó se apagará, y la interpretación de la pista selecciónada se eliminará.
Eliminar una canción
Puede eliminar una canción que haya grabado.
- Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y pulse el botón [Rec].
Aparecerá lasuma pantalla y losindicadores del botón [Rec]y [Play]parpadearán.

Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón [Play].
- Pulse de nuevo el botón [Rec].
Se eliminará la interpretación grabada.
Capitulo 5. Cambiar distinctos ajustes
Modificar la resonancia el pedal damper
En un piano acústico, pisar el pedal damper hace que las notas que toca resuyen+junto con otheras cuerdas,añadiendo reverberaciones y grosor al sonido. Al pulsar el pedal damper del HP103e/102e se produce esta resonancia (resonancia damper).
Puede selectionar entre ocho niveles de profundidad para el sonido de resonancia (nivel de resonancia).
Al activar el instrumento, se ajusta a "5".
- Este ajuste sólo的功能a con los sonidos de piano. No pueda ajustarlo paraOthersonidos.
Mantenga pulsado el botón [Brilliance] y pulse el botón [-] o [+].
Se visualizará el valor spécifique. Los values mayores producirán un efecto más profundo.

Realizar ajustes detallados (Función)
Puede definir ajustes relacionados con la interpretacion, como afinacion y temperamento.
como entrada en el modo de sistemas
- Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el botón [Reverb].
Losindicadoresde los botones [Split]y [Reverb] y el boton enel que se asigna lafuncion empiezanaparpa-dear.
Ajustar lasDistinctasfuncciones
- Pulse el botón al que se asigna la funciona眼看ada.
Losindicadores del boton pulsado, el boton [Split] y el boton [Reverb] parpadearan.
Para información acerca de los contenido de cada función, consulte las siguientes explicaciones.
| Botón | Función | Págrina |
| [Piano] | Afinación Master | p. 170 |
| [E. Piano] | Temperamento | p. 170 |
| Botón | Función | Págrina |
| [Harpsi] | Estirramiento de la afinación | p. 170 |
| [Organ] | Aplicar el pedal damper a la zona del teclado de la mano izquierda | p. 171 |
| [Strings] | Canal de envío MIDI | p. 174 |
| [Variation] | Control local | p. 175 |
| [Play] | Transmitir una interpretación gram-bada | p. 175 |
| [Grand Space] | Modo Grand Space | p. 171 |
| [Right] | V-LINK | p. 172 |
Para detailles sobre cada referencia, consulte las explicacionesesiones siguientes.
- Pulse los botones [-] o [+] para cambiar el valor.
Si pulsa los botones [-] y [+] simultaneamente, el valorAMLALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALAL
Cómo Salisbury del modo de sistemas
- Pulse el botón [Split]o [Reverb].
El indicator del botón volverá a su estado anterior.
Sintonizar con la afinacion de otros instrumentos (Master Tuning)
En situaciones como cuando toque+junto con otros instrumentos, pueda sintonizar la afinacion estandar del HP103e/ 102e con la afinacion de otro instrumento. La afinacion estandar normalmente se refiere a la afinacion de lanota que suena al tocar la tecla A central.Esta sincronizacion de todos los instrumentos a la afinacion estandar se denomina "tuning".
Si pulsa el botón [Piano] en el caso 2 of "Realizar ajustes detallados (Función)" (p. 169), aparecerá una pantalla como la",[si].

Los ultimos tres digitos se indican en la pantalla. "440.0Hz" se indica en la figura anterior.
Valor
415.3Hz\~440.0Hz\~466.2Hz
Ajuste por defecto
440.0Hz
Este ajuste vigue sido efectivo hasta que desactiva la unidad.
Cambi ar el temperamento
Puede reproducir estilos clásicos como el barroco utilizing temperamentos historicos (métodos de sintonización).
Hoy en día, las composiciones se crean generalmente teniendo en mente un temperamento equal y se reproducen realizando un temperamento equal. Sin embargo, en las épocas pasadas de la música clásica, se realizaban distinctos temporamente. Tocar una composión con su afinación original le permitte disfrutar de la sonoridad de los acordes que pretendía el compositor originalmente.
Si pulsa el botón [E.Piano] en el paso 2 of “Realizar ajustes detallados (Función)” (p. 169), aparecerá una pantalla como la",[si].

Temperamento Tonica
Puede elegir entre los siete temperamentos que se describe a continuación.
| Pantalla | Temperamento | Tipos |
| 1 | Equal | En esta afinación, cada octava se divide en doce pasos iguales. Cada intervalo produce la mismacantidad de ligeradisonancia. Este ajuste se mantiene efectivo cuando activa launities. |
| 2 | Pythagorean | Estaafinación,creada por el filósofo Pitágoras,elimina la disonancia en cuartos y quintos. La disonancia se produccan acordes de intervalos delercios, pero las melodíasson eufónicas. |
| Pantalla | Temperamento | Tipos |
| 3 | Just Major | Esta afinación elimina las ambiguüedades entre quintos y tercios. No esADEUADO para interpretar melódías y no se pueda transponer, pero es capaz de realizar bellas sonoridades. |
| 4 | Just Minor | Las afinaciones Just diferieren de los tones mayor y menor. Puede Obtener el mesmo efecto con la escalal menor que con la escalal mayor. |
| 5 | Mean Tone | Esta escala se compromete con la entonación just, permittedo la transposión con otros tonos. |
| 6 | Werck-meister | Este temperamento combiná las afinaciones Mean Tone y Pythagorean. Las interpretaciones son posibles en todos los tonos (primera técnica, III). |
| 7 | Kirnberger | Se tratate de una mejora de las afinaciones Mean Tone y Just que proportionsc un alto grado de libertad de modulación. Las interpretaciones son posibles en todos los tonos (III). |
Ajuste por defecto
1C
Tónica
Si interpreta con una afinaciondistincta un temperamento equal,debereespecificarla notatónicaparaafinarlacanción que se debeinterpretar (esdecir,lanota que corresponda a C para un tonomayor,o aAparauntono menor).
Manteniendo pulsado el botón [E. Piano] pulse unanota para específicar la tecla tónica deseada.
Lanota tónicaqueespecifique sevisualizarade la formasignuiente.
| Pantalla | C | C- | d | E_ | E | F | F- | G | A_ | A | b_ | b |
| Nombre de letra | C | C# | D | E | E | F | F# | G | A | A | B | B |
Si selección un temperamento equal, no esnecessary selec-cionar unanota tónica.
- Si graba con un temperamentodistinctal temperamento equal seleccionado,yluego desea reproductiresta interpretacion,utilice esteajuste para seleccionarelmeso temperamentopara la reproduccion como el temperamento queutilizocuwhen grabbed.
- Si interpreta en conjunto conOthers instrumentos,onga en%- cuesta que segun la tecla,uede haber algoan cambio en la afin-. nacion. Sintonice el HP103e/102e a la afinacion fundamental de losothers instrumentos.
Ajustar la Curva de afinacion (Stretch Tuning)
Un piano generalmente se sintoniza a una afinacion con una gama de graves inferior y una gama de agudos mayor que el temperamento equal. Este método de sintonizacion especial para pianos se denomina "Stretch Tuning".
Si pulsa el botón [Harpsi] en el caso 2 of "Realizar ajustes detallados (Función)" (p. 169), aparecerá una pantalla como la",[si].

Valores
OFF Ésta es la curva de sintonización estándar. Es laopia correcta cuando utilise una interpretacion Dual (p. 160), o cuando toque junto conOthers instrumentos.
On This curva de sintonizacion expande en cierta medida los fines de graves y agudos. Es adecuada para interpretaciones como solos de piano. Este ajuste se mantiene efectivo cuando activa la unidad.
Ajuste por defecto
On
- Este efecto solo funciona con los tonos de piano.
| Ajuste | Descripaciones |
| 2 | Se utilizes la profundidad óptima para los altavoces, independientelemente de que los auriculas estén o no estén connectados. Grand Space también se aplica a la calidad del sonido desde los connectores Output, lo que es muy(PRáctico)si眼看a interpretar a工程技术 de los altavoces connectados a los connectores Output. |
| 3 | Se utilizes la profundidad óptima para los auriculas, independientelemente de que los auriculas estén o no estén connectados. |
Aplicar el pedal damper al area de la mano izquierda del teclado
Cuando utilise interpretación Split (p. 161), pourrait aplicar el efecto de pedal damper al sonido tocado por el intervalo de teclado de la mano izquierda.
Si pulsa el botón [Organ] en el caso 2 of "Realizar ajustes detallados (Función)" (p. 169), aparecerá una pantalla como la",[si].

Valores
On El efecto del pedal damper se aplicará al sonido del area de la mano izquierda y derecha del teclado.
OFF El efecto del pedal damper no se aplicará al sonido del area de la mano izquierda del teclado.
Ajuste por defecto OFF
Cambiar como se aplica Grand Space (Modo Grand Space)
Si pulsa el botón [Grand Space] en el paso 2 of "Realizar ajustes detallados (Función)" (p. 169), aparecerá una pantalla como la",[siguiente].

Valores
| Ajuste | Descripaciones |
| 1 | Cuando se conectan los auriculares, el efecto de pro-fundidad se optimiza para los auriculares y cunado no estácnconectados, se aplica la optimización para los altavoces. |
Evitar que los ajustes cambiendurante la interpretación
Desactivarlo todo excepto el piano (Panel Lock)
La funciona "Panel Lock" bloquea el HP103e/102e en un estado en elquel solo se pueda usar la interpretacion de piano, y todos los botones se desactivaran. Este evita que se modifiqueqlosajustessinquerer,incluso si hay niños que toquen los botones por accidente.
En el estado Panel Lock, sólo se pueda interpretar el sonido de piano de cola.
- Baje el volumen al minimo, y pulse el conmutador [Power On] para desactivar el equipo.
- Mantenga pulsado el botón [Piano] y pulse el commutador [Power On] para activar el equipo.
Aparecerá lasumaientepantalla.

Todoos botones se desactivan.
Ajuste el volumen.
Cuando toque el teclado, se oirá el sonido del piano de cola.
Para desactivar la funciona Panel Lock, bajo el volumen al minimo y vuelva a activar el equipo.
Desactivar los botones cuando utilise un sonido diferente al Piano (Tone Lock)
Aúnque utilizes sonidos que no sean de Piano, puedaaabustar el instrumento para que todos sus botones se desactiven (losAJustes efectivos en este momento se mantendran).Así, noasará a losAJustes incorrectos ahora pulse inadvertidamenteunos cuando botones)millas toque.
1. Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse el botón [Key Touch].
La canción o el sonido de metrónomo que se está reproduciendo se detendrá. Aparecerá loCEEiune en planta:
![ROLAND HP-102E - Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse el botón [Key Touch]. - 1](/content/2024/12/130826/images/5d0087b78ff5c1a7239a22c92c47e3bf86054a5dce298cc1b5febf87320bde0c.jpg)
Todoos botones se desactivaran,mientras el instrumentoonga esteajuste.
Para cancelar la funciona Tone Lock, vuelva amantener pulsado el botón [Demo]@msteadas mantenga pulsado el botón [Key Touch]. Alternativamente, pueda bajo el volumen del instrumento al máximo y desactivarlo. A continuación, vuelva a activarlo.
Utilizar la funciona V-LINK
Conectar el HP103e/102e a un dispositivo deImagen compatible V-LINK le permette controlar las imagenes con el HP103e/102e.
V-LINK
V-LINK (V-LINK) es una prestación 创建 por Roland que permitte una interpretación enlazada de música y material visual. Utilizando equipos de video compatibles con VLINK, los efectos visuales pueden enlazarse fácilmente, e integrarse en los elementos expresivos de una interpretación.
comoutilizarelV-LINK
- Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el botón [Reverb].
El HP103e/102ePGAsta modoajustado.
- Pulse el botón [Right].
Elindicador del boton parpadea.
Aparece en pantalla lo suiviente.

Valores
OFF Se ha desactivado la referencia V-LINK.
On Se haactivado la funciona V-LINK. Puede controlar imágenesutilizando lasdoce teclas del extremo izquierdo del teclado.
Ajuste por defecto
OFF
3. Pulse los botones [-] y [+] para activar y desactivar la funciona V-LINK.
Puede controlar imágenes realizando las doce teclas del extremo izquierdo del teclado.
Mientras V-LINK está activado, el siguientes mensaje aparecería en la pantalla.
![ROLAND HP-102E - Pulse los botones [-] y [+] para activar y desactivar la funciona V-LINK. - 1](/content/2024/12/130826/images/f9391bed91a61147645db78f9957ba285ef648354423008a65ea9034422ff926.jpg)
- Mientras V-LINK está activado, no se producirá ningún sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado.
como salir del modo de sistemas
4. Pulse el botón [Split]o [Reverb].
Elindicador del boton vuela su estado original.
Capitulo 6. Conectar dispositivos externos
Conectar a un Equipo de audio
Puede conectar dispositivos de audio para reproducir el sonido del HP103e/102e atramés de los altavoces de su sistemas de audio, o para grabar su interpretación en un grabador deCNTAs uOtrodispositivodegrabacion.
Al conectar, utilise un cable de audio con un conector phone estándar (vendido por separado).
Ejentes de connexion
- Paraatar malfuncionamente y/ocaesar daños alalavocues uotrosdispositivos,bajeelvolumen,ydesactivetodolosdispositivosantesderealizarningunaconexión.
Reproducir el sonido del HP103e/102e a través de los altavoces de un sistema de audio/ Grabar la interpretación del HP103e/102e en un dispositivo de grabación

Utilice el procedimiento seguido cuando active el equipo.
- Active el HP103e/102e.
- Active la unidad conectada.
-
Ajuste el volumen de cada unidad.
-
Puede ajustar el volumen de un modulo de sonido conectado con el HP103e/102e.
Cuando grabe interpretaciones del HP103e/102e en un dispositivo de grabacion
- Empezar a grabar con una unidad conectada.
- Interpretar en el HP103e/102e.
- Cuandotera la interpretacion, detenga la grabacion en el equipo connectado.
Reproducir el sonido de un dispositivo de audio atramés de los altavoces del HP103e/ 102e

Utilice el procedimiento?sugiuewhen active el equipo.
- Active la unidad conectada.
- Active el HP103e/102e.
-
Ajuste el volumen de cada unidad.
-
No puede/utilizar el HP103e/102e para ajustar el volumen del dispositivo generator de sonido.
Desactivar el equipo.
- Ajustar el volumen del HP103e/102e y de las unidas connectadas a la posicion minima.
- Desactive el HP103e/102e.
- Apaneu los equipos conectados.
Conectar a un ordinador
Puede utiliser un cable de interface USB MIDI (que se vendepor分开ado) para conectar el HP103e/102e a su ordinador. Si el HP103e/102e está conectado a un software del secuenciador del ordinador como "Visual MT" de Roland, puiseguardar en su ordinador una canción que haya grabado en el HP103e/102e.
Ejentes de connexion
- Paraatar malfuncionamente y/ocaesar daños alalavocues uotrosdispositivos,bajeelvolumen,ydesactivetodolosdispositivosantesderealizarningunaconexión.
- Para realizar las conexiones al orderinger, deben instalar el software del "Controlador MIDI" en el orderinger. Para más detalles, consulte el Manual del Nombre de su interface MIDI. Utilice un cable de interface USB MIDI para conectar el conector USB del orderinger a los connectores MIDI del HP103e/102e.

Conectar dispositivos MIDI
Conectando un dispositivo MIDI externo e intercambiando información de interpretación, pueda controlar las interpretaciones en un dispositivo desdeelotro.Porejemplo,puede dar salute al sonido desde elotro instrumento o cambiar tonos en elotro instrumento.
■ ¿Qué es MIDI?
MIDI significa Musical Instrument Digital Interface (Interface Digital para Instrumentos Musicales) y es un estandar internacional que permit el intercambio de informacion de interpretacion entre instrumentos musicales electronicos y ordinadores.
El HP103e/102e proporcióna connectores MIDI, que permiten el intercambio de información de interpretación con dispositivos externos. Cuando se utilizes这些 connectores para conectar el HP103e/102e a dispositivos externos, pueda acceder a una gama de posibilidades aun más amplía.
- Internacionalmente, como el MARIO en su forma se ha convertido a la forma de la publicación. En caso de necesitar這個 publicación (por example, si se dañanear), póngase en contacto con el Centro Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizzato.
Ejmplos de connexion
- Paraatar malfuncionamento y/ocausardaosalostalavocuesotirosdispositivos,bajeelvolumen,ydesactivetodolostdispositivosantesderealizarningunaconexión.
Tocar el HP103e/102e desde un secuenciador MIDI/Grabar una interpretacion de HP103e/ 102e en un secuenciador MIDI

* Selección Local Off si ha conectado el HP103e/102e a un secuenciador MIDI. Consulte la sección "Activar y desactivar Local Control" (p. 175). Además ajuste su secuenciador MIDI a modo MIDI Thru (de forma que los temas recibidos en MIDI IN serán retransmitidos sin Cambios desde MIDI OUT). Para más detalles, consulte el Manual del Usuario de su secuenciador MIDI.
Operar en el HP103e/102e para replucir un generator de sonido MIDI

Definir ajustes relacionados con MIDI
Aquí tiene comoaabustar el canal de transmisión yotiros ajustes relacionados con MIDI.
como entrada en el modo de sistemas
- Mantenga pulsado el botón [Split] y pulse el botón [Reverb].
Losindicadoresde los botones [Split]y [Reverb] y el boton enel que se asigna lafuncion empiezanaparpa-dear.
Ajustar-distintasfunidades
- Pulse el botón al que se asigna la funciona deseada.
Losindicadores del boton pulsado,el boton [Split] y el boton [Reverb] parpadearan.
Para información acerca de los contenido de cada función, consulte las siguientes explicaciones.
- Pulse los botones [-] o [+] para cambiar el valor.
Si pulsa los botones [-] y [+] simultaneamente, el ajuste volverá a su valor original.
como salir del modo de sistemas
- Pulse el botón [Split] o el botón [Reverb].
Elindicador del botónvoltaraasu estadoanterior.
Ajustes del canal de envio MIDI
MIDI dispone de dieciséis canales MIDI, numerados como 1~ 16. Para que se realice lacomingsación no basta con conectar un cable. Los dispositivos conectados se deben definir para queutilicen los mismos canales MIDI.De lo contrario,no se producirá ni se podrán seleccionar sonidos.
- El HP103e/102e recibe todos los canales 1~16.
Si pulsa el botón [Strings] en el caso 2 de “Definir ajustes relacionados con MIDI” (p. 174), aparecerá una pantalla como la",[si].

Valor 1~16
Ajuste por defecto 1
Activary desactivar Local Control
Al conectar un secuenciador MIDI, ajuste el Control local en "OFF".
Tal como aparece en la ilustracion, la informacion que describe lo que se ha tocado en el teclado.pasa al generator de sonido interno por dos rutas distinctas, (1) y (2). Como的结果ado, esuchará sonidos superpuestos o intermitentes. Para evaporar que this occurra, se debe分开ar la ruta (1),ajustando la unidad a lo que se conoce como "Local Off".

Local Control ON El teclado y el generator de sentido interno está enlazados.

Local Control OFF El teclado y el generator de sonido interno no está enlazados. Al tocar el teclado no se reproducirá nunca sonido.

- Al conectar un instrumento Roland MT series, no es besoinario carriers el ajuste Local Off. Las unidades MT transmits mensajes Local Off al ser activadas. Si activa el equipo en elorden HP103e/102e → MT, se selecciónará automatistically Local Off.
Si pulsa el botón [Variation] en el caso 2 de “Definir ajustes relacionados con MIDI” (p. 174), aparecerá una pantalla como la",[si].

Valor On, OFF
Ajuste por defecto On
Transmitir una interpretación grabada
Si deseña Transmitir una interpretación grabada en el HP103e/102e a un dispositivo MIDI externo o a un ordinador, selección "On" para este ajuste. Si está en "OFF", la información no se Transmitirá.
Si pulsa el botón [Play] en el caso 2 de “Definir ajustes relacionados con MIDI” (p. 174), aparecerá una pantalla como la",[si].

Valor On, OFF
Ajuste por defecto OFF
Si deseña guardar la interpretación que haya grabado en el HP103e/102e, siga este procedimiento. En esta situación, su secuenciador externo está ajustado para que su función MIDI Thru está en OFF. Para más detalles, consulte el Manual del Usuario de su secuenciador MIDI.
- Conecte un secuenciador MIDI como uno MT series (p. 174).
- Grabe la interpretación en el HP103e/102e (p. 166).
- Selezione "On" para este ajuste.
- Empiece grabando con el secuenciador MIDI conectado.
- Inicie la reproducción de la canción grabada en el HP103e/102e.
- Cuando termine la reproduccion, detenga la grabacion con el secuenciador MIDI connectado.
- Utilice un secuenciador MIDI conectado para guardar la informacion en un disquete u other soporte.
Solucionar Problemas
Si piensa que existe un problema, primo lea este.
El equipo no se activa
El cable of alimentacion estácorrectamente conectado (p. 152)?
El botón no funciona
El panel estábloqueado (p.172)?
El sonido está bloqueado (p. 172)? Desactive el equipo, bajo vuelvo a activar.
No se oye ningún sonido.
El nivel de volumen del HP103e/102e está Completely bajo (p. 153)?
Están conectados los auriculares (p. 153)?
HayalgunconectoreneljackPhones?
Cuando los auriculares estan conectados, el altovoz del teclado detiene la reproduccion.
Está Local Off seleccióno?
Cuando Local Control está ajustado a OFF, no se produce ningún sonido tocando el teclado. Ajuste Local Control a "On" (p. 175).
¿Esta V-LINKactivado?
Mientras V-LINK está activado, no se producirá nunca sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado (p. 172).
No se escaucha ningún sonido (cuando un instrumento MIDI está conectado)
z Se han activado todos los dispositivos?
Los cables MIDI estácorrectamente conectados?
El canal MIDI coincide con el instrumento (p. 174)?
Los sonidos se oyen dos vezes (doblados) cuando se toca el teclado. El HP103e/102e está en Dual play (p. 160)?
Cuando el HP103e/102e está connectado a un secuenciador externo, ajustelto al modo Local OFF (p. 175).
Como alternatively, el secuenciador seoulda ajustar de forma que sufuncionMIDI Thru este en OFF.
El sonido ha cambado en Split o Dual play
Si utilizes Dual play o Split play con un botón Tone para el que ha selecciónado el sonido número 3ó4, se selecciónará el sonido número 1 para这么做 botón Tone (p. 157).
Algunos sonidos assignan el sonido que se había selectionado antes de pulsar el botón [Split] en la zona del teclado de la mano izquierda. Consulte la sección "Tone List" (p. 216).
El sonido no cambia
El panel estábloqueado (p.172)?
El sonido está bloqueado (p. 172)?
Desactive el equipo, bajo vuelvalo a activar.
Losindicadoresde los botones[Split]y [Reverb]parpadean?
El ajuste de las functions está en progre. Pulse el botón [Split] o [Reverb] para salir del modo de funciona (p. 169, p. 174).
No suenan todas las notas tocadas
El número máximo de notas que el HP103e/102e pueda tocar simultáneamente es de 64.
La realización frecuente del pedal damper al interpretar+junto con una canción能把 provocar una información de interpretación con demasiadas notas,provocando que caigan的一些asnotes.
La sintonización o afinación del teclado o de la canción está desactivada
Haajustado Transpose (p. 159)?
¿LosAJustespara"Temperament"y"StretchTuning"soncorrectos(p.170)?
Elajuste para"AfinacionMaster"escorrecto(p.170)?
La canción no se reproduce/ Sólo el sonido de un instrumento particular en una canción no suena
El indicador de los botones de pista (botones [Left] y [Right]) se ha apagado (p. 165) ?
Si el indicator del botón está apagado, la música de esta pista no se oirá. Pulse el botón de pista para que el indicator está iluminado.
No peute grabar
Ha的选择性:(p.166~p.167)?
El tempo de la canción grabada o el metrónomo está desactivado
Si selección una canción interna en la que el tempo cambie durante la canción, y luego graba, el tempo cambiará de la misma forma para las interpretaciones. El tiempo del metrónomo también cambiará de la mesma forma.
Si graba material adicional sin eliminar los sonidos grabados previamente, la canción se grabará con el tempo grabado inicial-
mente. Elimine la canción grabada previamente antes de volver a grabar (p. 168).
La interpretación grabada ha desaparecido
Cualquier interpretación grabada se suprime cuando se desactiva el HP103e/102e. No se可以选择 restaurar una interpretación una vez que se ha eliminado.
Pulsar un pedal no tiene efecto, o el efecto del pedal no se detiene.
¿El pedal está conectado correctamente?
Asegürese de que el cable del pedal está conectado con seguridad al jack del pedal de la parte posterior del equipo (p. 152).
El pedal vibra
Coloque el ajustador de debajo del pedal de forma que este presionefirmamente la superficie del suelo (p.154).
La reverberación se pueda oir incluso con Reverb desactivado
Debido a que los sonidos de piano del HP103e/102e reproducen de forma precisa la profundidad y reverberacion del piano acustico original, es possible que la reverberacion se oiga awhile Grand Space este desactivado.
Si deseña eliminar la reverberación, desactive la funciona Grand Space (p. 158~158).
En el intervalo superior, el sonido cambia de forma abrupta más alla de cierta tecla
En un piano acústico, las notas de la octava y media superior del teclado continuidan sonando hasta que caen de forma natural, independmente del pedal damper. también existe una diferencia en el timbre. Los pianos Roland simulan fielmente las caracteristicas del piano acústico. En el HP103e/102e, el intervalo no afectado por el pedal damper cambiará dependiendo del ajuste de Key Transpose.
Se produce un pitido muy agudo
Al escuchar con auriculas:
Algunos de los sonidos de piano más llamaivos y efervescentes disponen de manyos componentes de gama alta, queuten pro-. vocar que parezca que el sonidoonga una reverberacion metalica anadida. Dado que esta reverberacion pasa a ser particulamente notable si se complementa conuna reverberacion heavy, quizas能把 atenuar el problema reduciendo lacantidad de reverberacion aplicada al sonido.
Al escuchar con altavoces:
Aquí, la causa peut ser/distinta (como por exemple, una resonancia generada por el HP103e/102e). Consulte a su distribuidor
Roland o al Centro de Servicio Roland más cercano.
La gama de bajos sueña extraña, o hay una resonancia de vibración Al escuchar con altavoces:
Si interpreta a volumenes altos puede causar que los instrumentos situados cerca del HP103e/102e resuyen.
La resonancia también puede producirse con fluorescentes, puertas de cristal, y otros objetos. En particular, este problema se da con más Frequencia cuando augmente el componente de bajo, y al tocar el sonido a volumenes más altos. Utilice las siguientes medidas para suprimir dicha resonancia.
- Coloque los altavoces de forma que queden a 10 15cm de las paredes y除外 superficies.
-
Reduzca el volumen.
-
Separe los altavoces de cualquier objerto que pueda causar resonaciones.
Al escuchar con auriculares:
Aquí, la causa pueda serdistincta.Consulte a su distribuidor Roland o al Centro de Servicio Roland más cercano.
El nivel de volumen del instrumento conectado a los jacks Input es demasiado bajo
¿Es possible que utilizes un cable de connexion que contiene una resistencia?
Utilice un cable de connexion que no contenga resistencias.
Mensajes de error/Otros mensajes
| Pantalla | Significado |
| USR | Canción de usuario. Almacena interpretaciones grabadas (p. 166). |
| Usr. | El "... en la pantalla indica que ya existe material de interpretación grabado (p. 166). |
| S. | Número de canción interna (p. 155). |
| PU | Esto aparece cuando se reproduce una canción con una pastilla (una canción que no se inicia en el primer tiempo). |
| dEL | Esto aparece si intenta borrar una canción grabada (p. 166, p. 168). |
| E.32 | La�性 de información de interpretación es demasiado grande, por lo que ya no pueda grabarse más. |
| E.41 | Se ha producido un problema, como un cable MIDI flojo. Compruebe que los cables MIDI estén connectados correctamente. |
| ... ... | La función V-LINK está activada (p. 172). |
- Los mensajes de error se indicate una “E.” antes del número. Pulse cualesquier botón, y Podrá cancelar el mensaje de error.
Lista de funcionaiento fácil

| N° | Si quiere | Botones | Págrina |
| Pulse los botones [Split] y [Reverb] simultáneamente y pulse el botón [●]. | |||
| 1 | Modo Grand Space | [Split]+ [Reverb] → [Grand Space] | p. 171 |
| 2 | Afinación Master | [Split]+ [Reverb] → [Piano] | p. 170 |
| 3 | Selección un temperamento Específico el tono la tecla | [Split]+ [Reverb] → [E. Piano] → [E. Piano] + tecla | p. 170 |
| 4 | Estirramiento de la afinación | [Split]+ [Reverb] → [Harpsi] | p. 170 |
| 5 | Aplicar el pedal damper a la zona del teclado de la mano izquierda | [Split]+ [Reverb] → [Organ] | p. 171 |
| 6 | Ajustes del canal de envío MIDI | [Split]+ [Reverb] → [Strings] | p. 174 |
| 7 | Control local | [Split]+ [Reverb] → [Variation] | p. 175 |
| 8 | Transmitir una interpretación grabada | [Split]+ [Reverb] → [Play] | p. 175 |
| 9 | V-LINK | [Split]+ [Reverb] → [Right] | p. 172 |
| Pulse el botón [□] y pulse el botón [-] o [+]. | |||
| 1 | Balance Dual | [Transpose] + [Split] → [−][+] | p. 160 |
| Mantenga pulsado el botón [■] y pulse el botón [-] o [+]. | |||
| 1 | Volumen del metrúnomo | [Metronome/Count In] + [−] [+] | p. 162 |
| 2 | Tiempo del metrúnomo | [Song/Tempo] + [−] [+] | p. 162 |
| 3 | Profundidad del efecto Reverb | [Reverb] + [−] [+] | p. 159 |
| 4 | Nivel de resonancia del pedal damper | [Brilliance] + [−] [+] | p. 169 |
| 5 | Ajuste Dynamic Emphasis | [Dynamics] + [−] [+] | p. 158 |
| 6 | Ajuste Grand Space | [Grand Space] + [−] [+] | p. 158 p. 158 |
| Mantenga pulsado el botón [Split] o [Transpose] y pulse la tecla. | |||
| Punto de división | [Split] + tecla | p. 161 | |
| Transposición de tono | [Transpose] + tecla | p. 159 | |
Especificaciones principales
| Teclado | |
| Teclado | 88 teclas (Teclado de accesión martillo progresiva) |
| Sensibilitad tíctil | Tacto: Ligero, Medio, Pesado, Fijo |
| Modos del teclado | Whole, Dual (balance of volumen ajustable), Split (punto de división ajustable) |
| Generador de sonido | |
| Polifonia maximizinga | 64 voces |
| Sonidos | 5 grupos, 20 variaciones |
| Temperamento | 7 típos, tónica selecciónable |
| Estirramiento de la afinación | 2 típos |
| Afinacion Master | 415.3Hz~466.2Hz (ajustable en incrementos de 0.1Hz) |
| Transmisión | Transmisión de tono (-6~+5 en semitonos) |
| Efectos | Grand Space, Dynamic Emphasis, Reverb (8 niveles), Chorus (sólo para E.Piano), Damper Resonance (sólo para Piano, 8 niveles) |
| Metrónomo | |
| Tiempo | 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 |
| Volumen | 9 niveles |
| Grabador | |
| Pistas | 2 pistas |
| Canción | 1 canción |
| Almacenimiento de notas | Aprox. 5000 notas |
| Tempo | Negra= 20~250 |
| Resolución | 96 pulsaciones por negra |
| Control | Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select |
| Canciones predefinidas | 66 canciones + 9 canciones de demostración de sonidos |
| Otos | |
| Potencia nominal de salute | 25W x2 |
| Altavoces | 12cm x2 |
| Pantalla | LED Beat LED de 7 segmentos, 3 dígitos Indicador de auriculares |
| Control | Volumen, Brillo (3 pasos) |
| Pedales | Damper, Celeste, Sostenuto |
| Otras functions | Bloqueo del panel, bloqueo del sonido |
| Conectores | Jacks de salute (L/Mono, R), Jacks de entrada (L/Mono, R), Jack de auriculares x 2 (Estéreo), conectores MIDI (In, Out) |
| Alimentación | AC230V |
| Consumo | 55W |
| Dimensiones (incluyendo el soporte del piano) | Incluyendo el soporte del piano (con el atril bajo) HP103e: 1412 (Anch.) x 530 (Prof.) x 865.5 (Alt.) mm HP102e: 1.402(Anch.) x 476(Prof.) x874(Alt.) mm Incluyendo el soporte del piano (con el atril bajo) HP103e: 1.412(Anch.) x 530(Prof.) x 1.052.5(Alt.) mm HP102e: 1.402(Anch.) x 476(Prof.) x1061(Alt.) mm |
| Pesos (incluyendo el soporte del piano) | HP103e: 64kg/HP102e: 55kg |
| Accesorios | Manual del Usuario, 60 obrmaestras cláicas de piano de Roland, gancho para los auriculares |
- Con el objetivo de melhorar el producto, las espécificaciones y/o el aspecto del equipo estánsujertos acambios sin previo aviso.
Handleiding
BENTLEY MUSIC SDN BHD
Ave.1.Calle 11,Apartado 10237
San Jose, COSTA RICA
TEL:258-0211
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av.Toluca No.323,Col.Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
PANAMA
SUPROMUNDIAL,S.A.
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (212) 285-8586